You are on page 1of 121

VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Mục lục / cONTENTS

29. MỤC LỤC HÌNH VẼ VÀ BẢNG BIỂU / INDEX OF FIGURES AND TABLES

30. DANH SÁCH TỪ VIẾT TẮT / ABBREVIATIONS

31. LỜI NÓI ĐẦU

32. FOREWORD

33. PHẦN I: INFORGRAPHIC KINH TẾ VIỆT NAM 2017 QUA NHỮNG CON SỐ / PART I: INFOGRAPH-
IC: VIETNAM SOCIO-ECONOMIC PERFORMANCE IN 2017

43. PHẦN II: KINH TẾ VIỆT NAM 2017 VÀ DỰ BÁO CHO NĂM 2018: XU HƯỚNG SỐ HÓA NỀN
KINH TẾ / PART II: VIETNAMESE ECONOMY 2017 AND FORECAST FOR 2018: DIGITIZA-
TION TREND FOR ECONOMIC GROWTH

45. BÀI PHỎNG VẤN CỦA VIETNAM REPORT VỚI TS. CẤN VĂN LỰC / INTERVIEW WITH DR. CAN VAN LUC
KINH TẾ VIỆT NAM 2017: BỨC TRANH “KHỞI SẮC” CÓ TẠO ĐÀ CHO NĂM TỚI? / VIETNAMESE ECON-
OMY 2017: WILL THE “FLOURISHING” IMAGE CREATE MOMENTUM FOR THE INCOMING YEAR?

53. BÀI PHỎNG VẤN CỦA VIETNAM REPORT VỚI TS. LÊ ĐĂNG DOANH / INTERVIEW WITH DR. LE DANG DOANH
SỐ HÓA KINH TẾ VIỆT NAM: CẦN SỚM CÓ MỘT “CHƯƠNG TRÌNH HÀNH ĐỘNG” / VIETNAM
ECONOMIC DIGITIALIZATION: IN NEED OF AN URGENT “ACTION PROGRAM”

61. VIETNAM REPORT / VIETNAM REPORT


TRIỂN VỌNG: KINH TẾ VIỆT NAM NĂM 2018 DƯỚI GÓC NHÌN CỦA CÁC DOANH NGHIỆP LỚN /
VIETNAM'S ECONOMIC OUTLOOK FOR 2018 UNDER THE POINT OF VIEW OF LARGE ENTERPRISES

69. PHẦN III: CẬN CẢNH NỀN KINH TẾ SỐ VÀ QUỐC GIA KHỞI NGHIỆP / PART III: DIGITAL
ECONOMY AND START-UP NATION

71. TS. LÊ THANH TÙNG / DR. LE THANH TUNG


TIỀM NĂNG PHÁT TRIỂN NỀN KINH TẾ SỐ Ở VIỆT NAM / POTENTIAL OF THE DEVELOPMENT OF
DIGITAL ECONOMY IN VIETNAM

102. PGS. TS. Vũ MINH KHươNG / ASSOC. PROf. DR. VU MINH KHUONG
VIỆT NAM VÀ BÀI TOÁN NĂNG SUấT TRONG Nỗ LựC ĐẩY MẠNH CôNG CUỘC PHÁT TRIỂN KINH TẾ
/ VIETNAM AND PRODUCTIVITY PROBLEMS IN EFFORTS TO PROMOTE ECONOMIC DEVELOPMENT

119. HỒ SƠ TOP 50 DOANH NGHIỆP XUẤT SẮC NHẤT 2017 / TOP 50 THE BEST PROFILES 2017

28
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

MỤC LỤC HÌNH VẼ VÀ BẢNG BIỂU / INDEX OF FIGURES AND TABLES

TÊN HÌNH VẼ / FIGURES TRaNG/PaGE


Hình 2.1: Tình hình tăng trưởng doanh thu của doanh nghiệp VNR500 giai đoạn 2015 – 2017. (Đơn vị: %) 63
Figure 2.1: Revenue growth of VNR500 enterprises in the period 2015 - 2017. (Unit:%)
Hình 2.2: Đánh giá của doanh nghiệp về môi trường đầu tư kinh doanh năm 2017. (Đơn vị: %) 63
Figure 2.2: Assessment of enterprises on Vietnam business and investment environment in 2017. (Unit: %)
Hình 2.3: Nhận định của doanh nghiệp về khó khăn, rào cản của doanh nghiệp khi tiếp cận và ứng dụng công nghệ trong thời gian qua. (Đơn vị: %) 65
Figure 2.3: Assessment of enterprises on difficulties and obstacles of IT application in enterprise in past years. (Unit: %)
Hình 2.4: Kế hoạch mở rộng sang các dự án/lĩnh vực kinh doanh mới (start-up) trong hai năm tới. (Đơn vị: %) 66
Figure 2.4: Plan of enterprises to expand to new business areas /projects (start-up) in the next two years. (Unit: %)
Hình 2.5: Nhận định của doanh nghiệp về giải pháp Chính phủ tháo gỡ khó khăn của doanh nghiệp được thực hiện trong thời gian qua. (Đơn vị: %) 67
Figure 2.5: Assessment of enterprises on the Government's solutions to remove difficulties for enterprises in past years. (Unit: %)
Hình 3.1: Cách mạng công nghiệp 4.0 với mục tiêu số hóa nền kinh tế 72
Figure 3.1: The Fourth Industrial Revolution and its aim of digitizing the economy
Hình 3.2: Giao dịch nội và ngoại khối của các quốc gia thành viên AEC. (Đơn vị: %) 74
Figure 3.2: Internal and external transactions of AEC Member Coutries. (Unit: %)
Hình 3.3: Tỷ lệ dân số sử dụng điện thoại thông minh tại Việt Nam 2017 76
Figure 3.3: Smartphone penertration in Vietnam 2017
Hình 3.4: Tỷ lệ tăng trưởng kinh tế các quý năm 2017. (Đơn vị: %) 79
Figure 3.4: Economic growth rate by quarter in 2017. (Unit: %)
Hình 3.5: Tỷ lệ tăng trưởng kinh tế cao nhất trong 10 năm qua (2008 – 2017). (Đơn vị: %) 81
Figure 3.5: Vietnam's 2017 GDP growth rate highest in ten years from 2008 – 2017. (Unit: %)
Hình 3.6: Vốn đầu tư trực tiếp nước ngoài giải ngân giai đoạn 2008-2017. (Đơn vị: tỷ USD) 81
Figure 3.6: Disbursed foreign direct investment from 2008-2017. (Unit: billion USD)
Hình 3.7: Xếp hạng Chỉ số Phát triển Chính phủ Điện tử của Việt Nam và các nước trong khu vực Đông Nam Á năm 2016 83
Figure 3.7: 2016 E – Government Development Index of the ASEAN Countries
Hình 3.8: Tương quan dương giữa ứng dụng CNTT và chỉ số cạnh tranh cấp tỉnh tại Việt Nam 88
Figure 3.8: Positive correlation between IT application and Provincial Competitiveness Index in Vietnam
Hình 3.9: Tăng trưởng GDP bình quân chuyển động 10 năm (10-YMA) của Việt Nam trong so sánh với các nền kinh tế thần kỳ. (Đơn vị: %) 105
Figure 3.9: Vietnam's 10-year moving average GDP growth (10-YMA) in comparison with the miracle economies. (Unit: %)
Hình 3.10: Đóng góp của NSLĐ và tạo việc làm vào tăng trưởng GDP của Việt Nam (bình quân chuyển động 10 năm). (Đơn vị: %) 106
Figure 3.10: Contribution of labor productivity and employment to Vietnam's GDP growth (10-year moving average). (Unit: %)
Hình 3.11: Đóng góp của cường độ vốn và TFP vào tăng NSLĐ (bình quân chuyển động 10 năm). (Đơn vị: %) 106
Figure 3.11: Contribution of capital intensity and TFP to labor productivity growth (moving average of 10 years). (Unit: %)

TÊN BẢNG BIỂU / TaBLES TRaNG/PaGE


Bảng 3.1: Các quốc gia và thành phố có số lượng người dùng facebook nhiều nhất thế giới 77
Table 3.1: Facebook’s top countries and cities: Countries and cities with the largest active Facebook users
Bảng 3.2: Tăng trưởng GDP, NSLĐ, và lao động của nền kinh tế và các ngành cấu thành của Việt Nam và Trung Quốc thời kỳ 2000-2014 . (Đơn vị: %) 108
Table 3.2: GDP growth, labor productivity, and employment growth of the whole economy and each sectors of Vietnam and China in 2000-2014 . (Unit: %)

29
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

DANH SÁCH TỪ VIẾT TẮT / ABBREVIATIONS

AEC ASEAN Economic Community - Cộng đồng kinh tế ASEAN


AI Artificial Intelligence - Trí tuệ nhân tạo
ApEC Asia-pacific Economic Cooperation - Diễn đàn Hợp tác Kinh tế châu Á - Thái Bình Dương
ASEAN Association of Southeast Asian Nations - Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á
BTO Hợp đồng Xây dựng – Chuyển giao – Kinh doanh
BXH Bảng xếp hạng
CCVC Công chức, viên chức
CEO Chief Executive Officer – Giám đốc điều hành
CNTT Công nghệ thông tin
CpTpp Comprehensive and progressive Agreement for Trans-pacific partnership - Hiệp định đối
tác toàn diện và tiến bộ xuyên Thái Bình Dương
DN Doanh nghiệp
EU European Union - Liên minh châu Âu
FDI Foreign Direct Investment - Đầu tư trực tiếp nước ngoài
GDp Gross Domestic product - Tổng sản phẩm quốc nội
ICOR Incremental Capital/Output Ratio - Hệ số sử dụng vốn
ICT Information and Communications Technology - Công nghệ thông tin và truyền thông
ILO International Labour Organization - Tổ chức Lao động Quốc tế
KpI Key performance Indicators - Chỉ số đánh giá thực hiện công việc
NSNN Ngân sách Nhà nước
ppp public private partnership - Mô hình hợp tác công tư
TFp Total Factor productivity - Năng suất các nhân tố tổng hợp
TMĐT Thương mại điện tử
Tp Thành phố

NHÀ XUẤT BẢN THANH NIÊN 64 Bà Triệu, Hà Nội; Tel: (84-24) 62631718; Fax: (84-24) 39436024. Chi nhánh: 27B Nguyễn Đình Chiểu,
phường Đa Kao, Quận 1, Tp. Hồ Chí Minh; Tel: (028) 39106263. Số đăng ký xuất bản: 48-2018/CXBIpH/118-03/TN. In xong và nộp lưu
chiểu tháng 01 năm 2018. Mã số ISBN: 978-604-64-9596-3. Thiết kế, sản xuất: Tiên Phong Việt Nam - AvantVietnam.

30
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

LỜI NÓI ĐẦU

N
ăm 2017 là năm đặc biệt đánh dấu sự phục hồi của nền kinh tế Việt Nam khi mục tiêu tăng trưởng 6,81%
được thực hiện – mức tăng cao nhất trong vòng 10 năm trở lại đây cùng với 13 chỉ tiêu kinh tế - xã hội
đã được hoàn thành. Năm vừa qua cũng đánh dấu cột mốc quan trọng khi Việt Nam tổ chức thành công
Năm ApEC 2017 với sự tham gia của 11.000 đại biểu, lãnh đạo các nền kinh tế ApEC, góp phần thể hiện vị thế
và nâng cao uy tín của Việt Nam ở châu Á – Thái Bình Dương. Với những nỗ lực vượt bậc của Đảng và Chính phủ
trong điều hành, ổn định vĩ mô, cải cách thể chế, chính sách nhằm nâng cao môi trường kinh doanh và năng lực
cạnh tranh quốc gia, nền kinh tế Việt Nam đang phục hồi mạnh mẽ và ngày càng hội nhập sâu rộng.

Trước bối cảnh đó và nhân sự kiện lần thứ 11 tổ chức lễ công bố Bảng xếp hạng Top 500 Doanh nghiệp
lớn nhất Việt Nam 2017 – Bảng xếp hạng VNR500, Vietnam Report đã tiến hành nghiên cứu và xuất bản
Báo cáo thường niên Sách trắng song ngữ với chủ đề: Nền kinh tế số và Quốc gia khởi nghiệp. Nội dung
của Báo cáo tập trung chủ yếu vào việc phân tích tình hình biến động kinh tế trong năm 2017 – những kết quả
đã đạt được và những khó khăn còn tồn tại, về nền tảng và rào cản của quá trình số hóa ở nước ta hiện nay, về
làn sóng khởi nghiệp – nhất là khởi nghiệp sáng tạo – đang phát triển mạnh mẽ. Để có cái nhìn khách quan và
cụ thể nhất, Báo cáo không chỉ dựa trên những phân tích đánh giá của các chuyên gia mà còn tổng hợp ý kiến
phản hồi từ các Doanh nghiệp lớn trong các BXH VNR500. Từ đó đề xuất những khuyến nghị chính sách nhằm
tạo ra môi trường đầu tư thông thoáng hơn, nâng cao tính cạnh tranh, hỗ trợ cộng đồng các doanh nghiệp Việt
Nam vươn ra thị trường khu vực và thế giới, từ đó góp phần đưa toàn bộ nền kinh tế quốc gia phát triển theo
định hướng bền vững. Bên cạnh đó, những thông tin cập nhật về tình hình sản xuất kinh doanh của Top 50 Doanh
nghiệp Việt Nam xuất sắc nhất năm 2017 (Top 50 Vietnam The Best) cũng được giới thiệu trong phần cuối của
Báo cáo.

Ban biên tập Vietnam Report hi vọng rằng, Báo cáo thường niên: Nền kinh tế số và Quốc gia khởi nghiệp,
xuất bản tháng 01/2018 sẽ là tài liệu tham khảo hữu ích cho cộng đồng Doanh nghiệp Việt Nam nói riêng và toàn
thể độc giả nói chung.

Rất mong nhận được ý kiến đóng góp và nhận xét của Quý vị để Báo cáo ngày càng hoàn thiện hơn.

Trân trọng cảm ơn.

Vũ Đăng Vinh
cEO - Vietnam Report

31
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

FOREWORD

2017
was a special year which marked the recovery of Vietnamese economy, the GDp growth rate
exceeder the target and reached 6.81% - the highest rate in the past ten years with 13
socio-economic indicators was completed. Last year also marked a milestone when Vietnam
successfully organized the ApEC 2017 with the participation of 11,000 delegates and leaders from ApEC economies,
contributing to enhance the status and prestige of Vietnam in Asia-pacific. With great efforts of the party and the
Government in management, stabilization policy, institutional reform to improve the business environment and
national competitiveness, Vietnamese economy is recovering and increasingly integrated into the global economy.

Under this context and for the occasion of the 11th Announcement Ceremony of Top 500 largest Enterprises
in Vietnam 2017 – VNR500 Ranking list, Vietnam Report has conducted some researches and published the
bilingual White Paper Annual Report: Digital Economy and Start-up Nation. The report mainly focuses on
the analysis of the economic situation in 2017 – achievements and remaining difficulties, as well as the foundation
and barriers of the development of digital economy in Vietnam and the rapidly-growing wave of startups (especial-
ly creative startups). In order to have the most objective and specific view, the report is not only based on analy-
sis and evaluation of economic experts but also on feedbacks from the largest enterprises in VNR500 Ranking List,
from which proposing policy recommendations to create a more favorable investment environment, enhance com-
petitiveness and support Vietnamese business community to reach out to regional and world market, thereby con-
tributing to the sustainable development of Vietnamese economy. In addition, updated information of Top 50
Vietnam The Best 2017 is also introduced in the last section of the report.

Vietnam Report Editorial Board hopes that the White paper: Digital Economy and Start-up Nation, published in
January, 2018 will be a useful reference for the business community and readers in general.

We hope to receive comments and feedbacks to perfect the report.

Yours sincerely,

Vu Dang Vinh
cEO of Vietnam Report JSc
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

pHẦN I

INFORGRAPHIc
KINH Tế VIệT NAM 2017
QuA NHữNG cON Số
pART I
INFOGRAPHIc:
VIETNAM SOcIO-EcONOMIc PERFORMANcE IN 2017
34
35
36
37
38
39
40
41
42
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

pHẦN II

KINH Tế VIệT NAM 2017


Và Dự BáO cHO NăM 2018:
Xu HướNG Số HóA NềN KINH Tế

pART II
VIETNAMESE EcONOMY 2017 AND FOREcAST FOR 2018:
DIGITIZATION TREND FOR EcONOMIc GROWTH

43
44
KINH TẾ VIỆT NAM 2017:
BỨc TRANH “KHỞI SẮc”
có TẠO Đà cHO NăM TớI?
VIETNAMESE EcONOMY 2017:
WIll THE “FlOuRISHING” IMAGE cREATE MOMENTuM
FOR THE INcOMING YEAR?

1 BÀI PHỎNG VẤN CỦA VIETNAM REPORT VỚI TS. CẤN VĂN LỰC / INTERVIEW WITH DR. CAN VAN LUC

Năm 2017 đã kết thúc với những con số ấn tượng, hoàn thiện một bức tranh kinh tế Việt Nam
"khởi sắc" khi hoàn thành cả 13 chỉ tiêu kinh tế - xã hội được đề ra. Đồng thời, bức tranh này đang
mở ra cả những cơ hội và thách thức mới cho nền kinh tế năm 2018. Góc nhìn của chuyên gia kinh
tế tài chính - TS. cấn Văn lực, thành viên của Hội đồng Tư vấn chính sách tài chính, tiền tệ quốc
gia do Phó Thủ tướng chính phủ Vương Đình Huệ làm chủ tịch Hội đồng.

The year 2017 has ended with impressive figures—perfecting the prosperous image of Vietnam’s
economy as "flourishing", upon meeting all the 13 socio-economic targets. Meanwhile, this depic-
tion is opening up new opportunities and challenges for the economy in 2018. Such is the view of
Dr. can Van luc, an economics expert and member of the National Financial and Monetary Policy
Advisory council (chaired by Deputy Prime Minister Vuong Dinh Hue).

45
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

TS. Cấn Văn Lực hiện là Cố vấn cấp cao Chủ tịch HĐQT Ngân hàng BIDV kiêm
Giám đốc Trường Đào tạo BIDV. Ông từng là nghiên cứu viên cao cấp tại
Trường Kennedy của Đại học Harvard và có thời gian làm việc tại Quỹ Tiền tệ
Quốc tế (IMF). Là một chuyên gia về dịch vụ tài chính-ngân hàng, ông đã có
nhiều bài viết được xuất bản trên các tạp chí quốc tế như Journal of Financial
Services Research, Journal of Asia-pacific Economy, China Economic Review, và
Journal of Asset Management.

Dr. Can Van Luc is currently a Senior Advisor to the BIDV Bank Chairman, and
the Director of BIDV Training School. He was a senior research fellow at the
Kennedy School at Harvard University and worked for the International
Monetary Fund. As a specialist in the financial/banking services, he has pub-
lished numerous articles in international journals such as the Journal of
Financial Services Research, the Journal of Asia-pacific Economy, the China
Economic Review, and the Journal of Asset Management.

Thưa ông, ông đánh giá như thế nào về bức How did you rate the overall picture of the
tranh tổng thể nền kinh tế Việt Nam năm 2017? Vietnamese economy in 2017?

Năm 2017, nền kinh tế khởi sắc khi 5 gam 2017 was marked by significant economic
màu sáng là chủ đạo. growth with five dominant bright colors.

Thứ nhất, đây cũng là một trong số ít năm gần đây First, this is also one of the few years of recent that
hoàn thành tất cả các chỉ tiêu mà Quốc hội đề ra. Tăng has accomplished all of the targets set by the
trưởng kinh tế đạt 6,81%, là mức cao nhất trong 10 Congress. Economic growth reached 6.81%, the high-
năm trở lại đây. Nhưng quan trọng hơn trong năm nay est level in ten years. But more importantly this year
là sự tăng trưởng đồng đều ở cả ba khu vực: nông showed a consistent growth in all three sectors: agri-
nghiệp, công nghiệp và xây dựng, dịch vụ (xét về phía culture, manufacturing and construction, and services
cung). Trong khi năm 2016, khu vực nông - lâm - ngư (supply-side). While agriculture-forestry-fishery faced
nghiệp gặp nhiều khó khăn thì năm qua, khu vực này many difficulties in 2016, it still grew at 2.9% last
tăng trưởng ở mức 2,9% – mức tăng rất tốt so với year—a remarkable increase compared to 1.36% of
1,36% của năm 2016. Công nghiệp và xây dựng tăng the previous year. Manufacturing and construction

46
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

8% (trong đó, công nghiệp chế biến - chế tạo tăng increased by 8% (of which, processing and manufac-
đến 14,4%) so với mức tăng 7,57% của năm 2016. turing increased by 14.4%) compared to 7.57% in
Riêng dịch vụ năm qua tăng rất tốt, khoảng 7,44% (so 2016. particularly, services sector last year increased
với mức 7% của năm 2016); trong đó, dịch vụ du lịch significantly, approximately 7.44% (compared to 7%
phát triển tốt, với lượng khách quốc tế đến Việt Nam in 2016); in which tourism achieved great results in as
đạt mức kỷ lục là 13 triệu người, tăng khoảng 29%. the number of international visitors reached a record
of 13 million, an increase of 29%.
Xét về phía cầu, tiêu dùng cuối cùng đóng góp lớn
nhất vào mức tăng chung (5,52 điểm %) trên cơ sở On the demand side, final consumption con-
cầu nội địa phục hồi tích cực [tổng mức bán lẻ hàng tributed the most to the overall increase (5.52 per-
hóa, dịch vụ tăng 10,9% (nếu loại trừ yếu tố giá tăng centage points) on the basis of positive domestic
9,5% so với năm 2016, cao hơn mức 8,3% năm demand [the total retail sales of goods and services
2016)]; tích lũy tài sản tăng tích cực đạt 9,8% và đóng increased 10.9% (when excluding the factor of price
góp 3,3 điểm % vào tăng trưởng chung. Riêng về increase of 9.5% compared to 2016, higher than 8.3%
đóng góp của hoạt động xuất nhập khẩu, mặc dù cán in 2016)]; asset accumulation surged 9.8% and con-
cân thương mại hàng hóa thặng dư khá lớn song do tributed 3.3 percentage points to overall growth.
cán cân thương mại dịch vụ vẫn thâm hụt nặng (3,9 Regarding the contribution of import and export activ-
tỷ USD, tương đương 30% kim ngạch xuất khẩu dịch ities, despite a large surplus in trade balance, the bal-
vụ), chủ yếu do nhập khẩu dịch vụ vận tải và du lịch ance of trade in services still had a large deficit (USD
rất lớn (lên tới 13,3 tỷ USD), nên chênh lệch xuất, 3.9 billion, equivalent to 30% of export turnover),
nhập khẩu hàng hóa và dịch vụ làm giảm 2,01 điểm mainly due to the huge import of transport and
% mức tăng GDp. tourism services (up to USD 13.3 billion), the differ-
ence in import and export of goods and services
Thứ hai, trong bối cảnh tăng trưởng kinh tế khá reduced 2.01 percentage points of GDp growth.
tốt, chúng ta vẫn giữ được sự ổn định kinh tế vĩ mô.
Điều này được thể hiện qua một số chỉ tiêu. Một là, Second, in the context of an excellent economic
lạm phát vẫn ở mức thấp, bình quân là 3,53%, thấp growth, we still maintained macroeconomic stability.
hơn so với kế hoạch ban đầu là khoảng 4%. Hai là, lãi This was reflected in some indicators. Firstly, inflation
suất ổn định và có giảm nhẹ từ 0,5 – 1%; tỷ giá ổn remained low, an average of 3.53%, lower than the
định với VND là một trong những đồng tiền ổn định initial target of about 4%. Secondly, interest rate was
nhất trong khu vực (tính theo giá thị trường, VND thực stable and decreased slightly by 0,5 – 1%. The
tế tăng giá khoảng 0,21%, trong khi đó chỉ số đồng Vietnamese currency is one of the most stable curren-
USD mất giá khoảng 9,7%, nhiều đồng tiền trong khu cies in the region (based on market prices, the
vực tăng giá từ 3 – 7%). Điều này hỗ trợ tích cực cho Vietnam dong actually rose by 0.21%, while the US
cả hoạt động xuất khẩu và nhập khẩu. Đặc biệt, lần dollar dropped by 9.7%, many currencies in the region
đầu tiên dự trữ ngoại hối đạt mức kỷ lục, khoảng 52 also fluctuated between 3% and 7%). This supported
tỷ USD – qua đó, tăng khả năng chống đỡ với các cú very optimistically for export and import activities. In
sốc từ bên ngoài và niềm tin của các nhà đầu tư. particular, for the first time foreign currency reserves
reached a record level, approximately USD 52 billion,
Thứ ba, chất lượng tăng trưởng cũng có những thereby increasing the resilience to external shocks
chuyển biến tích cực. Có ba chỉ số cho thấy rõ điểm and promoting investor confidence.
này. Một là đóng góp của năng suất các nhân tố tổng
hợp (TFp) trong tăng trưởng kinh tế năm 2017 đạt Third, the quality of growth has changed progres-
khoảng 30,5%, so với năm 2016 là 28,5% và so với sively. There are three indicators that clearly showed
giai đoạn 2011-2016 là 25,8%. Hai là, năng suất lao this point. The first is the impact of the TFp factor,
động tăng khá tích cực, khoảng 5,87%, so với mức which contributed about 30.5% in 2017, 28.5% in

47
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

khoảng 5,3% của năm 2016 hay 4,7% của giai đoạn 2016 and 25.8% over the 2011-2016 period. The sec-
2011-2016. Ba là, hệ số ICOR năm qua khoảng 5 lần, ond indicator is positive labor productivity, about
so với 5,3 lần của năm 2016 và gần 6 lần giai đoạn 5.87%, compared with about 5.3% in 2016 or 4.7% of
2011-2015. Như vậy tái cơ cấu nền kinh tế đã đạt the 2011-2016 period. The third indicator is the ICOR,
được những hiệu quả tích cực ban đầu. Chúng ta đã which last year was around 5 times, compared with
không phải khai thác thêm 1 triệu tấn dầu hay tăng 5.31 in 2016 and nearly 6 times in the 2011-2015 peri-
trưởng tín dụng trên 20% mà vẫn đạt mục tiêu tăng od. These three indicators demonstrated that the eco-
trưởng, thậm chí còn vượt. nomic restructuring had achieved initial positive
effects. We do not have to exploit an additional one
Thứ tư, nỗ lực cải thiện môi trường kinh doanh, đổi million ton of oil or credit growth of over 20% to
mới sáng tạo được quốc tế ghi nhận. Năm 2017 đánh achieve growth, or even thrive.
dấu những bước đột phá trong hoàn thiện thể chế,
một số văn bản pháp quy nổi bật trong lĩnh vực kinh Fourth, efforts to improve the business environ-
doanh, thương mại được ban hành; đó là: Nghị quyết ment and promote innovation have also been interna-
Trung ương 5 về phát triển kinh tế tư nhân và tiếp tục tionally recognized. 2017 marked the breakthrough in
đổi mới doanh nghiệp nhà nước; Luật Quản lý, sử institutional improvement, some prominent legal doc-
dụng tài sản nhà nước (sửa đổi); Luật Quản lý ngoại uments in the field of business and commerce were
thương, Luật Hỗ trợ doanh nghiệp vừa và nhỏ; Luật issued; namely: the Resolution of the 5th plenum on
Chuyển giao công nghệ (sửa đổi); Luật Du lịch (sửa developing the private sector and renovating, improv-
đổi); Nghị quyết số 42/2017/QH14 về thí điểm xử lý ing the efficiency of state-owned enterprises; Law on
nợ xấu của các tổ chức tín dụng; Luật sửa đổi, bổ sung management and use of state property (amended);
một số điều của Luật các tổ chức tín dụng, Đề án tái Law on foreign trade management, Law on support of
cơ cấu các tổ chức tín dụng giai đoạn 2016-2020 theo small and medium enterprises; Law on technology
Quyết định 1058/QĐ-TTg; Đề án tái cơ cấu doanh transfer (amended); Law on tourism (amended);
nghiệp nhà nước… Với những nỗ lực cải cách đúng Resolution No. 42/2017/QH14 on piloting the handling
hướng, hợp lý, Việt Nam đã tăng 14 bậc về môi trường of bad debts of credit institutions; Revisions to Law on
kinh doanh; 5 bậc về năng lực cạnh tranh và 12 bậc credit institutions, Restructuring the system of credit
về đổi mới sáng tạo toàn cầu. Nhờ đó, chi phí hoạt institutions associated with dealing with bad debt in
động của doanh nghiệp đang được kiểm soát và giấy the 2016-2020 period in accordance with Decision
phép con giảm mạnh (năm 2017 giảm hơn 5.000 giấy 1058/QD-TTg; State-owned enterprises restructuring
phép con); lãi suất tín dụng giảm nhẹ và tỷ giá ổn scheme. With the reform efforts put in the right direc-
định, số doanh nghiệp thành lập mới và quay trở lại tion, Vietnam has increased 14 levels in the business
hoạt động tăng kỷ lục… environment; 5 levels of competitiveness and 12 lev-
els of global innovation. As a result, the cost of busi-
Thứ năm, hoạt động đối ngoại và hội nhập quốc tế ness operation is under control and the license is
đạt kết quả quan trọng, với thành công của năm ApEC reduced sharply (2017 down by more than 5,000 sub-
2017 tại Việt Nam và chốt cơ bản đàm phán Hiệp định licenses); credit interest rates fell slightly and the
CpTpp. Sự tham dự đông đảo của hầu hết lãnh đạo cấp exchange rate was stable, the number of newly estab-
cao của các nền kinh tế ApEC và hơn 2.000 lãnh đạo lished enterprises and the return of operations
doanh nghiệp; 121 thỏa thuận trị giá hơn 20 tỷ USD reached a high record, etc.
đang mở ra cơ hội mới cho các doanh nghiệp Việt Nam.
Fifth, foreign relations and international integration
Bên cạnh những gam màu sáng thì vẫn còn have achieved significant results with the success of
một số tồn tại, thách thức. the ApEC 2017 year hosted in Vietnam and the nego-
tiation of the CpTpp Agreement. The high participation
Thứ nhất, nút thắt giải ngân đầu tư công chậm of most of the senior leaders of ApEC economies and

48
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

chưa được tháo gỡ, ảnh hưởng tiêu cực đến tăng more than 2,000 business leaders; 121 deals worth
trưởng; trong khi nợ công và thâm hụt ngân sách (nếu more than USD 20 billion are opening up new oppor-
tính cả trả nợ gốc) còn ở mức cao. tunities for Vietnamese enterprises.

Thứ hai, chất lượng tăng trưởng và năng lực cạnh Despite bright colors, there are still dark colors.
tranh cải thiện chưa đáng kể, năng suất lao động còn
ở mức rất thấp. Khảo sát của Diễn đàn Kinh tế Thế giới First, slow public investment disbursements has
năm 2017 đã chỉ ra một số điểm yếu của Việt Nam so not been managed, negatively affecting to economic
với khu vực Đông Á và Thái Bình Dương; đó là: thể growth; while public debt and budget deficits (if
chế, cơ sở hạ tầng, giáo dục đào tạo và tính sẵn sàng included in the repayment of principal) remain high.
về công nghệ.
Secondly, the quality of growth and competitive-
Thứ ba, tiến trình tái cơ cấu nền kinh tế (các lĩnh ness have not been significantly improved, and labor
vực trọng tâm, ngành và vùng) còn chậm, khiến việc productivity is still very low. The World Economic
đổi mới mô hình tăng trưởng chưa thực sự rõ nét. Forum's 2017 Survey pointed out some of Vietnam's
Chẳng hạn như việc cổ phần hóa, nếu tính về số lượng weaknesses over East Asia and the pacific, which are
doanh nghiệp thì mới đạt gần 50% (21/44 doanh institutions, infrastructure, education and technology
nghiệp theo kế hoạch năm 2017), và còn thực hiện readiness.
dồn dập vào cuối năm.
Thirdly, the process of economic restructuring
Cuối cùng, khâu thực thi chưa thực sự hiệu quả, (focused areas, sectors and regions) is slow, making
đặc biệt là ở cấp dưới; vẫn còn tình trạng “trên nóng the reform of the growth model not yet clear. For
dưới lạnh”, tức là Chính phủ rất quyết tâm hành động example, the equitization, in terms of the number of
nhưng phía dưới (một số bộ, ban, ngành, địa enterprises, only reached nearly 50% (21/44 enter-
phương) còn chưa vào cuộc thực sự, chưa quyết liệt prises according to the plan in 2017), and also was
và đồng bộ. carried out hastily at the end of the year.

Theo ông, đâu là những nguyên nhân góp phần Finally, implementation is not really effective,
tạo dựng nên bức tranh nền kinh tế khởi sắc especially at the lower level. We are still in the "hot
như trong năm vừa qua? and cold" situation, the government is determined to
act, but the lower authorities (ministerial and local
Chúng ta có một số điều kiện thuận lợi hơn năm governments) have not had many drastic and synchro-
2016. Thí dụ, kinh tế thế giới năm 2017 phục hồi nous outputs.
rất tốt (theo số liệu của Citibank, GDp toàn cầu
tăng khoảng 3,2% so với 2,6% năm 2016); trong In your opinion, what were the contributing
đó, thương mại toàn cầu tăng 4,2% (so với mức factors to create a prosperous year in economic
1,8% năm 2016), và đầu tư FDI toàn cầu tăng growth as last year?
khoảng 5% (so với mức giảm 2% của năm 2016)…
Những yếu tố này tác động tích cực đến tăng We had more favorable conditions than in 2016.
trưởng thương mại và đầu tư FDI của Việt Nam. For example, overseas, the world economy in 2017
Bên cạnh đó, giá dầu, giá hàng hóa cơ bản tăng recovered very well (according to Citi Bank, global
không nhiều, giảm áp lực tăng giá, tăng lạm phát GDp increased by about 3.2%, compared with the pre-
tại Việt Nam. vious year, which was only about 2.6%). More impor-
tantly, in 2017, international trade and investment
Yếu tố trong nước cũng ít nhiều thuận lợi hơn. Như were significantly better. Trade surplus in 2016 was
năm 2016, biến đổi khí hậu (gây ngập mặn) rất bất lợi only 1.8%, but in 2017 it was 4.2%. At the same time,

49
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

đối với khu vực Đồng bằng sông Cửu Long và sự cố international investment was also considerable at
môi trường biển, khiến nông nghiệp nước ta hết sức about 5%, compared with a 2% decline in 2016.
khó khăn. Bên cạnh đó, bộ máy của Chính phủ mới These factors made a huge impact on Vietnam's
cũng đã vận hành tốt hơn, quyết liệt và hành động, growth in trade and FDI. Besides, the oil price, basic
cũng với niềm tin của người dân, doanh nghiệp tăng commodity price did not increase much, reducing the
lên, tất cả đã đóng góp cho sự thành công chung của pressure of price increase, inflation in Vietnam.
năm 2017.
Domestic factors were also more favorable than
Vậy ông dự báo như thế nào về nền kinh tế Việt 2016. Reminded of 2016, climate change-related inci-
Nam năm 2018? dents in the Mekong Delta and marine incident impact-
ed our agriculture negatively. In addition, the new gov-
Năm 2018, trước hết về nền kinh tế thế giới thì ernment has performed better and more fiercely,
tăng trưởng được dự báo sẽ ở mức tương tự hoặc cao increasing the belief of the people and businesses, con-
hơn một chút so với năm 2017 (3,7% so với mức tăng tributing substantially to the overall success of 2017.
3,6% của năm 2017).
What do you think about the economy of
Theo đó, thương mại và đầu tư toàn cầu cơ bản ở Vietnam in 2018?
mức tăng gần bằng năm 2017. Thí dụ, theo IMF,
thương mại toàn cầu năm 2018 dự đoán tăng khoảng In 2018, growth is forecast to be similar or slight-
4% (so với mức 4,2% của năm 2017). Giá cả hàng ly higher than in 2017 (3.7% vs. 3.6% in 2017).
hóa thế giới dự báo sẽ tăng nhẹ, giá dầu có thể tăng
khoảng 5-7%, trừ khi có biến động lớn. According to the IMF, global trade in 2018 is
expected to increase by about 4% (compared to 4.2%
Tuy nhiên, có thể nhận diện bốn rủi ro từ bên in 2017). World commodity prices are expected to rise
ngoài. Một là, Trung Quốc có thể sẽ tăng trưởng slightly, with oil prices are likely to rise by 5-7%,
chậm lại (khoảng 6,5% so với mức 6,8% năm 2017), unless volatility persists.
do mục tiêu chú trọng về vấn đề chất lượng và kiểm
soát rủi ro về tài chính; theo đó, sẽ có ảnh hưởng However, four external risks can be identified. Firstly,
nhất định đến thương mại, đầu tư và du lịch của Việt China is likely to experience slower growth (about 6.5%
Nam. Hai là, xu thế bảo hộ thương mại vẫn tiếp tục vs. 6.8% in 2017) due to its focus on quality and finan-
tăng. Ba là, vấn đề địa chính trị khá phức tạp như cial risk control; accordingly, there will be certain
diễn biến ở khu vực Trung Đông, Đông Á..., những impacts on trade, investment and tourism in Vietnam.
rủi ro này sẽ tác động nhất định đến các hoạt động Secondly, the trend of trade protection continues to
thương mại và đầu tư. Bốn là, các nước lớn trên thế increase. Thirdly, geo-geopolitical issues are quite com-
giới, như là Mỹ, Nhật Bản, EU bắt đầu chính sách plex, as in the Middle East and East Asia, etc. These risks
thắt chặt tiền tệ, tức là xu hướng tăng lãi suất hoặc will have a certain impact on trade and investment.
không dùng tiền ngân sách để mua trái phiếu hay Fourthly, large economies in the world, such as the
khoản tài sản xấu nữa, và như thế sẽ có tác động United States, Japan and the EU, have started a tighten-
đến mặt bằng lãi suất, tỷ giá và dòng vốn đầu tư. ing monetary policy, ie a trend of raising interest rates
Điểm thuận lợi là những tác động này sẽ không lớn or not using budget funds to buy bonds or bad assets,
như năm 2015, do các nước đã chủ động hơn, đã and thus will have an impact on interest rates, exchange
tạo được nền tảng vững hơn để giảm sốc và rủi ro rates and investment inflows. The favorable part is that
này cũng đã được phần nào định giá trong các công these impacts will not be as great as in 2015, as the
cụ tài chính. countries have been more active to create a firmer foun-
dation to reduce shocks and these risks have also been
Trong bối cảnh đó, và với những thuận lợi đan xen somewhat priced in financial instruments.

50
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

thách thức nội tại nêu trên; tôi cho rằng kinh tế Việt In that context, together with the advantages and
Nam năm 2018 sẽ tiếp tục đà tăng trưởng tích cực, có above internal challenges, I think Vietnamese econo-
thể đạt mức 6,5 – 6,7% như Quốc hội đề ra. Mục tiêu my in 2018 will continue to grow positively, might
này có thể khả thi nhưng không hề dễ dàng vì vẫn còn achieve 6.5 - 6.7% as set by the National Assembly.
một số rủi ro, thách thức ở cả bên trong lẫn bên ngoài This goal may be feasible but not easy because of
như tôi đã nêu. some risks and challenges as I stated.

Theo ông, những ngành nào sẽ đóng vai trò chủ In your opinion, which industries will play the
lực trong năm nay? key role this year?

Năm vừa qua, xét về góc độ các doanh nghiệp Last year, in terms of listed companies, finance -
niêm yết, khối tài chính – ngân hàng, dịch vụ bán lẻ, banking, services, tourism real estate and food
du lịch, bất động sản, thực phẩm có mức tăng trưởng industry, these are industries with great results in
khá về doanh thu và lợi nhuận. Trong năm 2018, tôi revenue and profit growth. In 2018, I still think that
cho rằng khối sản xuất, nhất là về điện tử, điện máy, the manufacturing sector, especially electronics,
điện thoại là ngành có mức tăng trưởng tốt. Những electrical appliances, and mobile is a potential growth
doanh nghiệp lớn như Samsung vẫn tiếp tục duy trì đà sector. Large enterprises such as Samsung continue
sản xuất. Các ngành như công nghiệp chế biến, chế to maintain momentum of production. Industries
tạo sẽ tiếp tục là điểm sáng. such as manufacturing and engineering will be in the
limelight.
Lĩnh vực thứ hai là dịch vụ; trong đó, các ngành
như ICT, du lịch, tài chính – ngân hàng, kinh doanh The second field is the service; in which, ICT,
bất động sản, thực phẩm, logistics, giáo dục và y tế tourism, finance and banking, real estate, food, logis-
sẽ phát triển tốt do nhu cầu và tiềm năng của tics, education and health will thrive due to the great
những ngành này còn lớn. Thí dụ, thị trường chứng demand and potential of these industries. For exam-
khoán được dự báo vẫn tăng trưởng tích cực với sự ple, the stock market is forecasted to continue to grow
quan tâm của các nhà đầu tư, khối ngoại, khối positively with the interest of investors, foreigners; the
ngân hàng đang đẩy nhanh xử lý nợ xấu, chất banking sector is accelerating bad debt, the quality of
lượng hoạt động được tăng lên cùng với việc tăng operations is increased along with the increase gained
thu dịch vụ, chính vì thế lợi nhuận của ngành này in services. Thus the profitability of this sector is still
vẫn khả quan, dù có khả năng không bằng năm good, despite the possibility of not attaining 2017 lev-
2017. Hay về du lịch, Việt Nam còn rất nhiều tiềm els. Meanwhile in the tourism sector, Vietnam has not
năng phát triển. Khách du lịch nước ngoài năm nay fully maximized the full development potential.
sẽ có thể tiếp tục đà tăng, đặc biệt là sau hiệu ứng Foreign tourists this year will be able to continue the
từ một số hoạt động như thành công ApEC 2017, momentum, especially after the effect from some
được ưu tiên đầu tư với tư cách là một ngành kinh activities such as ApEC. Tourism will continue to
tế mũi nhọn… attract priority investment as a key economic sector.

Ngành nông nghiệp sẽ tiếp tục xu hướng nông Agriculture will continue the trend of high-tech and
nghiệp công nghệ cao và nông nghiệp sạch, tăng green practices, and the trend to increase exports.
cường xuất khẩu. Giá lương thực, thực phẩm trên thế World food prices are expected to increase slightly
giới dự báo tăng nhẹ so với năm 2017, cũng là điểm compared to 2017, which is also a good point for agri-
thuận lợi cho xuất khẩu nông - thủy sản. cultural and fishery exports.

Tóm lại, năm 2018, mức tăng trưởng 6,5 - 6,7% là In summary, in 2018, a growth rate of 6.5 - 6.7%
có thể đạt được nhưng không hề dễ dàng. is achievable but not easy.

51
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Theo ông, chính phủ nên đặt ra những trọng In your opinion, what should the central gov-
tâm nào để kinh tế Việt Nam phát triển theo ernment set out for the sustainable develop-
định hướng bền vững trong thời gian tới? ment of Vietnam's economy in the future?
Năm 2018, theo tôi, Chính phủ cần tập trung vào
bốn trọng tâm. In 2018, in my opinion, the government should set
four priorities.
Thứ nhất, tập trung tái cơ cấu nền kinh tế và đổi
mới mô hình tăng trưởng, không nên chú trọng nhiều First, the government should focus on restructuring
quá vào số lượng bởi hai năm vừa qua, tiến trình tái the economy and reforming the growth model. It should
cơ cấu vẫn còn chậm như đã phân tích. Trong đó, cần not focus too much on the outputs every two years whilst
quan tâm thúc đẩy tiến độ cổ phần hóa ngay từ đầu restructuring is still slow. particularly, it is necessary to
năm, tránh dồn toa cuối năm như năm 2017. speed up the equitization process right from the begin-
ning of the year, avoiding the year-end status as in 2017.
Thứ hai, tiếp tục cải thiện mạnh mẽ môi trường
kinh doanh, thủ tục hành chính, giảm mạnh điều kiện Second, they need to continue to significantly
đầu tư – kinh doanh và chi phí hoạt động (nhất là chi improve the business environment. Administrative
phí không chính thức) cho doanh nghiệp; khâu thực procedures, such as operating expenses for business-
thi phải làm sao để “trên nóng, dưới cũng nóng”. Theo es are detrimental, especially the amount of informal
đó, cơ chế giám sát, đánh giá kết quả thực hiện cần costs. Accordingly, the monitoring and evaluation
làm bài bản hơn; và đổi mới công tác tuyển dụng, tiền mechanism should be more practical; and renovating
lương và đánh giá cán bộ theo KpI là tiên quyết. the recruitment, salary and evaluating staff through
KpI are prerequisites.
Thứ ba, chủ động nâng cao hiệu quả hội nhập và
ứng dụng Cách mạng công nghiệp 4.0, quyết tâm Third, actively improve the integration and applica-
tăng năng suất lao động; trong đó, cần chú ý đến các tion of the industrial revolution 4.0, be determined to
nhân tố thúc đẩy năng suất lao động như yếu tố con increase labor productivity; in particular, attention
người (thái độ, kiến thức và kỹ năng), ứng dụng công should be paid to factors that promote productivity such
nghệ thông tin, cải tiến qui trình, hiệu quả phối kết as human factors (attitudes, knowledge and skills),
hợp và sắp xếp, bố trí lại bộ máy…. Chúng ta cần sớm information technology applications, process improve-
có Chiến lược hoặc Chương trình quốc gia về ứng ment, etc. We should soon have a National Strategy or
dụng Cách mạng công nghiệp 4.0 và nhất quán thực program on the Application of the Industrial Revolution
thi hiệu quả. 4.0 and consistently enforce it effectively.

Cuối cùng, luôn chú trọng tăng cường ổn định kinh Finally, focus on strengthening macroeconomic
tế vĩ mô và nâng cao chất lượng tăng trưởng. Bởi dù stability and improving the quality of growth. Since
tăng trưởng tốt mà kinh tế vĩ mô thiếu ổn định, lạm excellent growth and macroeconomic stability are not
phát cao, lãi suất cao, tỷ giá biến động nhiều sẽ là khó guaranteed, high inflation, exchange rate fluctuations,
khăn lớn cho doanh nghiệp. Với chất lượng tăng interest rates change will rapidly be difficult for busi-
trưởng, ngoài yếu tố tăng năng suất lao động, theo nesses. With the quality of growth, in addition to the
tôi, đã đến lúc phải hết sức quan tâm đến vấn đề môi increase in labor productivity, in my opinion, it is time
trường, bắt đầu từ việc nhỏ nhất như thu gom, xử lý to pay close attention to environmental issues, start-
rác thải khoa học hơn, rồi vấn đề văn hóa giao thông, ing with the smallest such as waste collection and
an toàn thực phẩm… treatment, transport culture, food safety, etc.

Xin cảm ơn ông!n Thank you for your time!n

52
TS. Lê Đăng Doanh, nguyên là Viện trưởng Viện Nghiên cứu Quản lý Kinh tế
Trung ương (Central Institute for Economic Management - CIEM). Ông là
chuyên gia kinh tế cao cấp từng làm việc phục vụ các nhà lãnh đạo phạm Văn
Đồng, Nguyễn Văn Linh, Đỗ Mười, Nguyễn Duy Trinh… Ông hiện đang là thành
viên Ủy ban Chính sách phát triển của Liên Hiệp Quốc.

Dr. Le Dang Doanh is former Director of the Central Institute for Economic
Management (CIEM). He is a senior economist who has worked for leaders
pham Van Dong, Nguyen Van Linh, Do Muoi, Nguyen Duy Trinh, etc. He is cur-
rently a member of the United Nations Development policy Committee.

SỐ HÓA KINH TẾ VIỆT NAM:


cẦN SớM có MỘT
“cHưƠNG TRÌNH
HàNH ĐỘNG”
VIETNAM EcONOMIc DIGITIAlIZATION:
IN NEED OF AN uRGENT “AcTION PROGRAM”

1 BÀI PHỎNG VẤN CỦA VIETNAM REPORT VỚI TS. LÊ ĐĂNG DOANH / INTERVIEW WITH DR. LE DANG DOANH

53
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Thưa ông, ông đánh giá như thế nào về quá How do you evaluate the process of the recent
trình số hóa nền kinh tế trên thế giới nói chung economic digitalization in the world in general
và tại Việt Nam nói riêng hiện nay? and in Vietnam in particular?

Trước hết, phải xác định xu thế của kinh tế số hóa First of all, it is necessary to determine that the
trên thế giới đang phát triển rất nhanh và ngày càng trend of digitization economy in the world is rapidly
mở rộng ra tất cả các lĩnh vực. Đặc trưng của nó là kết developing and expanding to all fields. Its charac-
nối các doanh nghiệp với nhau, giữa hệ thống máy tự teristic is connecting businesses to each other, the
động với hệ thống máy sản xuất, cho phép các doanh automated system to the production system, and
nghiệp vượt qua những hạn chế về mặt địa lí và biên allowing businesses to overcome the geographical
giới hành chính của một đất nước. Ví dụ như với ngành and administrative boundaries of a country. For
ngân hàng, chúng ta thấy có ngân hàng số hóa, tức example, in banking industry, we see a digitized
mỗi người có một mã số, có ví tiền điện tử để thanh bank, i.e. each customer owns a code, with elec-
toán, giao dịch, đầu tư. Bằng điện thoại di động, tronic wallet for payment, transaction and invest-
chúng ta cũng có thể mua hàng, đặt hàng trước và ment. Through mobile, we can also purchase, pre-
thanh toán qua mạng. Đồng tiền số hóa, trong đó có order and pay online. Digital currency, in which
Bitcoin là phương tiện giao dịch hay thanh toán là một Bitcoin is a means of transaction or payment, that
thực tế mà chưa có nhà nước hay tổ chức tài chính no State or financial institution can manage and
nào có thể quản lý và kiểm soát được, các giao dịch control. All transactions are anonymous and cannot
đều ẩn danh, không thể thay đổi được trong be changed in Block-chain, as well as charged tax.
Blockchain (Chuỗi khối), và chưa thể thu thuế. Giá trị Bitcoin’s value has fluctuated abruptly but more
đồng Bitcoin lên xuống thất thường nhưng ngày càng financial institutions accept it. Digitalized economy
có nhiều định chế tài chính chấp nhận nó. Nền kinh tế helps micro and small businesses, and allows them
số hóa chắp cánh cho những doanh nghiệp nhỏ và to stand on the shoulders of technology giants, as
siêu nhỏ, cho phép các doanh nghiệp đó ngồi trên vai well as to connect to customers and partners. If a
những người khổng lồ công nghệ, kết nối giao dịch với Vietnamese food company is digitized, people in
khách hàng và đối tác. Một doanh nghiệp ẩm thực tại other countries can make order one month in
Việt Nam đã được số hóa thì thậm chí những người ở advance.
quốc gia khác cũng có thể đặt bàn trước cả tháng.
The advantages of digital economy include:
Ưu việt của nền kinh tế số hóa là rất rõ ràng: làm increasing labor productivity, saving time, saving
tăng năng suất lao động, tiết kiệm thời gian, tiết kiệm costs, and opening up the opportunity to develop the
chi phí, đồng thời mở ra cơ hội phát triển lĩnh vực field of robotics and artificial intelligence. A restau-
người máy và trí thông minh nhân tạo. Hiện ở Hà Nội rant in Hanoi is using a simple robot version to serve
đã có nhà hàng sử dụng người máy phiên bản đơn coffee. Textile companies also started to use robots
giản để phục vụ café. Các công ty dệt may cũng bắt (for laser-cut stage, etc.), thus increasing productiv-
đầu sử dụng người máy (cho công việc cắt vải bằng ity by five times that of ordinary workers. Thus, a
laser...), do đó giúp tăng năng suất gấp 5 lần so với robot can replace 20 workers and work very hard,
người lao động bình thường. Như vậy, một robot có without errors.
thể thay thế cho 20 công nhân và chúng làm việc rất
chăm chỉ, không có sai sót. In agriculture, about 10,000 people have come to
Israel to learn about the entrepreneurial spirit, the
Trong nông nghiệp, đã có khoảng 10.000 người technology of irrigation, and so on. Today, some
sang Israel để học hỏi về tinh thần khởi nghiệp ở đất farms in Vietnam already have underwater sensors to
nước này, về công nghệ tưới tiêu... Ngày nay, một số measure humidity. When it reaches a certain level,
trang trại ở Việt Nam đã có máy cảm biến gắn dưới the system will provide more water through the

54
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

lòng đất để đo độ ẩm, khi độ ẩm xuống mức nhất định sprinklers with the correct amount of fertilizer con-
thì nó sẽ cung cấp thêm nước qua các vòi tưới có pha trolled by the computer, until satisfying the humidity
phân bón theo đúng liều lượng cần thiết được điều requirement. This will help to save water by at least
khiển bằng máy tính, cho tới khi đủ ẩm mới dừng lại; 35%, increase crop yields, ensure clean products,
nhờ thế giúp tiết kiệm nước ít nhất là 35%, tăng năng and meet strict requirements for export. These are
suất cây trồng, bảo đảm sản phẩm sạch, đáp ứng yêu very obvious advances.
cầu khắt khe để xuất khẩu. Đó là những tiến bộ hết
sức rõ rệt. We can also see the infiltration of digital economy
into health industry through the emergence of elec-
Chúng ta cũng có thể thấy sự xâm nhập của kinh tronic doctors, electronic medical records. The results
tế số hóa vào y tế, ở đây là sự xuất hiện của các bác of the examination and testing of the patient will be
sĩ điện tử, y bạ điện tử. Các kết quả khám nghiệm và recorded, and even if they are treated in another
xét nghiệm của bệnh nhân sẽ được lưu lại, và ngay cả hospital, the source can be used. Or online talks
khi họ khám chữa bệnh ở bệnh viện khác thì nơi đó allow us to reach out to top economists in other
cũng có thể sử dụng được nguồn tư liệu này. Hay là countries, etc.
những buổi nói chuyện trực tuyến cho phép chúng ta
tiếp cận những chuyên gia kinh tế hàng đầu ở các In other fields such as education, Coursera or
quốc gia khác... KHAN Academy has been launched. Many universi-
ties, like Harvard, have distance learning programs,
Còn ở các lĩnh vực khác, về giáo dục, đã xuất hiện and they can even enroll students from many other
mạng Coursera hay KHAN Academy, nhiều trường đại countries. In terms of social networking, Facebook
học như Harvard đã có chương trình học tập từ xa, or Twitter has become so popular. For entertain-
thậm chí họ còn có thể tuyển nghiên cứu sinh từ ment, we have Netflix or pinterest. Online meetings
nhiều nơi khác trên thế giới rất tiện ích. Về mạng xã with provinces, cities, e-government at various lev-
hội, Facebook hay Twitter đã trở nên quá phổ biến. els have emerged, letters, directives are transmit-
Về giải trí, chúng ta có Netflix hay pinterest. Các cuộc ted online, saving paper and time. Residents are
họp trực tuyến với các tỉnh, thành phố, Chính phủ now able to send comments directly to the
điện tử ở nhiều cấp độ đã xuất hiện, Công văn, chỉ thị Government.
được truyền qua mạng, tiết kiệm giấy tờ và thời gian.
Người dân hiện nay đã có thể gửi thẳng ý kiến đến In general, we are at the beginning period. We
Chính phủ. still do not know how far the digital economy can
progress. In Vietnam, the prime Minister and the
Nhìn chung, tất cả mới chỉ là giai đoạn bắt đầu. Government are aware of this. On May 5th, 2017
Chúng ta vẫn chưa biết kinh tế số hóa có thể tiến triển the prime Minister signed Directive No. 16/CT-TTg
đến đâu, đi xa đến đâu. Ở Việt Nam, Thủ tướng và on the 4.0 Industrial Revolution, which assigned
Chính phủ đã ý thức được điều này. Ngày 05/5/2017, tasks to the Ministries. However, it should be noted
Thủ tướng đã kí Chỉ thị số 16/CT-TTg về Cách mạng that, this revolution should be carried out primarily
công nghiệp 4.0, trong đó giao trách nhiệm cho các by businesses, not by ministries or administrative
bộ, ngành phải làm. Tuy nhiên, cần lưu ý cuộc cách departments. Therefore, businesses need to acquire
mạng này được thực hiện chủ yếu bởi doanh nghiệp, with motivation is profit and use digital creativity.
không phải là các bộ hay cơ quan hành chính. Bởi vậy There are many startups that have utilized this
doanh nghiệp cần phải tiếp thu, có động lực là lợi point. The Government's mission to businesses in
nhuận và vận dụng số hóa sáng tạo. Có rất nhiều the coming time is to have an action plan, SWOT
doanh nghiệp khởi nghiệp đã vận dụng điểm này. analysis (Strengths - Weaknesses - Opportunities -
Nhiệm vụ của Chính phủ đối với các doanh nghiệp Challenges), policies to support enterprises to make
trong thời gian tới là phải có Chương trình hành động, use of science and technology advances.

55
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

phân tích SWOT (Mạnh – Yếu – Cơ hội – Thách thức), In your opinion, what are the characteristics of
các chính sách để hỗ trợ doanh nghiệp vận dụng các the digital economy development platform in
tiến bộ khoa học-công nghệ. Vietnam?

Theo ông, nền tảng phát triển kinh tế số ở nước We now have a Directive and a relatively good
ta hiện nay có những đặc điểm gì? base, including 3G and 4G networks, the population of
only 93 million but up to 120 million subscribers, and
Hiện chúng ta có một Chỉ thị và một cơ sở tương the relatively good development of information tech-
đối tốt. Đó là mạng lưới 3G, 4G, là dân số khoảng 93 nology. Theoretically, every citizen has access to the
triệu nhưng có tới 120 triệu thuê bao, là sự phát triển digital economy. The government also develops this
công nghệ thông tin ở mức tương đối khá. Về mặt lí network quite well, for example in mountainous
thuyết, mỗi người dân đều có thể tiếp cận được với provinces, the president of the province can hold
kinh tế số hóa. Chính phủ cũng phát triển mạng lưới meetings with the presidents of communes without
này khá tốt, ví dụ như ở các tỉnh miền núi, Chủ tịch inviting them directly. The last meeting of the
tỉnh có thể tổ chức họp với các Chủ tịch xã mà không Government with 36 provinces was also an online
cần mời đến trực tiếp. Cuộc họp vừa qua của Chính meeting. In general, accessibility and communication
phủ với 36 tỉnh thành cũng là cuộc họp trực tuyến. have improved that save travel costs and other
Tóm lại, khả năng tiếp cận và truyền đạt thông tin đã expenses.
được cải thiện, chi phí đi lại và các khoản phí phát sinh
khác đều được giảm. However, in addition to the above-mentioned
Directive, Vietnam has not had detailed assessment of
Tuy nhiên, ngoài Chỉ thị nói trên, Việt Nam chưa có strengths, weaknesses, opportunities and challenges
đánh giá chi tiết về điểm mạnh, điểm yếu, cơ hội và (SWOT model) of the digital economy; Next, there is
thách thức (mô hình SWOT) của kinh tế số; tiếp theo no specific action plan - this has been done by other
là chưa có chương trình hành động cụ thể – mảng này countries. In Korea, for instance, the government has
các quốc gia khác đều đã làm. Chẳng hạn ở Hàn Quốc, launched an action plan, opening a meeting with all
Chính phủ đã có Chương trình hành động, mở một the big businesses, and letting the president decide on
cuộc họp với tất cả các doanh nghiệp lớn, rồi để Tổng some key issues, such as assigning Samsung to work
thống quyết định một số vấn đề trọng điểm như giao with intelligence and robots, Hyundai for automobiles,
cho Samsung làm về trí thông minh nhân tạo và robot, etc. Korean government has a credit package to sup-
Hyundai làm ô tô điện tự lái... Chính phủ Hàn Quốc có port the businesses taking responsible, and after com-
một gói tín dụng hỗ trợ cho những doanh nghiệp nhận pleting, there are certain incentives. As a result, busi-
trách nhiệm, và khi hoàn thành thì có cơ chế thưởng nesses are implementing seriously.
nhất định. Nhờ vậy mà các doanh nghiệp liền hành
động và họ hành động rất mạnh mẽ. Importantly, the assumption that Vietnam will lead
and go up very quickly is completely misunderstand-
Quan trọng là, việc cho rằng Việt Nam sẽ dẫn đầu, ing. Firstly, Vietnamese enterprises are very small,
sẽ đi lên rất nhanh hoàn toàn là ngộ nhận. Lí do bởi have no capital to invest, people have little knowledge
thứ nhất, doanh nghiệp Việt rất nhỏ, không có vốn để of digital economy.
đầu tư, người có hiểu biết về kinh tế số hóa lại rất ít.
Secondly, our agricultural economy is large,
Thứ hai, kinh tế nông nghiệp nước ta còn lớn, accounting for 18% of GDp; 50% of the population
chiếm 18% GDp; 50% dân số còn sống ở nông thôn. still live in rural areas. Each of these households has
Mà mỗi hộ gia đình này có đến 8, 9 thửa đất rất nhỏ 8, 9 small and dispersed lands. In order to move to the
và phân tán, muốn chuyển lên áp dụng công nghệ thì application of technology, they need larger land to
phải có dồn điền, dồn thửa để tạo thành trang trại lớn, build a farm, a greenhouse or a net house. Thus,

56
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

xây nhà kính hoặc nhà lưới nhằm vận dụng được các Vietnam's approach in the digitized economy must be
ứng dụng công nghệ. Như vậy, cách đi của Việt Nam very creative, and the role of the State - understand-
trong nền kinh tế số hóa phải rất sáng tạo, và vai trò ing and supporting - is enormous. In addition to
của Nhà nước – trong việc hiểu và hỗ trợ – là rất lớn. strategies, directives, meetings to encourage, we have
Thực tế ngoài những chiến lược, chỉ thị, những cuộc not seen any special credit packages or action pro-
gặp gỡ để động viên, chúng ta chưa thấy có một gói grams on this issue.
tín dụng hay chương trình hành động đặc biệt nào từ
phía Chính phủ về vấn đề này. Thirdly, there are obstacles like the recent cyber
security legislation. Apparently, it will be very difficult
Thứ ba, vẫn còn có những lực cản như dự thảo luật to ask anyone who wants information from Facebook
An ninh mạng mới đây. Rõ ràng sẽ rất khó khăn để to put servers in Vietnam for control, especially for for-
yêu cầu những ai muốn có thông tin từ Facebook phải eign investors. Meanwhile, when Tesla and Google can
đặt máy chủ ở Việt Nam để kiểm soát, nhất là các nhà launch satellites to provide global Internet services,
đầu tư nước ngoài. Trong khi đó, sắp tới đây, khi the restrictions will be difficult to maintain and the
Tesla, Google có thể phóng vệ tinh lên cung cấp dịch connection will spread even stronger.
vụ Internet toàn cầu thì những hạn chế sẽ khó duy trì
được và sự kết nối còn lan tỏa mạnh hơn nữa. What solutions do you propose for digital econ-
omy development in Vietnam in the current
Ông có đề xuất giải pháp nào cho sự phát context?
triển kinh tế số hóa tại Việt Nam trong bối
cảnh hiện nay? First of all, Vietnam should soon have a SWOT
model, which has clear objectives with the participa-
Thứ nhất, Việt Nam cần sớm có mô hình SWOT, tion of entrepreneurs, experts and scholars, etc.
cần tổ chức các hội nghị có mục tiêu rõ ràng với sự Companies need to send the draft in advanced with
tham dự của các doanh nhân, chuyên gia, học giả... detail information about what they need to do, what
Các doanh nghiệp phải gửi trước đề cương: cần làm they have, and what they expect from Government,
gì, đã có những gì, cần gì từ Nhà nước... thay vì chỉ etc. instead of just sitting in the conference, making
đến ngồi trong hội nghị, phát biểu rồi kết luận. speech and conclusion.

Thứ hai, Việt Nam cần sớm có một chương trình Secondly, Vietnam also needs to have a program
hành động. Trên thực tế, chúng ta chưa có một of action soon. In fact, we do not have any action
chương trình hành động cho các doanh nghiệp, hầu program for businesses, most of them don’t know
hết doanh nghiệp đều tự làm và chưa rõ sẽ làm như how to do then they do it in their own way. Even the
thế nào. Ngay cả việc vận dụng những thành tựu đã use of existing achievements is still very limited.
có cũng còn rất hạn chế. Điều này cần tới vai trò tích This needs the positive role of the State, from
cực của Nhà nước, từ khâu tổ chức việc mua lại các organizing the acquisition of companies, technology
công ty, mua lại công nghệ hay đầu tư phát triển... Chỉ or investing in development, etc. The spontaneous
có cơ chế thị trường tự phát, thiếu vai trò hỗ trợ của market mechanism and lack of support from the
Nhà nước thì chưa chắc đã tiến được nhanh và xa. State will prevent enterprises from moving fast and
Trung Quốc đã phát huy rất tốt vai trò của Nhà nước far. China has played a very good role in the devel-
trong phát triển trí thông minh nhân tạo (AI), người opment of artificial intelligence (AI), robots and
máy và năng lượng tái tạo. renewable energy.

Thứ ba, Việt Nam nên tập trung đầu tư vào những Thirdly, Vietnam should focus on investing in com-
lĩnh vực có năng lực cạnh tranh như nông – lâm – ngư petitive sectors such as agriculture, forestry, fishery,
nghiệp, dược liệu, ẩm thực, du lịch, văn hóa, tránh food, tourism and culture, avoiding import substitu-

57
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

đầu tư vào thay thế nhập khẩu. Trong tình hình hội tion. In the situation of integration, the tax imported
nhập, hàng hóa vào Việt Nam với thuế suất bằng 0 thì tax rate will be zero, it is difficult to compete. For
khó có thể cạnh tranh được. Chẳng hạn, bước đầu mà example, the first step the Government can do is to
Chính phủ có thể làm được là khích lệ phát triển nông encourage agricultural development. In 2017, there
nghiệp. Năm 2017, đã có sự chuyển đổi từ trồng lúa has been a shift from traditional rice cultivation to veg-
truyền thống sang trồng rau, quả, cây cối; từ đó tăng etables, fruits and trees; thereby increasing exports.
xuất khẩu. Tuy nhiên những tiến bộ này vẫn còn ở However, these advances are still limited in order to
mức hạn chế, để đi đến nền kinh tế nông nghiệp số reach the digitally-based agricultural economy, which
hóa thì còn rất xa. Ở nước ta, việc dồn điền, dồn thửa, is a long road. In our country, land accumulation,
ứng dụng công nghệ tưới tiêu, bảo vệ môi trường... là application of irrigation technology, environmental
những công việc cần lưu ý trước tiên. protection, etc. are the first things to note.

Kinh tế số hóa không chỉ mang lại nhiều cơ hội Digital economy offers not only opportunities
mà còn cả thách thức. Theo ông, thách thức của but also challenges. In your opinion, what is the
bộ máy Nhà nước trong việc triển khai công challenge of the Government in implementing
cuộc số hóa là gì và chúng ta có thể khắc phục digitalization and how can we overcome those
thách thức ấy như thế nào? challenges?

Người ta dự đoán kinh tế số hóa sẽ dẫn đến hai quá It is expected that digital economy will lead to two
trình: giải công nghiệp hóa và tái công nghiệp hóa. processes: industrialization and re-industrialization.

Theo dự báo của ILO, khoảng 86% lao động Việt According to the ILO, about 86% of Vietnamese
Nam trong ngành dệt may được dự đoán có thể mất workers in the textile industry are expected to lose
việc trong vòng 15 năm tới. Trong khi đó, có hai mô their jobs in the next 15 years. Meanwhile, two
hình là Thụy Điển và Đức – họ vẫn tự động hóa, sử models are Sweden and Germany - they still auto-
dụng người máy mà vẫn tạo được việc làm, kinh tế mate, use robots and still create jobs, the economy
vẫn tăng trưởng mà tỉ lệ thất nghiệp lại giảm. Với Đức, is growing but the unemployment rate is decreas-
họ đặt ra hai khái niệm: “doanh nghiệp linh hoạt” và ing. With Germany, they set two concepts: "flexible
“Nhà nước có trách nhiệm”. Một doanh nghiệp của businesses" and "responsible State". A German
Đức trước khi đưa người máy vào làm việc thì sẽ báo enterprise, before using a robot to work, would
cho công nhân viên và chính quyền, để chính quyền tổ inform workers and authorities, so that the authori-
chức cho những người mất việc đi học và tạo điều kiện ties would organize those who would lose their jobs
giúp họ kiếm việc làm khác. Những giáo viên trên 50 and help them find new jobs. Teachers over the age
tuổi được quy định phải đi học lại để lấy chứng chỉ về of 50 are required to return to study for a certificate
công nghệ tin học, học cách tiếp cận với các mạng xã in computer science, to learn how to access social
hội, giao tiếp với học sinh qua các trang mạng... bởi networks, to interact with students through web-
nếu chỉ biết giảng những kiến thức cũ xưa bằng viên sites, etc. Because if the keep teaching in the old
phấn viết trên bảng đen thì học sinh thế hệ ngày nay method using white chalk written on the black-
có thể sẽ không còn sẵn sàng giao tiếp với thầy giáo board, students today may not be ready to commu-
vì khoảng cách giữa thầy và trò quá xa.. nicate with them due to the long distance between
teachers and students.
Tóm lại, thách thức của bộ máy Nhà nước là làm
sao tạo ra được một môi trường, một tâm thế, một In short, the challenge of the Government is to
thái độ sẵn sàng ủng hộ và chào đón những sáng tạo, create an environment, a mind, a willingness to sup-
đổi mới: Nhà nước Việt Nam có thể hợp tác chặt chẽ port and welcome creativity and innovation: the
với các doanh nghiệp, có thể sẵn sàng tiếp nhận tín State of Vietnam can cooperate closely with the busi-

58
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

hiệu và hỗ trợ? Người lao động Việt Nam có sẵn sàng nesses and willing to receive signals and support?
học tập suốt đời, học ở nơi xa, học từ người lạ, thừa Vietnamese workers should be ready for long-life
nhận cái kém của mình để học lên?... Giới trẻ Việt hiện studying, from remote places, and from strangers, to
mới chủ yếu sử dụng điện thoại di động thông minh develop themselves? etc. Vietnamese youth are cur-
và công nghệ số hóa để giải trí thay vì để tăng năng rently mainly using mobile phones and digital tech-
suất lao động, học tập hay nâng cao kĩ năng. Nếu nology to entertain instead of increasing productivity,
không giải quyết kịp những vấn đề này, khoảng cách learning or improving skills. Without addressing
giữa giới thanh niên Việt Nam với nền kinh tế số hóa these issues, the gap between Vietnam's youth and
sẽ ngày càng lớn. the digitized economy will grow.

Vậy theo tôi, một là, Việt Nam cần có một chính In my opinion, firstly, Vietnam needs an open,
sách cởi mở, không thành kiến và sẵn sàng đón nhận unbiased policy and is willing to accept new things. If
cái mới. Nếu chỉ vận dụng những luật cũ để quản lý we only apply the old rules to manage new technolo-
những công nghệ mới, xuất hiện sau khi luật đã được gies, which appear after the law has been enacted, we
ban hành thì chúng ta sẽ ngày càng thụt lùi. will increasingly be backward.

Hai là, phải tôn trọng các ý kiến khác nhau vì mục Secondly, it must be admitted that differences are
đích xây dựng đất nước, thừa nhận rằng sự khác nhau complementary to each other, not against each other.
là để bổ sung cho nhau, không phải chống lại nhau.
Thirdly, the organizations have to accept and
Ba là, bản thân bộ máy phải tự chấp nhận và dùng use digitization economics to self-monitor, as well
kinh tế số hóa để tự giám sát, cũng như hoàn thiện as to perfect themselves. The 4.0 technology revo-
chính mình, thực hiện công khai, minh bạch, trách lution or digitization economy is creating favorable
nhiệm giải trình để người dân, tổ chức xã hội, báo chí conditions for the State to directly approach people
có thể giám sát và đóng góp ý kiến. Cách mạng công and give them opportunity to express their opin-
nghệ 4.0 hay kinh tế số hóa đang tạo điều kiện cho ions. Digital economy can be used to increase
Nhà nước tiếp cận trực tiếp với người dân và cho openness and transparency, enabling the power
người dân cơ hội trình bày ý kiến với Nhà nước. Chúng society to be monitored with specific and appropri-
ta có thể vận dụng kinh tế số để tăng tính công khai, ate action plans.
minh bạch, làm cho quyền lực phải được giám sát với
những chương trình hành động cụ thể và thích hợp. Thank you for your time!n

Xin cảm ơn ông!n

59
60
DướI Góc NHÌN
cỦA các DOANH NGHIệP lớN

uNDER THE POINT OF VIEW OF lARGE ENTERPRISES

1 VIETNAM REPORT

61
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

T O
rong khuôn khổ Lễ công bố Bảng xếp hạng utlined in the VNR500 Ranking Announcement
VNR500 – Top 500 Doanh nghiệp lớn nhất Việt - Top 500 largest enterprises in Vietnam in
Nam năm 2017, Vietnam Report đã tiến hành 2017, Vietnam Report has conducted a survey
điều tra, lấy ý kiến cộng đồng các doanh nghiệp lớn and solicited opinions of the largest enterprises in the
Việt Nam trong Bảng xếp hạng VNR500 nhằm tổng VNR500 Ranking. The report assessed business per-
hợp những đánh giá của doanh nghiệp về tình hình formance in 2017, barriers faced by large enterprises,
sản xuất kinh doanh năm 2017, những rào cản các access to technology of the digital age, and business
doanh nghiệp lớn đang phải đối mặt, khả năng tiếp prospects in 2018.
cận công nghệ của doanh nghiệp thời đại công nghệ
số cùng triển vọng kinh doanh năm 2018. 2017: The corporate environment improves,
business results continue to flourish
Năm 2017: Môi trường đầu tư kinh doanh cải
thiện, kết quả hoạt động của doanh nghiệp tiếp If 2016 is considered as a difficult year for the
tục khởi sắc Vietnamese economy, the general context of the econ-
omy and the business setting of large enterprises
Nếu năm 2016 được đánh giá là một năm đầy khó seems to be positive by 2017. According to the
khăn với nền kinh tế Việt Nam thì sang năm 2017, bối responses of large enterprises, 75% of businesses
cảnh chung của nền kinh tế, và tình hình kinh doanh của have increased their sales this year, up quite a lot
các doanh nghiệp lớn, đã có nhiều tín hiệu tích cực. compared to 2016. At the same time, 62.5% of enter-
Theo phản hồi của các doanh nghiệp lớn, 75% doanh prises responded well to their business situation, while
nghiệp đã tăng doanh thu trong năm nay, tăng khá only 4.7% of businesses rated it down. Of which,
nhiều so với năm 2016. Đồng thời, 62,5% doanh nghiệp nearly 70% of enterprises reported increased labor
phản hồi tổng thể tình hình sản xuất kinh doanh tốt lên, productivity. Factors such as equipment (factories,
chỉ có 4,7% doanh nghiệp đánh giá giảm đi. Trong đó, machinery), fixed assets, number of customers also
gần 70% doanh nghiệp báo cáo năng suất lao động tăng increased by more than 60%. (Figure 2.1)
lên; các yếu tố như trang thiết bị (máy móc, nhà xưởng),
tài sản cố định, khách hàng cũng được trên 60% doanh Large enterprises have also made a positive
nghiệp nhận định tăng lên. (Hình 2.1) assessment of improvements in the business invest-
ment environment in 2017. In terms of investment
Các doanh nghiệp lớn cũng đã có những đánh giá rất atmosphere (i.e. doing business in Vietnam this year)
tích cực về những cải thiện trong môi trường đầu tư kinh more than 50% of enterprises chose from good to
doanh năm 2017. Đánh giá về môi trường đầu tư, kinh very good with respect to procedural issues, access to
doanh ở Việt Nam năm nay, trên 50% doanh nghiệp lựa capital, access to land and infrastructure. This year’s
chọn từ tốt cho đến rất tốt đối với các vấn đề thủ tục highlight is the policy to create a favorable investment
pháp lý, khả năng tiếp cận vốn, tiếp cận đất đai và cơ environment, leading to a wave of domestic and for-
sở hạ tầng. Điểm nổi bật trong năm nay nằm ở các chính eign investors as depicted by the sharp improvement
sách tạo lập môi trường đầu tư thông thoáng, dẫn đến in the ratings of Vietnam's business environment
làn sóng đầu tư của các nhà đầu tư trong và ngoài nước, (Doing Business Report). However, administrative pro-
như đã được thể hiện qua việc cải thiện mạnh trong xếp cedures and tax issues remain a concern of many busi-
hạng chỉ số môi trường kinh doanh của Việt Nam (theo nesses during this period. More than 50% of business-
Báo cáo Doing Business). Tuy nhiên, thủ tục hành chính es rated administrative procedures in Vietnam at an
và các vấn đề về thuế vẫn là mối bận tâm của nhiều average level, and nearly 5% of businesses rated this
doanh nghiệp trong giai đoạn này. Hơn 50% doanh segment as poor. (Figure 2.2)
nghiệp đánh giá thủ tục hành chính tại Việt Nam ở mức
trung bình và gần 5% doanh nghiệp đánh giá mảng này It is forecasted that in 2018, most large enterpris-
ở mức kém. (Hình 2.2) es, referring revenue and profit after tax, would reck-

62
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

Hình 2.1: TÌNH HÌNH TăNG TRƯỞNG DOANH THU CỦA DOANH NGHIỆp VNR500 GIAI ĐOạN 2015 – 2017. (ĐơN Vị: %)
Figure 2.1: REVENUE GROWTH OF VNR500 ENTERpRISES IN THE pERIOD 2015 - 2017. (UNIT:%)
100%

90%

80%
Tăng lên / Increase
70%
Cơ bản ổn định / Basically stable
60%
Giảm đi / Decrease
50%

40%

30%

20%

10%
61% 58% 75%
0%
2015 2016 2017

Nguồn: Khảo sát các doanh nghiệp VNR500 do Vietnam Report thực hiện giai đoạn 2015-2017
Source: Survey of VNR500 enterprises conducted by Vietnam Report, 2015-2017

Hình 2.2: ĐÁNH GIÁ CỦA DOANH NGHIỆp Về MÔI TRƯỜNG ĐẦU TƯ KINH DOANH NăM 2017. (ĐơN Vị: %)
Figure 2.2: ASSESSMENT OF ENTERpRISES ON VIETNAM BUSINESS AND INVESTMENT ENVIRONMENT IN 2017. (UNIT: %)

Khả năng tiếp cận đất đai, nguồn lực khác /


Access to land, other resources

Vấn đề thuế / Tax issues Kém / Poor

Thủ tục hành chính / Administrative procedures Trung bình / Medium

Cơ sở hạ tầng / Infrastructure Tốt / Good

Rất tốt / Very good


Khả năng tiếp cận vốn / Capital access

Thủ tục pháp lý / Legal procedures

-20% 0% 20% 40% 60% 80% 100%

Nguồn: Khảo sát các doanh nghiệp VNR500 do Vietnam Report thực hiện tháng 11/2017
Source: Survey of VNR500 enterprises conducted by Vietnam Report, Nov 2017

63
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Dự báo năm 2018, hầu hết các doanh nghiệp lớn on that the overall business situation will intensify or
cho rằng doanh thu, lợi nhuận sau thuế, tình hình stabilize compared to 2017. 6.6% of businesses plan
sản xuất kinh doanh tổng thể sẽ tăng lên hoặc ổn to cut costs for future business operations.
định so với năm 2017; 6,6% doanh nghiệp dự định
sẽ cắt giảm chi phí đối với hoạt động kinh doanh Investment capital and human resources
tương lai. remain a big problem for Vietnamese enterpris-
es in the 4.0 Technology Revolution
Vốn đầu tư và nhân lực vẫn là bài toán lớn đối
với doanh nghiệp Việt trong cách mạng công Facing the extensive integration of the IT revolu-
nghệ 4.0 tion and innovation requirements of the 4.0
Technology Revolution, the digital economy is
Đứng trước bối cảnh hội nhập ngày càng sâu rộng becoming an indispensable approach for Vietnam in
và yêu cầu đổi mới của Cách mạng Công nghệ 4.0, particular and other countries in Southeast Asia in
nền kinh tế số đang trở thành một hướng đi tất yếu general. Digital technology is being considered as
đối với Việt Nam nói riêng và với các nước trong khu the center of development when traditional econom-
vực Đông Nam Á nói chung. Công nghệ số đang được ic forms become saturated, especially, the develop-
coi là trọng tâm phát triển khi các hình thức kinh tế ment of digital technology will help businesses pen-
truyền thống dần trở nên bão hòa; đặc biệt, phát etrate deeper into the global supply chain, expand
triển công nghệ số sẽ giúp các doanh nghiệp thâm the market, increase productivity and reduce busi-
nhập sâu hơn vào chuỗi cung ứng toàn cầu, mở rộng ness costs. However, even in large enterprises, dig-
thị trường, tăng năng suất đồng thời giảm bớt chi phí itization still poses many problems, and many com-
kinh doanh. Tuy nhiên, ngay cả ở những doanh panies have still confined the technology application
nghiệp lớn, việc số hóa vẫn đặt ra nhiều bài toán khó scale in IT-technical departments and have not actu-
khăn và nhiều công ty vẫn bó hẹp phạm vi ứng dụng ally deployed in their business operations.
công nghệ trong phòng ban IT – kỹ thuật và chưa Responding to the survey of Vietnam Report, many
thực sự triển khai trong hoạt động của doanh nghiệp. enterprises identify the causes of reservations in
Trả lời khảo sát của Vietnam Report, nhiều doanh technology application in digitization come from
nghiệp nhận định nguyên nhân dè dặt trong việc áp large capital investment requirements (40.6%); lack
dụng công nghệ trong tiến trình số hóa là do yêu cầu of high quality human resources (35.9%) and con-
nguồn vốn đầu tư lớn (40,6% phản hồi); thiếu nguồn cerns about network security and data security
nhân lực chất lượng cao (35,9%) và những lo ngại về (32.8%). (Figure 2.3)
vấn đề an ninh mạng và bảo mật dữ liệu (32,8%).
(Hình 2.3) Compared to other developing countries, Vietnam
is still a nascent country in modern digitization. Being
So với các quốc gia đang phát triển, Việt Nam vẫn considered as the "head" of Vietnamese economy,
còn là một quốc gia non trẻ trong công cuộc số hóa large businesses - which are ready to take on the chal-
hiện đại. Đóng vai trò là những “đầu tàu” của nền lenge and grasp the opportunity of the times - are
kinh tế nước nhà – những doanh nghiệp lớn, những tending to startup on the digital economy of Vietnam.
doanh nghiệp sẵn sàng đón nhận thách thức và nắm Specifically, in the next 2 years, nearly 65% of large
bắt cơ hội thời đại – đang có xu hướng khởi nghiệp enterprises plan to expand into new business ventures
ngay trên chính nền kinh tế số hóa của Việt Nam. Cụ (start-ups). In which, there are two most popular
thể, trong 2 năm tới, gần 65% doanh nghiệp lớn dự options including finding new markets (68%) and
định mở rộng sang các dự án, lĩnh vực kinh doanh doing joint ventures (57%). In addition, 19% of busi-
mới (start-up). Trong đó, có hai lựa chọn được các nesses said they would carry out mergers and acquisi-
doanh nghiệp hướng tới nhiều nhất là tìm kiếm thị tions and 11% would spend their money on promising
trường mới (68%) và thực hiện các dự án liên doanh, startups (Figure 2.4). However, the majority of enter-

64
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

liên kết (57%). Ngoài ra, có 19% doanh nghiệp nhận prise resources come from two main sources: corpo-
định sẽ thực hiện các thương vụ mua bán-sáp nhập rate capital (through the establishment of subsidiaries
và 11% doanh nghiệp sẽ chi nguồn vốn đầu tư cho and affiliates) (55%) and bank loans (44%). Other
các start-up có triển vọng (Hình 2.4). Tuy nhiên, methods of generating capital such as crowd-funding,
nguồn lực doanh nghiệp lựa chọn chủ yếu mới dựa looking for angel investors or outsourcing have low
trên hai nguồn: nguồn vốn công ty (thông qua thành selection rate.
lập các công ty con, chi nhánh) (chiếm 55% phản
hồi) và vay vốn ngân hàng (44% phản hồi). Các Promote economic restructuring and adminis-
phương thức huy động vốn khác như kêu gọi cộng trative procedures reform: conditions for the
đồng, tìm kiếm nhà đầu tư thiên thần hay tìm các development of large enterprises
nguồn thuê ngoài – Outsourcing ít được lựa chọn bởi
các doanh nghiệp. 2017 created special imprints and effective-

Hình 2.3: NHậN ĐịNH CỦA DOANH NGHIỆp Về KHÓ KHăN, RÀO CẢN CỦA DOANH NGHIỆp KHI TIẾp CậN VÀ ứNG
DỤNG CÔNG NGHỆ TRONG THỜI GIAN QUA. (ĐơN Vị: %)
Figure 2.3: ASSESSMENT OF ENTERpRISES ON DIFFICULTIES AND OBSTACLES OF IT AppLICATION IN ENTERpRISE
IN pAST YEARS. (UNIT: %)

Yêu cầu nguồn vốn đầu tư lớn / Không đủ nguồn nhân lực chất lượng cao / Thiếu công cụ đảm bảo an ninh mạng
Requirement for capital investment Inadequate human resources và bảo mật dữ liệu / Lack of tools to ensure
network security and data security

Lo ngại mất kiểm soát về sở hữu trí tuệ Thiếu các tiêu chuẩn, chứng chỉ,
của DN / Fear of losing control over quy định, kinh nghiệm / Lack of standards,
intellectual property of enterprises certificates, regulations, experiences

Nguồn: Khảo sát các doanh nghiệp VNR500 do Vietnam Report thực hiện tháng 11/2017
Source: Survey of VNR500 enterprises conducted by Vietnam Report, Nov 2017

65
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Đẩy mạnh cơ cấu lại nền kinh tế và cải cách thủ ness that showed the efforts of the Government
tục hành chính: Điều kiện cho sự phát triển của in the leadership and administration. For the first
doanh nghiệp lớn time in many years, Vietnam has completed in
excess of 13 social economic development indica-
Năm 2017 là năm đã để lại những dấu ấn và hiệu quả tors - GDp growth rate of 6.81% exceeded the
đặc biệt, cho thấy những nỗ lực của Chính phủ trong công target and became the highest growth rate in
tác lãnh đạo, điều hành. Lần đầu tiên trong nhiều năm, many recent years. The macro economy contin-
Việt Nam đã hoàn thành vượt mức 13 chỉ tiêu phát triển ued to stabilize, inflation was controlled, ensuring
kinh tế - xã hội, tăng trưởng GDp đạt 6,81% vượt mục tiêu the growth target and social security. Evaluation
đề ra và trở thành mức tăng trưởng cao nhất trong nhiều of the government’s solutions this year, large
năm trở lại đây. Kinh tế vĩ mô tiếp tục ổn định, lạm phát enterprises identified that "Enhanced internation-
được kiểm soát, bảo đảm mục tiêu tăng trưởng, an sinh al economy integration" was the most effective
xã hội. Đánh giá về các giải pháp của Chính phủ trong năm policy, accounting for over 70% of the respon-
nay, các doanh nghiệp lớn nhận định “Tăng cường hội dents (Figure 2.5) . Especially in 2017, Vietnam
nhập kinh tế quốc tế” là chính sách hiệu quả nhất, chiếm successfully organized ApEC 2017 and ApEC
hơn 70% phản hồi của doanh nghiệp tham gia khảo sát Summit with the participation of 11,000 dele-
(Hình 2.5). Đặc biệt trong năm 2017, Việt Nam đã tổ chức gates, leaders of ApEC economies and business-
thành công Năm ApEC 2017 cùng Tuần lễ Cấp cao ApEC es, reaffirming the position and prestige of
với sự tham gia của 11.000 đại biểu, lãnh đạo các nền kinh Vietnam in the world.
tế ApEC và các doanh nghiệp, càng khẳng định vị thế và
uy tín của Việt Nam trên trường quốc tế. Regarding the barriers to the development
process, businesses continue to affirm that accel-
Nhận định về những rào cản đối với quá trình phát erating the process of economic restructuring,
triển, các doanh nghiệp vẫn tiếp tục khẳng định việc especially administrative reform and reduction of

Hình 2.4: KẾ HOạCH MỞ RộNG SANG CÁC Dự ÁN/LĩNH VựC KINH DOANH MớI (START-Up) TRONG HAI NăM TớI. (ĐơN Vị: %)
Figure 2.4: pLAN OF ENTERpRISES TO EXpAND TO NEW BUSINESS AREAS /pROJECTS (START-Up) IN THE NEXT TWO YEARS. (UNIT: %)

80%
68%
70%
57%
60%

50%

40%

30%
19%
20%
11%
10%

0%
Đầu tư vào các start-up (công ty Thực hiện các dự án Mua bán và Thực hiện các dự án Tìm kiếm thị trường mới /
khởi nghiệp) có triển vọng / Invest Sáp nhập (M&A) / Implement Mergers & liên doanh, liên kết / Find new markets
in potential start-ups Acquisitions (M & A) projects Implement joint venture projects
Nguồn: Khảo sát các doanh nghiệp VNR500 do Vietnam Report thực hiện tháng 11/2017
Source: Survey of VNR500 enterprises conducted by Vietnam Report, Nov 2017

66
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

đẩy nhanh hơn quá trình cơ cấu lại nền kinh tế, đặc biệt direct investment - business of the State is an
là cải cách thủ tục hành chính và cắt giảm đầu tư – kinh indispensable support to help businesses develop
doanh trực tiếp của Nhà nước, là sự hỗ trợ không thể in 2018. Many respondents expect the Government
thiếu giúp doanh nghiệp phát triển trong năm 2018. to boost anti-corruption and assess the capacity of
Nhiều doanh nghiệp phản hồi mong muốn Chính phủ the staff, combined with reduce public investment;
đẩy mạnh phòng chống tham nhũng, đánh giá năng lực improve the quality of human resource and
cán bộ; kết hợp với cắt giảm đầu tư công; nâng cao restructure large corporations and groups in the
chất lượng đào tạo nguồn nhân lực và tái cơ cấu lại các coming time.
tập đoàn, tổng công ty lớn trong thời gian tới.
The economic situation in 2018 is forecasted to
Tình hình kinh tế năm 2018 được dự báo sẽ phân be highly diversified, especially for enterprises oper-
hóa cao các doanh nghiệp, đặc biệt là đối với các doanh ating in specific industries. When the market fluctu-
nghiệp hoạt động trong những ngành đặc thù. Khi thị ates with many new intertwined evolutions, main-
trường ngày một biến động và có nhiều diễn biến mới taining the position and affirming the prestige of
đan xen, việc giữ vững vị thế và khẳng định uy tín doanh enterprises will be increasingly important. The pres-
nghiệp sẽ ngày càng quan trọng. Chính uy tín sẽ là yếu tige will be the decisive factor, directly affecting con-
tố quyết định, ảnh hưởng trực tiếp đến lựa chọn của sumer choices and investors as well as government
người tiêu dùng, của nhà đầu tư và sự hỗ trợ từ phía support. Therefore, the organizer hopes that, with
Chính phủ. Vì vậy, Ban tổ chức hi vọng rằng, với sự ghi the outstanding achievements and remarkable
nhận thành tích xuất sắc và nỗ lực đáng kể của các efforts of the typical enterprises in the past time,
doanh nghiệp tiêu biểu trong thời gian qua, các doanh VNR500 enterprises in particular and the Vietnamese
nghiệp VNR500 nói riêng và cộng đồng doanh nghiệp business community in general will sustain their
Việt Nam nói chung sẽ giữ vững vị thế trên thương positions in the market, towards the goal of sustain-
trường, hướng tới mục tiêu phát triển bền vững.n able development.n

Hình 2.5: NHậN ĐịNH CỦA DOANH NGHIỆp Về GIẢI pHÁp CHíNH pHỦ THÁO Gỡ KHÓ KHăN CỦA DOANH NGHIỆp ĐƯợC
THựC HIỆN TRONG THỜI GIAN QUA. (ĐơN Vị: %)
Figure 2.5: ASSESSMENT OF ENTERpRISES ON THE GOVERNMENT'S SOLUTIONS TO REMOVE DIFFICULTIES FOR
ENTERpRISES IN pAST YEARS. (UNIT: %)

Tăng cường hội nhập kinh tế quốc tế / Strengthen international economic integration
Cải cách thủ tục hành chính / Administrative reform
Nâng cao chất lượng đào tạo, phát triển nguồn nhân lực /
Improve the quality of training and human resource development
Thực hiện các gói, chương trình hỗ trợ / Implement support packages and support programs Tốt, hiệu quả /
Đẩy mạnh phòng chống tham nhũng, đánh giá năng lực cán bộ Good, effective
Promote anti-coruption reforms implementation, staff capacity assessment
Hỗ trợ, tháo gỡ thị trường tài chính, bất động sản / Bình thường /
Support financial and real estate market Normal
Rà soát, cắt giảm hoạt động đầu tư công / Review and reduce public investment
Tái cơ cấu, sắp xếp lại các tập đoàn, tổng công ty / Kém / Poor
Restructure, rearrange groups and corporations
Giải quyết nguồn vốn cho doanh nghiệp / Support enterprises in capital problems
Xử lý nợ xấu / Manage bad debts
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%

Nguồn: Khảo sát các doanh nghiệp VNR500 do Vietnam Report thực hiện tháng 11/2017
Source: Survey of VNR500 enterprises conducted by Vietnam Report, Nov 2017

67
68
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

pHẦN III

cẬN cẢNH NềN KINH Tế Số


Và Quốc GIA KHỞI NGHIệP

pART III
DIGITAl EcONOMY AND START-uP NATION

69
70
TIềM NăNG
PHáT TRIỂN NềN
KINH Tế Số Ở VIệT NAM
POTENTIAl OF THE DEVElOPMENT
OF DIGITAl EcONOMY IN VIETNAM

1TS. LÊ THANH TÙNG / DR. LE THANH TUNG

1. NềN TẢNG PHáT TRIỂN NềN KINH Tế Số TẠI 1. FOuNDATION OF THE DEVElOPMENT OF
VIệT NAM DIGITAl EcONOMY IN VIETNAM

Nền kinh tế số là một trong những chủ đề đang Digital economy is one of the topics drawing
nhận được sự quan tâm lớn của các nhà hoạch định much attention from policy makers as well as man-
chính sách cũng như các nhà quản lý tại các doanh agers of enterprises in Vietnam. At the 45th World
nghiệp tại Việt Nam. Tại Diễn đàn kinh tế thế giới Economic Forum (WEF) held in 2015 in Davos,
(WEF) lần thứ 45 diễn ra năm 2015 tại Davos (Thụy Switzerland, “The Future of the Digital Economy” is
Sĩ) thì cho rằng "The Future of the Digital Economy" a topic that the human should pay attention to
với ý nghĩa “Tương lai của nền kinh tế kỹ thuật số” là research in the coming time. According to Forbes,
chủ đề mà nhân loại cần phải quan tâm nghiên cứu the digital economy is worth about USD 3 trillion,
ngay trong thời gian tới. Theo tính toán từ Forbes, lĩnh accounting for about 3.8% of the global economy.

71
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

vực kinh tế số đang có giá trị khoảng 3.000 tỷ USD, In 2016, the digital economy of ASEAN countries
chiếm khoảng 3,8% giá trị nền kinh tế toàn cầu. Năm was worth about USD 150 billion, equivalent to
2016, các quốc gia ASEAN có quy mô của nền kinh tế about 6% of ASEAN's GDp. It is forecasted that by
số đạt giá trị khoảng 150 tỷ USD, tương đương khoảng 2020, ASEAN's digital economy will grow by 17% per
6% GDp của các quốc gia ASEAN. Dự báo, đến năm year while the growth rate of the region’s economy
2020, kinh tế số của khu vực ASEAN sẽ tăng trưởng is forecast to at only 9% per year. Digital economy
17%/năm, trong khi tốc độ tăng trưởng chung của is promising to make a great contribution to the eco-
kinh tế khu vực được dự báo chỉ đạt mức 9%/năm. nomic growth in the context of the world's fourth
Nền kinh tế số hứa hẹn sẽ có những đóng góp to lớn revolution and Vietnam government is gradually
vào tăng trưởng kinh tế trong bối cảnh thế giới đang stepping up its start-up economy with an entrepre-
bước vào cuộc cách mạng lần thứ tư, còn chính phủ neur spirit that is becoming a widespread movement
Việt Nam đang từng bước thúc đẩy nền kinh tế khởi in society. (Figure 3.1)
nghiệp với một tinh thần khởi nghiệp đang trở thành
một phong trào rộng khắp trong xã hội. (Hình 3.1) Nowadays, scientists present the most common
definition of digital economy (or Internet economy or
Hiện nay, các nhà khoa học đưa ra một định nghĩa new economy) in which digital economy is defined as
chung nhất về nền kinh tế số (hay còn gọi là nền kinh an economy based on digital technologies. Humans
tế Internet hoặc kinh tế mới) là một nền kinh tế dựa are expecting the development of digital technology
trên các công nghệ kỹ thuật số. Nhân loại đang kỳ will pave the way for innovation and development
vọng lĩnh vực công nghệ kỹ thuật số phát triển sẽ mở globally. According to the world trend, digital econo-

Hình 3.1: CÁCH MạNG CÔNG NGHIỆp 4.0 VớI MỤC TIÊU SỐ HÓA NềN KINH TẾ
Figure 3.1: THE FOURTH INDUSTRIAL REVOLUTION AND ITS AIM OF DIGITIzING THE ECONOMY

LẦN 1 / 1st LẦN 2 / 2nd LẦN 3 / 3rd LẦN 4 / 4th

Cơ khí hóa với máy chạy Động cơ điện và dây chuyền Kỷ nguyên máy tính và Các hệ thống liên kết
bằng thủy lực và hơi nước / lắp ráp, sản xuất hàng loạt / tự động hóa / Computer thế giới thực và ảo /
Merchanization, Mass production, assembly and automation Cyber Physical Systems
water power, steam power line, electricity

Nguồn: Diễn đàn Kinh tế Thế giới


Source: World Economic Forum

72
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

đường cho sự đổi mới và phát triển trên toàn cầu. my is an indispensable development step, consistent
Theo xu hướng thế giới thì nền kinh tế số là bước phát with the trend when the traditional economy is grad-
triển tất yếu, phù hợp với xu thế khi nền kinh tế truyền ually saturated and the growth motive based on the
thống đang dần bão hoà và động lực tăng trưởng dựa exploitation of resources and human labor is also
trên khai thái tài nguyên và sức lao động của con gradually disappeared. The development of the digi-
người cũng dần chìm tắt. Việc phát triển nền kinh tế tal economy in Vietnam is very promising based on
số tại Việt Nam đang có triển vọng rất tích cực dựa several key advantages as follows:
trên một số nền tảng chính như sau:
Firstly, Vietnam has a very favorable geopoliti-
Thứ nhất: Việt Nam có vị trí địa chính trị-kinh tế cal-economic location
rất thuận lợi
Vietnam is geographically located in the heart of
Việt Nam có vị trí địa lý nằm ở trung tâm khu vực the Southeast Asia with a long coastline, convenient
Đông Nam Á với bờ biển dài, giao thương thuận lợi trade in connection with other continents. Vietnam is
trong kết nối với các lục địa khác. Việt Nam là thành a member of the ASEAN Economic Community (AEC).
viên của Cộng đồng Kinh tế ASEAN (AEC). Hiện tại, Currently, the Southeast Asia is considered as the
đây được đánh giá là khu vực phát triển sôi động nhất most vibrant development region in the world with
trên thế giới với hơn 640 triệu dân, tổng sản phẩm more than 640 million people, gross domestic prod-
trong nước đạt khoảng 2.480 tỷ USD và kim ngạch uct of about USD 2,480 billion and trade turnover of
thương mại đạt 2.530 tỷ USD vào năm 2014. GDp của USD 2,530 billion in 2014. ASEAN’s GDp is expected
ASEAN dự kiến sẽ đạt 4.700 tỷ USD vào năm 2020. at USD 4.7 trillion by 2020. It is projected that the
Theo dự báo, khu vực Đông Nam Á có tiềm năng trở Southeast Asia is likely to become the world's fourth
thành nền kinh tế lớn thứ tư trên thế giới vào năm largest economy by 2030. The AEC currently ranks
2030. Khu vực AEC hiện đứng thứ 3 toàn cầu về sử third in the world for Internet users and ranks second
dụng internet, đứng thứ 2 thế giới về thu hút đầu tư. in the world for investment attraction. Therefore,
Như vậy Việt Nam nằm tại trung tâm của AEC là một Vietnam is located in the heart of AEC which is one
trong những nền tảng thuận lợi cho việc phát triển of the advantages for the digital technology develop-
công nghệ số trong thời gian tới. Định hướng của ment in the coming time. ASEAN's orientation is also
ASEAN cũng là phát triển nền kinh tế số và dòng chảy to develop a digital economy and a free flow of data
tự do của dữ liệu nhằm gia tăng tính kết nối các nền in order to increase the connectivity of member
kinh tế thành viên và tăng khả năng cạnh tranh của economies and increase the competitiveness of the
khu vực. (Hình 3.2) region. (Figure 3.2)

Bên cạnh đó, Đông Nam Á hiện cũng là một trong In addition, the Southeast Asia is also one of
những khu vực có tốc độ tăng trưởng Internet nhanh regions having the fastest Internet growth in the
nhất thế giới và hiện nay có trên 700 triệu thiết bị di world and currently has more than 700 million
động đang nối mạng. Đến năm 2020, số lượng người mobile devices connected with Internet. By 2020,
dùng Internet tại khu vực này sẽ đạt khoảng 480 triệu the number of Internet users in the region will reach
người (so với 260 triệu người hiện nay), chiếm khoảng 480 million (compared to 260 million today),
80% dân số AEC. Có thể nói rằng ASEAN có nhiều cơ accounting for about 80% of the AEC population. It
sở để thực hiện mục tiêu này. Bên cạnh đó, dân số can be said that ASEAN has many bases for achiev-
ASEAN cũng có tỷ lệ người trẻ tuổi ở mức cao so với ing this purpose. In addition, the Asean population
mặt bằng chung của thế giới với 50% dân số ASEAN also has a high share of young people compared to
dưới 30 tuổi. Cộng đồng ASEAN có tổng dân số hơn the common level of the world with 50% of the
600 triệu người thì trong đó tỷ lệ người dân biết chữ ASEAN population aged under 30. The ASEAN com-
là 94% và đồng thời, khoảng 90% số người dưới 30 munity has a population of more than 600 million

73
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

tuổi tiếp cận được với Internet. Dự báo việc thực hiện people, of which 94% are literate and 90% aged
một chiến lược phát triển nền kinh tế số hóa đồng bộ under 30 are able to access the Internet. The imple-
trong khu vực có thể giúp tổng GDp của AEC tăng mentation of a strategy to develop a synchronized
thêm một nghìn tỷ USD trong vòng 10 năm tiếp theo. digital economy in the region is forecast to help raise
Hiện tại các chính phủ của các quốc gia tham gia AEC the AEC's GDp by USD 1 trillion over the next 10
cũng rất quan tâm đến kinh tế số. Mới đây, Thái Lan years. Currently, governments of AEC countries are
chính thức thành lập Bộ Xã hội và Kinh tế Kỹ thuật số also very interested in the digital economy. Recently,
để thay thế Bộ Công nghệ Thông tin và truyền thông Thailand has formally established the Ministry of
với chức năng lên kế hoạch, xúc tiến, phát triển và Digital Economy and Society to replace the Ministry
thực hiện các hoạt động liên quan đến một nền kinh of Information and Communication Technology with
tế kỹ thuật số và xã hội. Nhằm đẩy nhanh kế hoạch the functions of planning, promoting, developing
xây dựng nền kinh tế số thì Malaysia cũng dành and implementing activities related to a digital econ-
khoảng 36 triệu USD để phát triển một hệ sinh thái omy and society. In order to speed up the plan on
thương mại điện tử. Các trung tâm kỹ thuật số dành developing a digital economy, Malaysia has also
cho cộng đồng khởi nghiệp sẽ được thành lập vào spent about USD 36 million on developing an e-com-
năm 2017. Bên cạnh đó, Malaysia cũng thúc đẩy merce ecosystem. In addition, Malaysia is also pro-
phong trào nhà sáng chế kỹ thuật số, với các dự án moting the digital innovator movement with projects
trị giá 100 tỷ USD dự kiến sẽ được triển khai trong 10 worth USD 100 billion that are expected to be
năm tới. deployed in the next 10 years.

Hình 3.2: GIAO DịCH NộI VÀ NGOạI KHỐI CỦA CÁC QUỐC GIA THÀNH VIÊN AEC. (ĐơN Vị: %)
Figure 3.2: INTERNAL AND EXTERNAL TRANSACTIONS OF AEC MEMBER COUTRIES. (UNIT: %)

Brunei / Brunei 27,6% 72,4%

Campuchia / Cambodia 22,7% 77,3%

Indonesia / Indonesia 21,7% 35,6%

Lào / Laos 64,4% 35,6%

Malaysia / Malaysia 27,4% 72,6%

Myanmar / Myanmar 39,4% 60,6%

Philippines / Philippines 19,9% 80,1%

Singapore / Singapore 27,5% 72,5%

Thái Lan / Thailand 25,1% 74,9%

Việt Nam / Vietnam 12,8% 87,2%

ASEAN / ASEAN 24,0% 76,0%


Nội khối / Internal Ngoại khối / External

Nguồn: Ban thư ký ASEAN


Source: ASEAN Secretariat

74
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

Thứ hai: Việt Nam có dân số trẻ và tỷ lệ dân số Secondly, Vietnam has a young population and
sử dụng Internet, mạng xã hội rất cao a very high share of its population using the
Internet and social networks
Việt Nam hiện nay có quy mô dân số hơn 92 triệu
người, có cơ cấu dân số trẻ với độ tuổi trung bình của Vietnam currently has a population of over 92 mil-
người dân chỉ là 30,8 tuổi. Tính đến tháng 1/2017, dân lion people and a young population structure with an
cư đô thị đạt 33,1 triệu người chiếm 34,7% tổng dân average age of only 30.8 years. In 2016, the urban
số của Việt Nam. Do đặc thù của cơ cấu dân số trẻ nên population was estimated at 33.1 million people,
người dân Việt Nam rất quan tâm theo dõi, tiêu dùng, accounting for 34.7% of Vietnam’s total population.
sử dụng các sản phẩm công nghệ mới hoặc thực hiện Due to the characteristics of the young population
các giao dịch thông qua các phương tiện mới. Nhận structure, the Vietnamese are very interested in mon-
định từ phía công ty Nielsen Việt Nam cũng cho thấy itoring, consuming, using new technology products or
tiềm năng phát triển của kinh tế số tại Việt Nam khi conducting transactions through new means.
những số liệu thống kê về thương mại điện tử ở Việt According to Nielsen Vietnam, the digital economy in
Nam đang có những bước phát triển thuận lợi khi thế Vietnam is likely to develop as the statistics show that
hệ trẻ chiếm khoảng 1/3 tổng dân số và tầng lớp trung e-commerce in Vietnam is developing smoothly in the
lưu sẽ tăng lên 33 triệu người vào 2020. context that the young generation accounts for about
1/3 out of Vietnam’s total population and the middle
Theo số liệu thống kê từ Bộ Thông tin và Truyền class will grow to 33 million people by 2020.
thông thì hiện nay Việt Nam có tới 50% người sử dụng
điện thoại thông minh ở khu vực thành thị có thực According to statistics from the Ministry of
hiện các hoạt động liên quan đến mua sắm trực tuyến Information and Communications, in Vietnam, up to
trên điện thoại di động. Theo khảo sát từ phía công ty 50% of smartphone users in urban areas carry out
Nielsen Việt Nam thì ước tính khoảng 92% người sử activities related to online shopping on mobile phones.
dụng Internet tại Tp.HCM và Hà Nội có tham gia hoạt As surveyed by Nielsen Vietnam, about 92% of inter-
động mua sắm trực tuyến, trong đó lứa tuổi từ 21-34 net users in Ho Chi Minh City and Hanoi are estimated
tuổi là đối tượng sử dụng thương mại điện tử nhiều to be engaged in online shopping, in which the group
nhất. Đây là những xu hướng tiêu dùng hiện nay, đây aged about 21-34 uses e-commerce applications the
cũng là cơ hội thương mại điện tử nói riêng và kinh tế most. These are the current consumer trends, bring-
số phát triển nói chung. ing in the development opportunities for e-commerce
in particular and digital economy in general.
Theo số liệu của công ty Nielsen Việt Nam thì tỷ lệ
người dùng điện thoại thông minh (smartphone) so với According to Nielsen Vietnam, the share of smart-
người dùng điện thoại phổ thông (feature phone) trong phone users compared to feature phone users in 2017
năm 2017 là 84%; tăng 6% so với năm 2016 (tỷ lệ is 84%, up by 6% from 2016 (78%). The share of
78%). Tỷ lệ người dùng smartphone so với điện thoại smartphone users compared to feature phone users in
phổ thông ở các thành phố lớn có chiều hướng tăng đều big cities has tended to rise regularly over the past 5
trong vòng 5 năm nay (từ năm 2012 cho tới 2017). Tại years (from 2012 through 2017). In big cities like
các thành phố lớn như Hà Nội, Tp.HCM, Đà Nẵng, Hải Hanoi, Ho Chi Minh City, Da Nang, Hai phong, Nha
phòng, Nha Trang, Cần Thơ, số lượng người dùng Trang and Can Tho, the number of smartphone users
smartphone cao nhất so với các địa phương khác; trong is the highest compared to other localities. Meanwhile,
khi đó, tại các thành phố thứ cấp (như Thủ Dầu Một, in the secondary cities (such as Thu Dau Mot, Hoi An
Hội An, Vinh), tỷ lệ người sử dụng smartphone cũng ở and Vinh), the share of smartphone users is also high
mức cao, đạt 71% (tăng 9% so với năm 2016). Tuy at 71% (up by 9% from 2016). However, in rural
nhiên, ở khu vực nông thôn của Việt Nam, hiện mới chỉ areas of Vietnam, smartphone users account for only
có 68% người dùng sở hữu smartphone. (Hình 3.3) 68%. (Figure 3.3)

75
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Bên cạnh đó, doanh số của các công ty kinh doanh In addition, sales of companies trading connec-
thiết bị kết nối như điện thoại thông minh và máy tính tion devices such as smartphones and tablets are
bảng đang có sự tăng trưởng nhanh chóng ở Việt Nam. growing rapidly in Vietnam. This shows that in prac-
Điều này cho thấy thực tế, các thương hiệu smartphone tice, smartphone brands are offering consumers var-
đang cung cấp cho người tiêu dùng nhiều sự lựa chọn ious choices at affordable and reasonable prices.
với giá cả phải chăng và hợp lý. Một lý do khác cần được Another reason is that consumers are raising their
đề cập đến là người tiêu dùng đang nâng cao mức sống daily living standards and expressing their desire to
hàng ngày và bày tỏ mong muốn kết nối mọi lúc mọi nơi. be connected anywhere and anytime. The Nielsen
Số liệu của Nielsen Việt Nam cũng cho thấy các phương Vietnam’s data also show that social media have
tiện truyền thông xã hội đã trở thành một trong những become one of the main platforms for gathering
nền tảng chính cho việc thu thập thông tin, giải trí, liên information, entertainment and communication with
lạc với người thân, bạn bè hoặc các mục đích khác. relatives, friends or other purposes.

Hình 3.3: Tỷ LỆ DÂN SỐ Sử DỤNG ĐIỆN THOạI THÔNG MINH TạI VIỆT NAM 2017
Figure 3.3: SMARTpHONE pENERTRATION IN VIETNAM 2017

THÀNH PHỐ TRỌNG TÂM / KEY CITIES


TỈ LỆ NGƯỜI SỬ DỤNG ĐIỆN THOẠI THÔNG MINH Người dùng điện thoại di động / 95%
SO VỚI SỐ LƯỢNG NHỮNG NGƯỜI SỬ DỤNG Mobile phone users
ĐIỆN THOẠI BÌNH THƯỜNG Ở CÁC THÀNH PHỐ TRỌNG TÂM /
Người dùng điện thoại thông minh /
% OF PEOPLE USING SMARTPHONE AMONG Smartphone users (on mobile users) 84%
MOBILE PHONE USERS IN KEY CITIES
2016: 95% / 78%

22% 16%
32% THÀNH PHỐ THỨ CẤP / SECONDARY CITIES
48% Người dùng điện thoại di động / 93%
70% Mobile phone users

78% 84% Người dùng điện thoại thông minh /


Smartphone users (on mobile users) 71%
68%
52%
2016: 94% / 62%
30%

2012 2014 2015 2016 2017 NÔNG THÔN / RURAL


Người dùng điện thoại di động / 89%
Điện thoại thông minh / Điện thoại di động thường / Mobile phone users
Smartphone Non-Smartphone
Người dùng điện thoại thông minh /
Smartphone users (on mobile users) 68%

Nguồn: Nielsen Việt Nam (2017)


Source: Nielsen Vietnam (2017)

76
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

Hiện tại Việt Nam có 22,5 triệu người sử dụng Currently, Vietnam has 22.5 million Facebook users
Facebook ở nông thôn so với 23,5 triệu người dùng in rural areas compared to 23.5 million Facebook users
Facebook ở các khu vực thành thị. Số liệu thống kê của in urban areas. Facebook’s statistics released in July
Facebook công bố tháng 07/2017 đã cho thấy Việt Nam 2017 show that Vietnam currently ranks seventh in the
hiện đang đứng thứ 7 thế giới về số lượng người dùng world in terms of number of social network users.
mạng xã hội này. Cụ thể Ấn Độ là quốc gia có đông Specifically, India is the world's largest Facebook using
người dùng nhất thế giới với 241 triệu tài khoản đang country with 241 million active accounts, accounting for
hoạt động, chiếm 11% tổng số tài khoản Facebook toàn 11% of total global Facebook accounts. Meanwhile, the
cầu. Trong khi đó tổng số người dùng mạng xã hội total number of Facebook users in the United States of
Facebook tại Mỹ là 240 triệu đứng vị trí thứ 2, Brazil ở America is 240 million, making the country rank second;
vị trí số 3 với 139 triệu tài khoản. Một điều đáng chú ý followed by Brazil, ranking third with 139 million
là số liệu thống kê đã cho thấy có đến 4 nước Đông accounts. Noticeably, the statistics show that up to four
Nam Á nằm trong Top 10 quốc gia có đông người dùng Southeast Asian countries are among the Top 10 coun-
Facebook nhất. Trong đó, Việt Nam xếp thứ 7 với 64 tries with high Facebook population. Of which, Vietnam
triệu người dùng, chiếm 3% tổng số tài khoản Facebook ranks seventh with 64 million users, accounting for 3%
toàn cầu. Thái Lan đứng ngay sau Việt Nam, ở vị trí số of total global Facebook accounts. Thailand stands
8 với 57 triệu người dùng. Indonesia và philippines lần behind Vietnam, at the eighth rank with 57 million
lượt xếp vị trí số 4 và số 6 với 126 triệu và 69 triệu tài users. Indonesia and the philippines rank fourth and
khoản. Tp.HCM đứng thứ 10 trong Top 10 thành phố có sixth, respectively with 126 million accounts and 69 mil-
số người dùng Facebook đông đảo nhất thế giới với 14 lion accounts. Ho Chi Minh City ranks tenth in the Top
triệu tài khoản hoạt động, chiếm 0,6% tổng số người 10 cities with high Facebook users in the world with 14
dùng mạng xã hội này. Đứng đầu là Bangkok (Thái Lan) million active accounts, accounting for 0.6% of total

Bảng 3.1: CÁC QUỐC GIA VÀ THÀNH pHỐ CÓ SỐ LƯợNG NGƯỜI DùNG FACEBOOK NHIềU NHẤT THẾ GIớI
Table 3.1: FACEBOOK’S TOp COUNTRIES AND CITIES: COUNTRIES AND CITIES WITH THE LARGEST ACTIVE
FACEBOOK USERS

# Quốc gia / Số người dùng / Chiếm % tổng số # Thành phố / Số người dùng / Chiếm % tổng số
Top Countries Users người dùng / % Total Top Countries Users người dùng / % Total
1 Ấn Độ / India 241.000.000 11% 1 Bangkok / Bangkok 35.000.000 1,6%
2 Mỹ / United States 240.000.000 11% 2 Jakarta / Jakarta 26.000.000 1,2%
3 Brazil / Brazil 139.000.000 6% 3 Dhaka / Dhaka 25.000.000 1,1%
4 Indonesia / Indonesia 126.000.000 6% 4 TP. Mexico / Mexico City 16.000.000 0,7%
5 Mexico / Mexico 85.000.000 4% 5 Istanbul / Istanbul 15.000.000 0,7%
6 Philippines / Philippines 69.000.000 3% 6 New Delhi / New Delhi 15.000.000 0,7%
7 Việt Nam / Vietnam 64.000.000 3% 7 Lima / Lima 15.000.000 0,7%
8 Thái Lan / Thailand 57.000.000 3% 8 Cairo / Cairo 14.000.000 0,6%
9 Thổ Nhĩ Kì / Turkey 56.000.000 3% 9 São Paulo / São Paulo 14.000.000 0,6%
10 Anh / United Kingdom 44.000.000 2% 10 TP. Hồ Chí Minh / Ho Chi Minh 14.000.000 0,6%

Nguồn: Thống kê của công ty Facebook (Tháng 7/2017)


Source: Facebook Data, July 2017

77
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

và Jakarta (Indonesia) là 2 thành phố có nhiều người users of this social network. Bangkok (Thailand) and
dùng Facebook nhất, với lần lượt 35 triệu và 26 triệu tài Jakarta (Indonesia) are the two cities having the most
khoản. (Bảng 3.1) Facebook users with 35 million accounts and 26 million
accounts, respectively. (Table 3.1)
Hiện tại Việt Nam đang trở thành một trong số
những điểm nóng tăng trưởng của thương mại điện tử Vietnam is becoming one of the hotspots of e-com-
trên thế giới. Số liệu thống kê của Công ty Nielsen cho merce growth in the world. The statistics of Nielsen
thấy thị trường thương mại điện tử Việt Nam đang có show that Vietnam's e-commerce market has a size of
quy mô là 4 tỷ USD (tương đương gần 100.000 tỷ about USD 4 billion (or approximately VND 100 tril-
đồng). Việc số lượng người dùng smartphone tăng lên lion). The rapid increase in the number of smartphone
nhanh chóng tại Việt Nam cũng tạo điều kiện tốt cho users in Vietnam also facilitates the growth of e-com-
sự phát triển của thương mại điện tử. Tỷ lệ sử dụng merce. The percentage of smartphone users in
smartphone tại Việt Nam là trên 70%, thậm chí ở các Vietnam is over 70% and even in rural areas, the fig-
vùng nông thôn cũng lên đến trên 50%. Thống kê của ure is also up to over 50%. Nielsen’s statistics show
Nielsen cho thấy trung bình mỗi người sử dụng that on average, every Internet user in Vietnam is
Internet tại Việt Nam đang chi 160 USD/năm cho spending USD 160 per year on e-commerce. As a
thương mại điện tử. Nhờ đó, tốc độ tăng trưởng thị result, the e-commerce market growth rate in Vietnam
trường của thương mại điện tử Việt Nam sẽ lên tới will be 22% per year and the e-commerce growth may
22% hàng năm và tăng trưởng thương mại điện tử có be 30-50% per year in the coming time. It is forecast-
thể lên đến 30-50%/năm trong thời gian tới. Dự báo ed that in the next five years, the size of Vietnam’s e-
trong 5 năm tới thì quy mô thị trường thương mại điện commerce market may be USD 10 billion.
tử Việt Nam có thể đạt 10 tỷ USD.
It is forecast that by 2020, the percentage of smart-
Theo dự báo đến năm 2020 thì Việt Nam sẽ có tỷ phone users in Vietnam will increase by 30 times from
lệ người sử dụng smartphone tăng gấp 30 lần so với 2010 with 60 million of smartphone users, accounting
năm 2010, với 60 triệu người dùng smartphone chiếm for 60% of the population. Vietnam is also not out of
khoảng 60% dân số. Việt Nam cũng không nằm ngoài this trend when there is a “digitization” in all fields from
xu hướng này khi mà đang xuất hiện xu thế “số hóa” trade, payment to shipment, education and health. In
ở mọi lĩnh vực từ thương mại, thanh toán cho đến vận particular, the size of the online advertising market in
chuyển, giáo dục, sức khỏe. Đặc biệt, quy mô thị Vietnam is tending to increase rapidly; in 2016, the
trường quảng cáo trực tuyến của Việt Nam đang có xu online advertising market reached USD 390 million in
hướng tăng nhanh, trong năm 2016 đạt 390 triệu which the market share of the two largest companies,
USD, trong đó thị phần của hai công ty lớn nhất là Google and Facebook, was 75%. The size of the online
Google và Facebook đạt đến 75%. Ước tính đến năm advertising market is estimated to triple to USD 950 mil-
2020, quy mô thị trường quảng cáo trực tuyến sẽ tăng lion by 2020. In 2016, e-commerce also grew sharply by
hơn 3 lần, đạt 950 triệu USD. Năm 2016, thương mại 50% from 2015 with a total value of commodity trans-
điện tử cũng tăng mạnh 50% so với cùng kỳ năm 2015 actions through e-commerce of USD 900 million and the
với tổng giá trị giao dịch hàng hóa qua thương mại value of commodity transactions through e-commerce
điện tử đạt 900 triệu USD và ước tính đến 2020 đạt 5 is estimated at USD 5 billion by 2020. The total value of
tỷ USD. Tổng giá trị thanh toán trực tuyến năm 2016 online payment in 2016 was USD 680 million and the
đạt 680 triệu USD, ước tính đến 2020 là 4 tỷ USD. figure is estimated at USD 4 billion by 2020.

Thứ ba: Nền kinh tế Việt Nam đang bước vào Thirdly, Vietnam economy is entering a flouris-
một giai đoạn tăng trưởng khởi sắc ing period.

Năm 2017 kết thúc, đánh dấu một năm khởi sắc The year of 2017 ended, marking a sudden boom

78
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

đột biến của nền kinh tế Việt Nam. Tăng trưởng kinh of Vietnam economy. GDp growth in 2017 increases
tế tăng lên mạnh mẽ theo từng quý trong năm, Cụ thể sharply by quarter. Specifically, GDp in 2017 is esti-
tổng sản phẩm trong nước (GDp) năm 2017 ước tính mated upward by 6.81% from 2016 of which GpD in
tăng 6,81% so với năm 2016, trong đó quý I tăng quarter I is estimated upward by 5.15%; GDp in
5,15%; quý II tăng 6,28%; quý III tăng 7,46% và quý quarter II is estimated upward by 6.28%; GDp in
IV tăng 7,65% (Hình 3.4). Mức tăng trưởng năm nay quarter III is estimated upward by 7.46% and the
vượt mục tiêu đề ra 6,7% và cao nhất trong mức tăng figure in quarter IV is estimated to grow by 7.65%
của 10 năm trở lại đây. (Hình 3.5) (Figure 3.4). The growth rate this year exceeds the
target of 6.7% and is the highest in the last 10 years.
Cùng với đà tăng trưởng nhanh thì quy mô nền (Figure 3.5)
kinh tế năm 2017 theo giá hiện hành đạt 5.007,9
nghìn tỷ đồng; GDp bình quân đầu người ước tính đạt Along with the rapid growth momentum, the size
53,5 triệu đồng, tương đương 2.385 USD, tăng 170 of the economy in 2017 at current prices is VND
USD so với năm 2016. Do đó, cùng với sự phục hồi của 5,007.9 trillion; per capita GDp is estimated at VND
đà tăng trưởng kinh tế thì sức cầu cho hàng hóa, dịch 53.5 million or USD 2,385, up by USD 170 from 2016.
vụ nói chung của Việt Nam cũng có những những dấu Therefore, with the recovery of economic growth, the
hiệu tăng trưởng tốt. demand for goods and services in general of Vietnam
has good signs of growth.
Bên cạnh đó, động lực tăng trưởng kinh tế đã
chuyển đổi với sự nổi lên của khu vực kinh tế ngoài In addition, the dynamics of economic growth
Nhà nước. Trong bức tranh thành công của tăng have transformed with the rise of the non-state eco-
trưởng kinh tế tại Việt Nam năm 2017, vai trò ngày nomic sector. In the successful picture of economic
của khu vực kinh tế tư nhân ngày càng trở nên quan growth in Vietnam in 2017, the role of the private sec-

Hình 3.4: Tỷ LỆ TăNG TRƯỞNG KINH TẾ CÁC QUý NăM 2017. (ĐơN Vị: %)
Figure 3.4: ECONOMIC GROWTH RATE BY QUARTER IN 2017. (UNIT: %)
9

8 7.65
7.46
7
6.28
6
5.15
5

0
Quý I / Quarter I Quý II / Quarter II Quý III / Quarter III Quý IV / Quarter IV

Nguồn: Tổng cục Thống kê


Source: General Statistics Office of Vietnam

79
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

trọng. Cụ thể, tỷ lệ đầu tư của khu vực ngoài Nhà tor is becoming increasingly important. Specifically,
nước trên tổng vốn đầu tư toàn xã hội đã gia tăng the investment ratio of the non-state sector out of the
trong 3 năm trở lại đây, từ mức 38,7% năm 2015 đã society’s total investment has increased over the past
tăng lên mức 40,6% năm nay. Cùng với sự gia tăng three years, from 38.7% in 2015 to 40.6% in 2017.
vai trò của khu vực kinh tế ngoài Nhà nước thì hệ số Along with the increasing role of the non-state sector,
ICOR, chỉ số hiệu quả sử dụng vốn đầu tư năm nay the Incremental Capital Output Ratio (ICOR) in 2017 is
được ước tính ở mức thấp chỉ 6,21, trong khi năm estimated to be low at just 6.21, down from 6.41 in
ngoái là 6,41, cho thấy vốn đầu tư của nền kinh tế Việt 2016, indicating that the investment capital of Vietnam
Nam đang ngày càng được sử dụng hiệu quả hơn. Khu economy is increasingly being used more effectively.
vực kinh tế ngoài Nhà nước cũng đã đóng góp tỷ trọng The non-state economic sector also contributed a
lớn trong nền kinh tế với tỷ lệ là 41,8% tổng sản phẩm great contribution to the economy with a share of
trong nước. Cũng trong năm 2017 thì lạm phát được 41.8% of GDp. Also in 2017, inflation is controlled at
kiểm soát ở mức 3,53%, thấp hơn mức trần là 4%. 3.53%, lower than the ceiling inflation of 4%. The
Kinh tế phát triển cùng với đẩy mạnh hội nhập quốc tế economic development together with the promotion of
là một tiền đề tốt để phát triển kinh tế số tại Việt Nam. international integration is a good premise for the
development of digital economy in Vietnam.
Uy tín của nền kinh tế Việt Nam trên trường quốc
tế cũng liên tục tăng lên. Vốn thực hiện của dự án đầu The prestige of Vietnam economy in the interna-
tư trực tiếp nước ngoài ước đạt 17,5 tỷ USD, tăng tional arena has also increased continuously.
10,8% so với cùng kỳ năm 2016, là mức kỷ lục trong Implemented capital of foreign direct investment proj-
vòng 10 năm qua (Hình 3.6). Có tới 5 dự án trị giá tỷ ects is estimated at USD 17.5 billion, up by 10.8%
USD được cấp chứng nhận đầu tư trong năm nay. from the same period of 2016, a 10-year high (Figure
Nhật Bản, Hàn Quốc, Singapore tiếp tục là những nhà 3.6). Up to five projects worth billions of dollars have
đầu tư hàng đầu vào Việt Nam. Thanh Hóa, Khánh been granted investment certificates this year. Japan,
Hòa và Tp.HCM là địa phương thu hút được nhiều vốn Korea (Republic) and Singapore continue to be
nhất cả nước. Bên cạnh đó, các số liệu xếp hạng về Vietnam’s leading investors. Thanh Hoa, Khanh Hoa
nền kinh tế Việt Nam cũng ngày càng cao trên trường and Ho Chi Minh City are localities drawing the high-
quốc tế. Cụ thể, Diễn đàn Kinh tế thế giới xếp hạng est investment capital nationwide. In addition, accord-
năng lực cạnh tranh của Việt Nam lên thứ 55/137 ing to rating data, Vietnam economy has also a high-
(tăng 5 bậc), Ngân hàng Thế giới xếp hạng về môi er rank in the international arena. Specifically, the
trường kinh doanh của Việt Nam lên thứ 68/190 quốc World Economic Forum rated Vietnam's competitive-
gia, vùng lãnh thổ (tăng 14 bậc), chỉ số phát triển bền ness to be 55/137 (up by 5 levels); the World Bank
vững của Việt Nam năm 2017 tăng 20 bậc, lên mức rated Vietnam’s business environment to be 68/190
68/157 quốc gia, vùng lãnh thổ. countries, territories (up by 14 levels) and rated
Vietnam’s sustainable development index in 2017 to
Thứ tư: Sự đồng thuận của chính phủ cũng như climb by 20 levels to 68/157 countries and territories.
cộng đồng doanh nghiệp trong phát triển kinh
tế số Fourthly, there is a consensus of the
Government as well as the business community
Theo xu hướng phát triển của khoa học công nghệ to the digital economy development
trong kỷ nguyên Cách mạnh công nghiệp 4.0 thì xây
dựng, triển khai nền kinh tế số tại Việt Nam là bước đi According to the development trend of science and
tất yếu, phù hợp với xu thế chung của thế giới khi nền technology in the era of the Fourth Industrial
kinh tế truyền thống đang dần bão hoà. Trước xu Revolution, developing and deploying the digital econ-
hướng đó, Chính phủ đã ban hành Chỉ thị 16 về tận omy in Vietnam is an indispensable step in line with
dụng cơ hội của cuộc cách mạng công nghiệp lần thứ the common trend of the world when the traditional

80
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

Hình 3.5: Tỷ LỆ TăNG TRƯỞNG KINH TẾ CAO NHẤT TRONG 10 NăM QUA (2008 – 2017). (ĐơN Vị: %)
Figure 3.5: VIETNAM'S 2017 GDp GROWTH RATE HIGHEST IN TEN YEARS FROM 2008 – 2017. (UNIT: %)
7
6.81
6.78 6.68

6.23 6.21
6
5.89 5.98

5.42
5.32

5 5.03

4
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017

Nguồn: Tổng cục Thống kê


Source: General Statistics Office of Vietnam

Hình 3.6: VỐN ĐẦU TƯ TRựC TIẾp NƯớC NGOÀI GIẢI NGÂN GIAI ĐOạN 2008-2017. (ĐơN Vị: Tỷ USD)
Figure 3.6: DISBURSED FOREIGN DIRECT INVESTMENT FROM 2008-2017. (UNIT: BILLION USD)
18
17.5
17

16
15.8
15
14.5
14

13
12.35
12
11.5 11.5
11 11
11
10.46
10 10

9
2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017

Nguồn: Tổng cục Thống kê


Source: General Statistics Office of Vietnam

81
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

tư với nhiều giải pháp chiến lược quan trọng. Trong đó, economy is gradually saturated. Given the trend, the
hệ thống các cơ quan quản lý Nhà nước ở Trung ương Government issued Directive No.16 on taking advan-
cũng như địa phương đều phải thực hiện xây dựng và tage of the Fourth Industrial Revolution's opportunity
triển khai kế hoạch ứng dụng công nghệ thông tin. with many important strategic solutions. In particular,
Quyết tâm của Chính phủ còn thể hiện ở việc đa số các the system of State management agencies at the cen-
dịch vụ công hiện nay đã chuyển sang trực tuyến tral level as well as at the grass-root level must devel-
(88%), trong đó hơn 10% đã ở mức độ 3 và 4. Tính op and implement plans for the application of informa-
đến quý I/2017, đã có 26/30 bộ, cơ quan ngang bộ, cơ tion technology. The determination of the Government
quan thuộc Chính phủ và 63/63 tỉnh, thành phố trực is also reflected by the fact that most public services
thuộc Trung ương hoàn thành kết nối liên thông phần have been transferred to online services (88%) and
mềm quản lý văn bản với Văn phòng chính phủ, hình more than 10% of which are at level 3 and level 4. As
thành một hệ thống quản lý văn bản điện tử thống of quarter I of 2017, there were 26/30 ministries, min-
nhất, thông suốt từ trung ương đến địa phương, cho isterial-level agencies, government-attached agencies
phép tự động nhận biết được trạng thái xử lý văn bản and 63/63 provinces and centrally-run cities complet-
giữa các cơ quan. Chính phủ đặt mục tiêu trong năm ing the connection of the document management soft-
tới Việt Nam sẽ nằm trong nhóm 3 nước dẫn đầu ware with the Government Office, forming a unified
ASEAN về chỉ số dịch vụ công trực tuyến (OSI). and smooth electronic document management system
from the central to the local level, allowing automatic
Nhiều ứng dụng công nghệ số đã mang lại hiệu recognition of document processing status among
quả thiết thực, nâng cao hiệu quả quản lý, chất lượng agencies. The government targets that next year,
phục vụ người dân và doanh nghiệp, như: khoảng Vietnam will be one of ASEAN’s top three countries in
99% doanh nghiệp kê khai thuế điện tử, khoảng 95% Online Service Index (OSI).
doanh nghiệp nộp thuế điện tử (hơn 1 triệu giao dịch
nộp thuế điện tử). Hiện tại Việt Nam có 100% cơ quan Many digital applications have brought about prac-
hải quan đã triển khai hải quan điện tử, đã thực hiện tical efficiency, improving management efficiency,
cơ chế một cửa quốc gia và kết nối với các quốc gia quality of service for people and enterprises. For
trong ASEAN. Cơ quan bảo hiểm xã hội thực hiện hỗ example, about 99% of enterprises have declared
trợ các đơn vị tham gia bảo hiểm xã hội có thể đăng electronic tax, about 95% of enterprises have paid
ký, kê khai trực tuyến. Đến nay, Việt Nam đã cơ bản electronic tax (there have been more than 1 million
phủ sóng 4G với trên 4 nghìn trạm phát sóng và hơn electronic tax transactions). At present, Vietnam has
95% dân số được phủ sóng. Đây là một nền tảng quan 100% customs offices that have implemented e-cus-
trọng giúp Việt Nam nắm bắt nhanh chóng những toms, have implemented the National Single Window
thành tựu công nghệ mới. Theo Chỉ số phát triển and have connected with ASEAN countries. Social
Chính phủ Điện tử (E-Government Development Index insurance agencies have supported units participating
- EGDI) do Liên Hiệp Quốc công bố tháng 7/2016, Việt in social insurance to register and declare social insur-
Nam đã có những bước tiến đáng kể, “nhảy” từ nhóm ance online. To date, Vietnam has basically covered
các nước có chỉ số phát triển trung bình lên nhóm có 4G with over 4,000 broadcast stations and more than
chỉ số phát triển cao. Việt Nam hiện xếp vị trí 89/193 95% of the population is covered. This is an important
quốc gia trên thế giới, tăng 10 bậc so với xếp hạng foundation for Vietnam to quickly grasp new techno-
năm 2014; đứng thứ 6 trong khối các nước Đông Nam logical achievements. According to the United Nations
Á, sau các nước Singapore (thứ 4 thế giới và thứ nhất Development Goals (E-Government Development
ASEAN); Malaysia (60, 2); philippines (71, 3); Thái Lan Index - EGDI) released by the United Nations in July
(77, 4); Bruney (83, 5) (Hình 3.7). Đây là điều đáng 2016, Vietnam has made significant progress, "jump"
khích lệ cho những nỗ lực của chính phủ Việt Nam from the group of countries with index Developed on
trong chiến lược số hóa công tác điều hành của bộ a high growth index. Vietnam has been ranked 89th
máy hành chính công. among 193 surveyed countries in the world, up 10

82
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

phát triển nền kinh tế số sẽ mở ra nhiều cơ hội cho places from the 2014 ranking; ranked 6th in Southeast
cả người tiêu dùng cũng như cộng đồng doanh Asia, after Singapore (4th in the world and 1st in
nghiệp, đặc biệt là khu vực các doanh nghiệp nhỏ và ASEAN); Malaysia (60, 2); philippines (71, 3); Thailand
vừa. Các thành quả của kinh tế số sẽ giúp cho hoạt (77, 4); Bruney (83, 5) (Figure 3.7). This is encourag-
động sản xuất, kinh doanh trở nên cạnh tranh hơn ing for the Government of Vietnam's efforts in the
trong kỷ nguyên thế giới phẳng hiện nay. Các công strategy of digitizing the administration of the public
nghệ số mới đột phá sẽ cho phép các chuỗi cung ứng administration system.
được kết nối tốt hơn và phân phối hiệu quả hơn, đồng
thời giảm thiểu chi phí hậu cần và giao dịch. Công Developing a digital economy will open up a lot of
nghệ số, thông qua trao đổi trực tuyến, sẽ tạo cơ hội opportunities for both consumers and business com-
cho các doanh nghiệp mở rộng thị trường, giảm chi phí munities, especially small and medium-sized enterpris-
kinh doanh, quảng bá, thực hiện tốt các dịch vụ sau es. The results of the digital economy will help the pro-
bán hàng. Đối với Việt Nam, phát triển công nghệ số duction and business become more competitive in the
sẽ giúp doanh nghiệp nhỏ và vừa tham gia vào chuỗi flat world today. New breakthrough digital technolo-

Hình 3.7: XẾp HạNG CHỉ SỐ pHÁT TRIỂN CHíNH pHỦ ĐIỆN Tử CỦA VIỆT NAM VÀ CÁC NƯớC TRONG KHU VựC
ĐÔNG NAM Á NăM 2016
Figure 3.7: 2016 E – GOVERNMENT DEVELOpMENT INDEX OF THE ASEAN COUNTRIES

Trung bình thế giới / World Average

0 0.2 0.4 0.6 0.8 1


Singapore / Singapore 0.8828

Malaysia / Malaysia 0.6175

Philippines / Philippines 0.5766

Thái Lan / Thailand 0.5522

Brunei Darussalam / Brunei Darussalam 0.5298

Việt Nam / Vietnam 0.5143

Indonesia / Indonesia 0.4478

Lào / Lao People’s Democratic Republic 0.3090

Campuchia / Cambodia 0.2593

Đông Timor / Timor – Leste 0.2582

Myanmar / Myanmar 0.2362


0 0.2 0.4 0.6 0.8 1
Nguồn: Liên Hiệp Quốc
Source: United Nation

83
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

cung ứng toàn cầu thuận tiện với chi phí thấp. Các gies will enable supply chains to be better connected
doanh nghiệp nhỏ và vừa lực lượng chiếm phần đông and distribute more efficiently as well as minimize
trong cộng đồng doanh nghiệp của nền kinh tế Việt logistics and transaction costs. Digital technology,
Nam rất quan tâm đến tiềm năng kinh tế số, vì họ through online exchanges, will create opportunities for
không có nhiều nguồn lực tài chính để quảng bá hay enterprises to expand the market, reduce business
mở rộng thị trường như các doanh nghiệp lớn. expenses, promote and implement post-sale services
better. For Vietnam, the development of digital tech-
Cộng đồng doanh nghiệp đã có nhận thức về cuộc nology will help small and medium-sized enterprises
chơi liên quan đến cạnh tranh số hóa nền kinh tế trong enter the global supply chain conveniently at low
thời gian tới. Một lượng không nhỏ các nhà quản lý costs. Small and medium-sized enterprises that make
doanh nghiệp hiện nay nằm trong độ tuổi 40-50, có tư up a majority of the business community of Vietnam
duy trẻ và am hiểu công nghệ, do đó các doanh economy, are very interested in the potential of digital
nghiệp này cũng nhanh chóng tận dụng công nghệ để economy because they do not have a lot of financial
đáp ứng tối đa nhu cầu của khách hàng tại thị trường resources to promote or expand the market like big
này. Áp lực nâng cao khả năng cạnh tranh đã buộc các enterprises.
doanh nghiệp chủ động thực hiện và đẩy nhanh quá
trình chuyển đổi số theo các giai đoạn và từ khâu lãnh The business community has been aware of the
đạo, kênh tương tác với khách hàng đến chuyển đổi competition involved in digitizing the economy in the
dữ liệu thông tin số, quản lý nguồn lực doanh nghiệp. future. A large number of business managers aged
about 40-50 have young thinking and rich knowledge
Thứ năm: Việt Nam đã có nền tảng kỹ thuật và about technology, so these enterprises are quickly tak-
những bước triển khai nhất định cho phát triển ing advantage of technology to meet the needs of
nền kinh tế số their customers in the market. The pressure to
improve the competitiveness has forced enterprises to
Việt Nam hiện đang nằm trong nhóm các quốc gia actively implement and accelerate the process of digi-
đi đầu trong phát triển kinh tế số tại khu vực ASEAN. tization by stages and from the stage of leadership,
Sau 20 năm phát triển, Việt Nam đã xây dựng được interaction channel with customers to conversion of
một hạ tầng hiện đại ngang tầm với nhiều nước trên thế digital information, enterprise resource management.
giới. Cụ thể, Việt Nam đã kết nối với nhiều tuyến cáp
quang biển quốc tế: AAG, SMW3, IA, ApG và AAE-1. Fifthly, Vietnam has had some technical back-
Hàng triệu km cáp quang, ADSL kết nối phủ 100% số grounds and certain steps for the development
xã, phường trên địa bàn cả nước với tốc độ kết nối of the digital economy
Internet trung bình đạt 9,5 Mbps, xếp hạng 58 trên thế
giới; Việt Nam hiện có hơn 400.000 tên miền “.vn”, Vietnam is among the leading countries in the dig-
khẳng định thành tựu phát triển mạnh mẽ của Internet. ital economy in ASEAN. After 20 years of development,
Hiện nay Việt Nam đã có 64 triệu người dùng Internet, Vietnam has developed a modern infrastructure on a
tương ứng với 67% dân số cả nước. Theo số liệu par with many countries in the world. Specifically,
thống kê từ tổ chức Internet World Stats thì Việt Nam Vietnam has connected with many international sub-
là quốc gia có lượng người dùng Internet cao thứ 12 marine fiber optic lines such as AAG, SMW3, IA, ApG
trên thế giới và đứng thứ 6 trong tổng số 35 quốc and AAE-1. Vietnam has millions of kilometers of opti-
gia/vùng lãnh thổ khu vực châu Á. Sau 20 năm, Việt cal cable, ADSL connection covering 100% of com-
Nam là quốc gia có hạ tầng viễn thông 2G, 3G, 4G phủ munes and wards in the country with an average
sóng trên cả nước với hệ thống hơn 150.000 trạm Internet connection speed of 9.5 Mbps, ranking 58th
BTS. Tỷ lệ người dùng di động đạt hơn 128 triệu thuê in the world. Vietnam has more than 400,000 domain
bao, trong đó có hơn 36,2 triệu thuê bao băng rộng di names “.vn”, affirming the strong development of the
động và gần 11 triệu thuê bao Internet. Internet. Vietnam now has 64 million internet users,

84
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

Trong lĩnh vực quản lý Nhà nước, các cơ quan equivalent to 67% of the country's population.
chức năng đã được xây dựng với gần 125.000 dịch vụ According to statistics from the Internet World Stats,
công trực tuyến, trong đó có gần 1.400 dịch vụ công Vietnam’s number of Internet users ranks 12th in the
mức độ 4 tại các lĩnh vực như thuế, hải quan, đăng ký world and ranks 6th among 35 countries/territories in
kinh doanh, giáo dục… Hệ thống chính quyền điện tử Asia. After 20 years, Vietnam has 2G, 3G and 4G
và thành phố thông minh đang được xây dựng tại telecommunication infrastructure nationwide with
nhiều địa phương. Internet dần trở thành công cụ để more than 150,000 base transceiver stations (BTS).
kinh doanh và điều hành nền kinh tế. Các nền tảng kỹ The number of mobile subscribers is more than 128
thuật này là yếu tố rất quan trọng và là tiền đề để phát including over 36.2 million of mobile broadband sub-
triển kinh tế số, vì mấu chốt của kinh tế số chính là kết scribers and nearly 11 million of Internet subscribers.
nối và chia sẻ dữ liệu. Thời gian qua, các doanh nghiệp
lớn trong ngành viễn thông - công nghệ thông tin đã In the field of state management, relevant agen-
tập trung đầu tư xây dựng nền tảng hạ tầng mạnh để cies have been developed with approximately 125,000
hỗ trợ và thúc đẩy kinh tế số tại Việt Nam. Hạ tầng public services including nearly 1,400 public services
băng rộng cố định viễn thông đã phủ sóng cả nước, level 4 in fields such as taxation, customs, business
trong đó cáp quang viễn thông đã có mặt tại 97% số registration, education, etc. The system of e-govern-
xã tại khu vực nông thôn. ment and smart cities is being developed in many
localities. Internet has become a tool for business and
Trong giai đoạn vừa qua cộng đồng doanh nghiệp economic management. These technical backgrounds
Việt Nam luôn nỗ lực đổi mới sáng tạo, ứng dụng công are very important and are a prerequisite for the
nghệ số vào sản xuất kinh doanh, từng bước tham gia development of digital economy because the key of
vào chuỗi giá trị toàn cầu. Số doanh nghiệp đổi mới the digital economy is connectivity and sharing of
sáng tạo tăng gần gấp đôi, từ 1.800 năm 2016 lên trên data. Over the past time, big enterprises in the
3.000 năm 2017. Cùng với khoảng 40 Quỹ đầu tư mạo telecommunication-information technology industry
hiểm quốc tế đã hoạt động tại Việt Nam, các tập đoàn, have focused on developing a strong infrastructure to
ngân hàng lớn và các nhà đầu tư tích cực tham gia huy support and promote the digital economy in Vietnam.
động, sử dụng nguồn lực tài chính lớn cho khởi nghiệp Broadband fixed telecom infrastructure has covered
và đổi mới sáng tạo. Một số doanh nghiệp Việt Nam the whole country of which fiber optic cables have
đã rất thành công trong các ngành CNTT, phần mềm, been present in 97% of communes in rural areas.
ứng dụng công nghệ số như FpT, Viettel. Đặc biệt
trong năm 2017, Tập đoàn Viettel được xếp hạng Over the past time, Vietnam’s business community
đứng thứ hai trong ASEAN và trong tốp 50 thương have tried to innovate, apply digital technology to the
hiệu viễn thông lớn nhất thế giới với giá trị thương production and business, step by step joining the glob-
hiệu đạt 2,68 tỷ USD. Môi trường kinh doanh năng al value chain. The number of innovative enterprises
động và nền tảng hạ tầng tốt đã giúp doanh số thương has nearly doubled, from 1,800 in 2016 to over 3,000
mại điện tử bán lẻ của Việt Nam năm 2016 ước đạt 5 in 2017. Together with about 40 international venture
tỷ USD, tăng gấp đôi so với 2,2 tỷ USD năm 2013. Mức capital funds operating in Vietnam, large corporations,
tăng này được đánh giá là kỷ lục khi so với mức doanh banks and investors have actively mobilized and used
thu năm 2012 mới chỉ đạt chưa đầy 1 tỷ USD. Thương large financial resources for start-up and innovation.
mại điện tử bán lẻ với doanh thu đạt 5 tỷ USD, chiếm Some Vietnamese enterprises have been very success-
hơn 3% tổng mức bán lẻ và doanh thu dịch vụ tiêu ful in Information Technology (IT), software and digi-
dùng cả nước năm 2016. Bên cạnh đó, quy mô thị tal applications such as FpT and Viettel. Especially in
trường quảng cáo trực tuyến của Việt Nam đang có xu 2017, Viettel Group ranked second in ASEAN and was
hướng tăng nhanh, năm 2016 đạt giá trị 390 triệu listed in the top 50 telecommunication brands of the
USD, dự báo đến năm 2020 sẽ tăng gấp ba lần. Thị world with its brand value of USD 2.68 billion. Given
trường công nghệ tài chính (Fintech) của Việt Nam the dynamic business environment and good infra-

85
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

trong những năm qua cũng có sự phát triển tích cực structure, Vietnam's retail e-commerce sales in 2016
về số lượng doanh nghiệp tham gia; phong phú về mô was estimated at USD 5 billion, more than a double
hình kinh doanh, từ các cổng thanh toán, dịch vụ tài from USD 2.2 million in 2013. This growth was rated
chính cá nhân bao gồm ví điện tử, ứng dụng ngân as a record when compared to 2012 with sales of just
hàng số, cho tới các nền tảng gọi vốn cộng đồng, các less than USD 1 billion. Retail e-commerce reached a
ứng dụng cho vay ngang hàng không qua các ngân revenue of USD 5 billion, accounting for more than 3%
hàng trung gian. of gross retail sales of goods and services of Vietnam
in 2016. In addition, the size of the online advertising
2. các lợI ícH Từ Số HóA NềN KINH Tế VIệT market of Vietnam tends to increase rapidly; the
NAM TRONG THờI GIAN TớI online advertising market of Vietnam reached USD 390
million USD in 2016 and is forecast to triple by 2020.
Thứ nhất: Phát triển nền kinh tế số là đi theo xu The Fintech market of Vietnam in recent years has
hướng chung của nhân loại also developed positively in the number of enterprises
and a variety of business models, from payment gate-
Sự phát triển của một quốc gia (một nền kinh tế) ways, personal financial services including e-wallets,
chỉ bền vững khi sự phát triển đó đi theo xu hướng digital banking applications, to crowdfunding plat-
phát triển chung của nhân loại. Kỷ nguyên phát triển forms, peer to peer lending (p2p lending) without the
hiện đại là phát triển dựa trên nền tảng Internet với participation of intermediary banks.
các thuật toán máy tính cũng như trí thông minh nhân
tạo và các công nghệ mới làm thay đổi căn bản định 2. BENEFITS OF THE DIGITAlIZATION OF
hướng phát triển xã hội nói chung cũng như cuộc sống VIETNAM EcONOMY IN THE cOMING TIME
mỗi thành viên trong xã hội đó. Khi nhân loại đang
bước sang kỷ nguyên Cách mạng Công nghiệp 4.0 với Firstly, the development of the digital economy
trí tuệ nhân tạo, nền kinh tế số chính là môi trường để is a common trend of the human
triển khai các thành tựu của cuộc cách mạng công
nghiệp này. The development of a country (an economy) is
only sustainable when that development follows the
Nền kinh tế số - với sự xuất hiện của các trang web common development trend of the human. The mod-
giúp so sánh giá, quy trình định giá tùy biến, và các ern development era is based on the Internet with
ứng dụng điện thoại thông minh – giúp dẫn đến việc computer algorithms as well as artificial intelligence
hạ giá thành, cải thiện chất lượng, tăng số lượng hàng and new technologies that fundamentally changes the
hóa, dịch vụ lưu thông trên thị trường, và tăng tốc các direction of social development in general as well as
quy trình sáng tạo. Đồng thời, đã bắt đầu xuất hiện the life of each member in the society. As the human
một số quan ngại như vấn đề an ninh mạng, vấn đề enters the era of the Fourth Industrial Revolution with
bảo mật dữ liệu và riêng tư cá nhân, trách nhiệm của artificial intelligence, the digital economy is the envi-
doanh nghiệp, tình trạng mất việc làm do tự động ronment for deploying the achievements of this indus-
hóa… Kinh tế số đã trở thành một vườn ươm cho trial revolution.
những hình thức kinh doanh mới, dựa trên nền tảng
các công nghệ số tiên tiến và các mô hình kinh doanh Digital economy - with the appearance of price
sáng tạo. Dù đạt được nhiều thành công vượt bậc, comparison websites, customized pricing processes,
một số các mô hình kinh doanh này cũng gặp phải and smartphone applications - has led to lower prices,
những khó khăn nhất định. Do tính đổi mới, sáng tạo improved quality, increased volume of goods and serv-
vượt bậc của các mô hình kinh doanh này, các cơ quan ices circulated in the market, and accelerated creative
quản lý thường gặp nhiều vấn đề trong việc xây dựng processes. At the same time, a number of concerns
một khung pháp lý điều chỉnh phù hợp, đôi khi áp have emerged, such as cybersecurity, data security
dụng cả các quy định không còn phù hợp, có thể dẫn and privacy, corporate responsibility, unemployment

86
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

đến cản trở sự phát triển của các doanh nghiệp kỹ due to automation, etc. Digital economy has become
thuật số. Tốc độ phát triển không thể đẩy lui của tiến an incubation for new business forms, based on
bộ khoa học kỹ thuật cũng dẫn đến những thay đổi to advanced digital technologies and innovative business
lớn về thói quen và sở thích của người tiêu dùng, bản models. Despite the great success, some of these
chất của cạnh tranh hay cách thức kinh doanh, khiến business models also encounter certain difficulties.
cho hàng loạt doanh nghiệp truyền thống có thể bị đẩy Due to the great innovation and creativity of these
ra bên lề cuộc chơi. business models, management agencies often face
many problems in setting up an appropriate regulato-
Thứ hai: Giúp hiện đại hóa việc trao đổi thông ry framework, and they sometimes use regulations
tin, điều hành hoạt động của nền kinh tế. that are no longer in place, which can lead to impedi-
ments to the development of digital enterprises. The
Trên thực tế, các dòng thông tin giữa “Chính phủ development pace of technological advances that can-
- Doanh nghiệp - Người dân” được coi như thành phần not be pushed back also leads to dramatic changes in
cấu thành hệ thống “thần kinh trung ương” điều khiển the habits and preferences of consumers, the nature
sự hoạt động của nền kinh tế. Nền kinh tế số giúp cho of competition, or the way of business, causing a lot
việc thu nhập, chuyển giao thông tin được diễn ra of traditional enterprises to be out of the game.
nhanh chóng, thuận lợi và chi phí giảm thấp. Thông tin
được cung cấp đầy đủ và kịp thời thì doanh nghiệp Secondly, it helps modernize the information
mới có thể xây dựng được chiến lược sản xuất - kinh exchange and manage the operation of the economy
doanh bắt kịp xu thế thị trường, Nhà nước mới có thể
đề ra chính sách quản lý đất nước phù hợp, còn người In fact, the flows of information among
tiêu dùng thì có nhiều lựa chọn hơn. Internet và web “Government - Enterprises - people” are considered as
giống như một thư viện khổng lồ cung cấp một nguồn a component of the “central nervous system” that con-
thông tin phong phú và dễ truy nhập với các công cụ trols the operation of the economy. The digital econo-
tìm kiếm (search) hiệu quả như Google, Infoseek, my makes the collection and transfer of information
Webcrawler hay Alta Vista. Qua mạng Internet, Chính fast, convenient and cost-effective. If the information
phủ, doanh nghiệp và người tiêu dùng có thể giao tiếp is provided fully and timely, enterprises are able to
trực tuyến liên tục với nhau mà không bị hạn chế bởi develop the production and business strategy to catch
khoảng cách. up with the market trend; the State can set up a suit-
able management policy and consumers have more
Hiện tại Chính phủ Việt Nam đang hoàn thiện hành choices. The Internet and the Web are like a huge
lang pháp lý nhằm đẩy mạnh thực hiện chính phủ điện library offering a rich and easy-to-access source of
tử, hỗ trợ doanh nghiệp ứng dụng, đổi mới công nghệ. information with effective search tools such as Google,
Với việc thực hiện xây dựng nền kinh tế số thì Chính Infoseek, Webcrawler or Alta Vista. Through the
phủ cũng sẽ nâng cao năng lực tiếp cận xu hướng Internet, the Government, enterprises and consumers
công nghệ tiên tiến, hiện đại; chủ động nắm bắt, khai can communicate online seamlessly with each other
thác có hiệu quả các cơ hội to lớn của cuộc Cách mạng without being constrained by distance.
Công nghiệp 4.0 mang lại (Hình 3.8). Việc đẩy mạnh
sử dụng thông tin và Internet trong điều hành hoạt Currently, the Government of Vietnam is complet-
động cũng giúp quy mô bộ máy Chính phủ được giảm ing a legal framework to promote e-government, sup-
thiểu, chi tiêu ngân sách giảm xuống sẽ giúp giảm áp port enterprises to apply and renovate technology.
lực thu thuế, phí để nuôi bộ máy hành chính công. With the implementation of the digital economy, the
Theo số liệu thống kê, hiện nay Việt Nam đang có gần Government will also increase its capacity to approach
3 triệu công chức, viên chức đang làm việc và hưởng advanced technology trends; actively grasp and
lương ngân sách trong bộ máy Nhà nước, tương exploit the tremendous opportunities of the Fourth
đương tỷ lệ 30,5 CCVC/1.000 dân. Số lượng công Industrial Revolution (Figure 3.8). promoting the use

87
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

chức, viên chức này là quá nhiều so với các nước trong of information and the Internet in management will
khu vực ASEAN như Indonesia là 17,64, philippines: also reduce the size of the government apparatus, and
13,02, Singapore: 25,69. Công chức nhiều dẫn tới mức the lower budget spending will help reduce the pres-
chi trả ngân sách Nhà nước (NSNN) quá lớn. Tỷ trọng sure on the tax and fee collection used to raise the
chi tiền lương trong tổng chi ngân sách Nhà nước và public administration. According to statistics, Vietnam
trên GDp tại Việt Nam hiện cũng ở mức 10%, thuộc currently has nearly 3 million public and civil servants
nhóm cao nhất trong khu vực ASEAN. Do đó, nếu working and being benefited with state budget salary,
Chính phủ đẩy mạnh thực hiện số hóa nền kinh tế thì equivalent to a ratio of 30.5 public and civil servant per
sẽ giúp giảm mạnh chi ngân sách và dần tiến đến cân 1,000 people. The number of public and civil servants
đối ngân sách trong thời gian tới. is too high compared to ASEAN countries such as
Indonesia (17.64), the philippines (13.02) and
Số hóa nền kinh tế còn giúp giảm thời gian giao Singapore (25.69). A high number of public servants
dịch giữa Chính phủ-doanh nghiệp-người dân, qua đó have led to too much state budget expenditure. The
kết nối thêm nhiều khách hàng mới, các cơ hội kinh share of salary payment out of total state budget

Hình 3.8: TƯơNG QUAN DƯơNG GIữA ứNG DỤNG CNTT VÀ CHỉ SỐ CạNH TRANH CẤp TỉNH TạI VIỆT NAM
Figure 3.8: pOSITIVE CORRELATION BETWEEN IT AppLICATION AND pROVINCIAL COMpETITIVENESS INDEX IN VIETNAM
Ứng dụng CNTT / IT Application

600

Da Nang
500
TT-Hue

Thanh Hoa Dong Nai Binh Phuoc


Hai Phong Khanh Hoa HCM City
400 Vinh Long Ha Tinh Dong Thap
Tra Vinh Phu Tho
Hau Giang Ha Noi Can Tho Yen Bai Long An
Ha Nam Bac Giang
Son La Nam DinhQuang Binh Bac Ninh
Bac Can Binh Thuan Quang Ngai Binh Duong
Thai Binh Hoa Binh Kien Giang Quang Ninh BR-Vung Tau
300 Lam Dong Gia Lai Binh Dinh Ninh Binh Vinh Phuc
Thai Nguyen Phu Yen Hai Duong Quang Tri
Lang Son Kom Tum Tay Ninh
Dak Lak Nghe An Ca Mau Tien Giang Soc Trang Quang Nam
Tuyen Quang Ninh Thuan Hung Yen
200 Dak Nong Lai Chau
Ha Giang Bac Lieu Dien Bien
Cao Bang Ben Tre

100

Chỉ số cạnh tranh cấp tỉnh / Provincial Competitiveness Index

55 60 65 70
Nguồn: Bộ Thông tin và Truyền thông
Source: Ministry of Information and Communications

88
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

doanh được phát hiện nhanh chóng trên bình diện nền expenditure and GDp in Vietnam is also 10%, making
kinh tế, trong khu vực và thế giới. Lợi ích này có ý Vietnam be among countries with the highest share in
nghĩa đặc biệt đối với các doanh nghiệp nhỏ và vừa có the ASEAN region. Therefore, if the Government steps
khả năng hạn chế về nguồn lực phát triển cũng như up the digitization of the economy, it will help sharply
các tiềm năng để tiếp cận các nguồn lực này trên thị reduce the budget spending and gradually reach the
trường. Hơn nữa, nền kinh tế số giúp tăng khả năng budget balance in the coming time.
tiếp cận thông tin, làm giảm thiểu sự bất ổn và các rủi
ro khó dự đoán trong nền kinh tế. Digitizing the economy also helps reduce the trans-
action time among government-enterprises-people,
Thứ ba: Giảm thiểu các chi phí trong chuỗi giá thereby more new customers are connected and busi-
trị của doanh nghiệp ness opportunities are quickly discovered in the econ-
omy, in the region and the world. This benefit is espe-
Nhìn từ góc độ kinh tế vi mô, chi phí là một trong cially significant for small and medium-sized business-
các yếu tố quyết định trực tiếp lợi nhuận của doanh es that have limited resources for development as well
nghiệp và hành vi của người tiêu dùng. Chi phí sản as potentials to access these resources in the market.
xuất kinh doanh bao gồm nhiều yếu tố từ sản xuất đến Moreover, the digital economy helps improve the
lưu thông, phân phối. Giữ nguyên các điều kiện khác, access to information, minimizing instabilities and
doanh nghiệp luôn có xu hướng tìm cách giảm chi phí unpredictable risks in the economy.
sản xuất kinh doanh để tăng sức cạnh tranh và tăng
lợi nhuận, còn người tiêu dùng luôn muốn mua hàng Thirdly, it helps minimize costs in the value
hóa với giá rẻ hơn. Suy rộng ra tầm vĩ mô, chi phí ảnh chain of enterprises.
hưởng đến sức cạnh tranh của cả nền kinh tế và cơ
cấu kinh tế theo đó mà hình thành. TMĐT qua Internet From a microeconomic perspective, cost is one of
tác động đến yếu tố chi phí trong chuỗi giá trị thị the direct determinants of corporate profitability and
trường (value-chain), hướng nền kinh tế đến hiệu quả. consumer behavior. Costs of production and business
TMĐT giúp giảm chi phí sản xuất, trước hết là chi phí include many factors from production to circulation,
văn phòng. Các văn phòng không có giấy tờ chiếm distribution. With other conditions kept unchanged,
diện tích nhỏ hơn rất nhiều, chi phí tìm kiếm và chuyển enterprises often tend to find ways to reduce produc-
giao tài liệu giảm nhiều lần, đặc biệt là trong khâu in tion costs to increase competitiveness and increase
ấn. Theo số liệu của hãng General Electricity của Mỹ, profits, while consumers always want to buy goods at
tiết kiệm trên hướng này đạt tới 30%. lower prices. Therefore, from a macroeconomic per-
spective, costs affect the competitiveness of the entire
Từ quan điểm chiến lược, các nhân viên có năng economy based on which the economic structure is
lực được giải phóng khỏi nhiều công đoạn sự vụ, có formed. E-commerce through the Internet affects the
thể tập trung vào nghiên cứu phát triển, sẽ đưa đến cost factor in the value chain, directing the economy to
những lợi ích to lớn lâu dài. Số hóa nền kinh tế giúp reach the effectiveness. E-commerce helps reduce pro-
tiết giảm chi phí bán hàng và chi phí tiếp thị. Tăng duction costs such as office costs first. Undocumented
năng suất lao động do giảm quy mô lao động trực tiếp offices have much smaller areas, and the cost of
trong các công đoạn sản xuất. Ví dụ, thông qua các searching and transferring materials is also revised
công cụ số trên nền tảng Internet, một nhân viên có down by several times, especially in printing. According
thể đồng thời giao dịch được với rất nhiều khách hàng, to data from the General Electricity of the United
nhiều nhà cung cấp. Quảng bá thông qua các web sẽ States, savings on this direction reach up to 30%.
giúp hàng hóa phong phú hơn, thường xuyên cập nhật
hơn so với mẫu mã in ấn chỉ có khuôn khổ giới hạn và From a strategic viewpoint, talented employees are
luôn bị lỗi thời. Số liệu từ hãng máy bay Boeing (Mỹ) free from multiple stages and can focus on the
cho thấy đã có tới 50% khách hàng đặt mua 9% phụ research and development, which will lead to great

89
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

tùng qua Internet và các đơn hàng cung cấp dịch kỹ long-term benefits. Digitizing the economy helps
thuật theo phương thức này cũng ngày càng tăng lên. reduce the costs of sales and marketing costs;
increase labor productivity by reducing direct labor in
Cùng với số hóa nền kinh tế thì người tiêu dùng và production stages. For example, through digital tools
các doanh nghiệp tiết kiệm đáng kể thời gian kết nối on the Internet, an employee can simultaneously deal
và các loại chi phí liên quan đến việc giao dịch (quá with a large number of customers and suppliers.
trình từ quảng cáo, tiếp xúc ban đầu, giao dịch đặt promoting through the websites will make commodi-
hàng, giao dịch giao hàng, giao dịch thanh toán). Tính ties more diversified, and more updated than the
trung bình thì thời gian giao dịch qua Internet chỉ bằng printed templates with the limited size and always-out-
7% thời gian giao dịch qua Fax và bằng khoảng 0,5 of-date print models. The data from Boeing (US) show
phần nghìn thời gian giao dịch qua bưu điện. Bên cạnh that up to 50% of customers ordered 9% of spare
đó, các chi phí cho giao dịch qua Internet chỉ bằng parts via the Internet and technical service provision
khoảng 5% chi phí giao dịch qua Fax hay bưu điện contracts in this way are also increasing.
chuyển phát nhanh. Chi phí phát sinh cho thanh toán
điện tử qua Internet cũng chỉ bằng 10% đến 20% chi Given the digitization of the economy, consumers
phí thanh toán theo phương thức thông thường. and businesses save significantly connection time and
costs related to transactions (processes from advertis-
Thứ tư: Mở rộng cơ hội gia nhập thị trường và ing, initial communication, ordering transaction, deliv-
thay đổi cấu trúc thị trường ery, payment). On average, the transaction time via
the Internet is only equal to 7% of the transaction time
Khả năng truy cập và phát tán thông tin nhanh through Fax and about 0.5‰ of the transaction time
chóng qua Internet với chi phí rất thấp là cơ hội lớn through post offices. In addition, the costs of Internet
cho việc phát triển thị trường, quảng bá sản phẩm tại transactions are only equal to about 5% of the trans-
các doanh nghiệp nhỏ và vừa trong giai đoạn vừa mới action costs through Fax or through express. Costs
gia nhập thị trường. Thực hiện xây dựng một nền kinh incurred for electronic payments via the Internet are
tế số sẽ giúp giảm thấp chi phí cho việc lập một cửa only equal to 10-20% of the normal payment costs.
hàng ảo trên Internet (bao gồm một số khoản phí
như: đầu tư thiết kế trang web, chi phí đăng ký và duy Fourthly, it helps create more opportunities to
trì tên miền). Các chi phí cho việc lập và duy trì sự vận join the market and change the market structure
hành của một cửa hàng ảo chỉ bằng một phần rất nhỏ
so với việc lập một cửa hàng hữu hình trên thị trường. The ability to access and spread information quickly
Giảm thấp chi phí nhưng kinh tế số có thể giúp gia over the Internet at a very low cost is a great opportu-
tăng hiệu quả đem lại lớn hơn nhiều lần do cùng một nity for the market development and marketing of prod-
lúc, trực tuyến có thể cung cấp hình ảnh của sản phẩm ucts of small and medium-size enterprises in the period
đến khách hàng tại nhiều quốc gia. Kinh tế số và mạng they have just entered the market. Developing a digital
Internet cũng cho phép đưa thông tin chi tiết của hàng economy will help reduce the cost of setting up a virtu-
hóa đến từng cá nhân một cách nhanh chóng, chính vì al store on the Internet (including some fees such as
vậy chỉ cần một website được thiết kế đẹp với nhiều ý investment in website design, domain registration and
tưởng sáng tạo thì rất có thể doanh nghiệp sẽ nhanh maintenance costs). The costs of creating and maintain-
chóng được đông đảo người tiêu dùng biết đến. Ví dụ ing a virtual store are very small compared to the costs
các hàng bán lẻ trực tuyến dưới tên mình Amazon.com of setting up a physical store in the market. Despite low
của công ty Amazon là một điển hình thành công trong costs, digital economy can help increase the efficiency
lĩnh vực phát triển nền kinh tế số. Như vậy, thực tiễn by many times because the image of the products can
phát triển của các doanh nghiệp tại các quốc gia phát be supplied to customers in many countries online at
triển đã cho thấy so với việc tạo lập danh tiếng trên thị the same time. Digital economy and the Internet also
trường theo phương cách truyền thống thì kinh tế số allow the fast provision of the detail information of

90
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

với môi trường Internet rõ ràng có những lợi thế vô goods to each individual, so with just a well-designed
cùng lớn khi so với việc vận hành trên các thị trường website with many creative ideas, it is possible that
theo kiểu truyền thống. Cũng như trường hợp của enterprises will quickly be known by many consumers.
Công ty Amazon thì Hãng Consumer Intelligence For example, goods being online retailed under the
Research partners ước tính vào năm 2016 đã có Amazon.com domain name of Amazon are a successful
khoảng 65 triệu người Mỹ là thành viên của chương example of the digital economy. Therefore, the devel-
trình khách hàng thân thiết Amazon prime. Từ đó, opment practice of enterprises in developed countries
Công ty có được sự tín nhiệm của rất nhiều người tiêu has shown that in comparison with the creation of rep-
dùng. Trong đó, chỉ với mức phí 99 USD một năm, utation in the traditional market, the digital economy
thành viên prime được hưởng vận chuyển miễn phí with the Internet environment clearly has great advan-
gần 40 triệu sản phẩm trên Amazon, nhận hàng trong tages compared to the operation way on traditional
ngày tại hàng chục thành phố lớn, xem phim và markets. Like Amazon Company, as estimated by
chương trình truyền hình thông qua prime Video… Consumer Intelligence Research partners, there were
Ngoài ra, Amazon.com là website được nhiều người about 65 million Americans being members of the
nghĩ đến đầu tiên và tiến hành truy cập khi mua hàng Amazon prime’s loyalty program in 2016. Therefore, the
trực tuyến với 52,4% người tiêu dùng lựa chọn, theo company has gained the trust of many consumers.
khảo sát của Internet Retailer. Tiếp đến, Google là sự Specifically, with just USD 99 per year, prime members
lựa chọn phổ biến thứ hai với tỷ lệ 38,8%. enjoy free shipping of nearly 40 million products on
Amazon, receiving daily orders in dozens of major cities,
Bên cạnh đó, tự động hóa và số hóa nền kinh tế watching movies and TV shows through prime, etc. In
cũng giúp rút ngắn thời gian sản xuất trên cơ sở tiết addition, Amazon.com is a well-known and first-
kiệm thời gian và chi phí giao dịch, tất yếu dẫn đến accessed site for online shopping with 52.4% of con-
những điều chỉnh nhất định trong cách thức tổ chức sumers choosing, according to a survey by Internet
doanh nghiệp và những thay đổi mới ở nhiều ngành Retailer. Google is the second most popular choice with
kinh doanh. Ví dụ trong ngành vận tải du lịch, thay vì a share of 38.8%.
phải bán vé máy bay qua mạng lưới các đại lý phân
phối vé được thiết lập khắp nơi, với kinh tế số qua In addition, automation and digitization of the econ-
Internet, các công ty này có thể bán vé trực tiếp cho omy also help to shorten production time on the basis of
khách hàng và tiết kiệm được khoản hoa hồng phải trả saving time and transaction costs, which inevitably leads
cho đại lý. Từ đó, các công ty hàng không có xu hướng to certain adjustments in the way of organizing enter-
sáp nhập hoạt động bán vé vào trong hoạt động của prises and new changes in many industries. For exam-
mình, còn các đại lý có thể chuyển sang hình thức môi ple, in the travel, transportation industry, instead of hav-
giới thông tin, so sánh giá cả và dịch vụ được cung cấp ing to sell airline tickets through a network of ticket
bởi các công ty khác nhau, vì khách hàng có khả năng agents established everywhere, these companies can
sẽ trả một khoản tiền để có được thông tin theo yêu sell tickets directly to their customers and save commis-
cầu. Như vậy, chi phí vận hành được giảm thiểu, các sion paid to the agents thanks to the digital economy
công ty hàng không sẽ có lợi nhuận cao hơn, giúp họ through the Internet. As a result, aviation companies
mua thêm nhiều máy bay, và kết quả xã hội sẽ có dịch tend to merge ticketing activities into their operations
vụ vận chuyển hành khách bằng đường hàng không while the agents can turn to the form of information bro-
ngày một phát triển. kerage, comparing prices and services offered by differ-
ent companies because customers are likely to pay a
Thứ năm: Giúp phát triển thêm các loại hình sum of money to obtain the required information.
kinh doanh mới với chi phí thấp Therefore, operation costs will be minimized and avia-
tion companies will have higher profits, helping them
Kinh tế số giúp tạo ra nhiều loại hình kinh doanh buy more planes, and there will be an increasingly devel-
mới với lợi thế cạnh tranh đến từ việc khai thác nền oping air passenger transport services in the society.

91
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

tảng Internet. Ví dụ trong lĩnh vực vận tải hành khách Fifthly, it helps develop more new business
bằng taxi, công ty cung cấp dịch vụ mới kiểu Uber, forms at low costs
Grab đã đánh bại nhanh chóng các hãng taxi truyền
thống, bành trướng thị phần với tốc độ rất nhanh và Digital economy helps create a lot of new business
đe dọa sự sinh tồn của các hãng taxi truyền thống nếu forms with competitive advantage from exploiting the
như họ không nhanh chóng thay đổi chiến lược kinh Internet platform. For example, in the field of taxi pas-
doanh. Cùng với việc xây dựng kinh tế số, các Chính senger transport, companies providing new services
phủ sẽ định hướng sự cạnh tranh trên thị trường such as Uber and Grab quickly defeated traditional taxi
thông qua việc phát triển cơ sở hạ tầng công nghệ companies, expanded their market share at a very
thông tin viễn thông cần thiết cho sự tham gia của các rapid rate and threatened the survival of the tradition-
mô hình kinh doanh mới. Theo Báo cáo Cạnh tranh al taxi companies if they do not quickly change the
toàn cầu trong giai đoạn 2016-2017, đã có sự thay đổi business strategy. In line with the development of the
lớn về chất lượng cơ sở hạ tầng công nghệ thông tin digital economy, Governments will orientate the com-
phục vụ cho kinh doanh tại các quốc gia thành viên petition in the market through the development of
ASEAN. Những khác biệt này được hiểu như là sự khác information technology infrastructure needed for the
biệt về trình độ phát triển kinh tế của mỗi quốc gia. Sự participation of new business models. According to the
khác biệt về nền tảng kinh tế số đôi khi cũng giúp lan Global Competitiveness Report 2016-2017, there has
tỏa các loại hình kinh doanh mới ở các nước phát triển been a major change in the quality of IT infrastructure
cao sang thị trường các nước phát triển thấp hơn. for business in ASEAN members. These differences are
understood as differences in the level of economic
Với nền kinh tế số, các Chính phủ cũng có thể sử development of each country. The differences in the
dụng quan hệ đối tác công - tư (ppp) để phát triển cơ digital economy sometimes also help spread new busi-
sở hạ tầng công nghệ thông tin viễn thông mà không ness forms in highly developed countries to the less
làm chuyển hướng các nguồn lực công từ cơ sở hạ developed countries.
tầng cơ bản thiết yếu. Ví dụ, Malaysia thiết lập ppp
trong việc xây dựng mạng lưới băng thông rộng tốc độ With the digital economy, Governments can also
cao, Singapore thì sử dụng ppp như công cụ để thiết use public-private partnerships (ppps) to develop
lập một mạng cung cấp wifi công cộng miễn phí. Bên telecommunications infrastructure without diverting
cạnh đó, Thái Lan lại sử dụng mô hình xây dựng - public resources from the essential basic infrastructure.
chuyển giao - kinh doanh (BTO) cho ppp để mở rộng For example, Malaysia has set up ppps to develop high-
dịch vụ điện thoại cố định, sử dụng phí nhượng quyền speed broadband networks while Singapore has used
để chia sẻ doanh thu với công ty tư nhân. Các mô hình ppps as a tool to set up a free public wireless network.
ppp của các quốc gia ASEAN về phát triển nền kinh tế In addition, Thailand has used the Build-Transfer-
số là một phần không thể tách rời của Kế hoạch Tổng Operate (BTO) model for ppps to expand its fixed line
thể ICT ASEAN 2015 và có thể đóng vai trò tham khảo telephone service, using franchise fees to share rev-
cho các nước thành viên ASEAN khác. enue with private companies. The ppp models of ASEA
countries for the digital economy development are an
3. PHâN TícH các RàO cẢN, THácH THỨc TRONG integral part of the ASEAN ICT Masterplan 2015 and can
VIệc ĐẩY MẠNH Số HóA NềN KINH Tế VIệT NAM serve as a reference for other ASEAN members.

Thứ nhất: chưa có chiến lược đồng bộ trong 3. ANAlYSIS OF BARRIERS AND cHAllENGES
việc thực hiện chuyển đổi sang nền kinh tế số ở IN BOOSTING THE DIGITIZATION OF VIETNAM
quy mô quốc gia EcONOMY

Trên thực tế, nền kinh tế số được hiểu là nền kinh Firstly, there is no synchronized strategy for the
tế mà trong đó tất cả các hoạt động đều được thực transition to a digital economy on a national scale

92
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

hiện dựa vào hoặc sử dụng mạng, nền tảng công nghệ In reality, digital economy is understood as the
số và thông minh. Nền kinh tế số có ý nghĩa đặc biệt economy in which all activities are carried out based on
to lớn với các quốc gia trong kỷ nguyên cách mạng or using the network, smart and digital technology plat-
công nghiệp 4.0 vì giúp gia tăng GDp với tỷ lệ và mức form. The digital economy has great significance for
độ vượt trội so với các giai đoạn trước. Do đó, sự countries in the fourth industrial revolution era because
chuyển đổi kinh tế số hiện đang là yếu tố hàng đầu it helps increase GDp at a higher rate and an outstand-
thúc đẩy tăng trưởng và phát triển của một quốc gia, ing level compared to the previous periods. As a result,
là nền tảng để tăng năng suất cho các ngành nghề the digital economy transformation is now a key driver
kinh tế khác, cũng như tạo ra các cơ hội đổi mới sáng of the growth and development of a nation, is a foun-
tạo cho doanh nghiệp và phương thức tiếp cận thị dation for increasing productivity for other economic
trường mới. Tuy nhiên, trên thực tế, hiện nay tại Việt lines as well as create innovative opportunities for
Nam vẫn chưa có chiến lược chuyển đổi số quốc gia enterprises and new market approaches. However, in
nên các chính sách triển khai còn thiếu vắng hoặc reality, in Vietnam, there are no strategies to transform
không đồng nhất với chủ trương lớn từ phía các cấp national digitalization, so the implementation policies
lãnh đạo cao nhất. are missing or inconsistent with the great policy from of
the highest leadership levels.
Thời gian qua, Chính phủ cũng đã ban hành các
văn bản như Nghị quyết 36A về Chính phủ điện tử; Chỉ Over the past time, the Government has promul-
thị 16 về phát triển Cách mạng Công nghiệp 4.0; gated documents such as Resolution No.36A on e-gov-
Quyết định số 1819/QĐ-TTg về phê duyệt Chương ernment; Directive No.16 on the development of the
trình quốc gia về ứng dụng công nghệ thông tin cùng Fourth Industrial Revolution; Decision No.1819/QD-
hàng loạt các chỉ đạo xung quanh các chủ đề này. TTG on approving the National program on
Công bố tầm nhìn chiến lược trong việc nhận biết cơ Information Technology Application and a series of
hội, giá trị và thúc đẩy phát triển nền kinh tế số, hình guidelines relating to these topics. publish a strategic
thành các Smart City (thành phố thông minh) tại Việt vision for identifying opportunities, values and promot-
Nam vừa có giá trị về quản lý đô thị vừa thúc đẩy phát ing the digital economy, developing Smart Cities in
triển kinh tế số, tạo các cơ hội và tiền đề nắm bắt Vietnam that are good for urban management and
thành tựu của cuộc Cách mạng Công nghiệp 4.0 trong promote the digital economy, creating opportunities
thời gian tới. Mặc dù vậy, dường như vẫn đang thiếu and bases to grasp the achievements of the Fourth
vắng các cơ quan thực thi chuyên trách trong việc Industrial Revolution in the coming time. However,
triển khai số hóa nền kinh tế Việt Nam trong thời gian there seems to be a lack of specialized enforcement
tới. Do đó, các chủ trương chính sách rất đúng nhưng agencies in digitizing the Vietnam economy in the near
việc triển khai vẫn còn khá chậm chạp. future. Therefore, the policy guidelines are very cor-
rect but the implementation is still quite slow.
Thứ hai: Hệ thống văn bản pháp quy, chính sách về
phát triển nền kinh tế số vẫn chưa hoàn thiện Secondly, the system of legal documents and
policies on the development of the digital econ-
Mặc dù sự phát triển nền kinh tế số tại Việt Nam omy is still incomplete
cũng có những điểm tích cực trong thời gian qua. Tuy
nhiên, cho đến nay, Việt Nam vẫn chưa có cơ chế, Although the development of the digital economy
chính sách hoàn thiện để làm khung pháp lý điều in Vietnam also has had positive points over the past
chỉnh hoạt động của các tổ chức, cá nhân, doanh time. However, up to now, Vietnam has not had a
nghiệp trong lĩnh vực này. Ví dụ, vụ kiện của Uber đối complete mechanism and policy to make the legal
với một cơ quan chức năng đã cho thấy hệ thống văn framework governing the activities of organizations,
bản pháp quy của Việt Nam vẫn còn nhiều điểm chưa individuals and enterprises in this field. For example,
hoàn thiện. Uber’s lawsuit against a relevant agency has shown

93
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Hành lang pháp lý cho việc kinh doanh trên mạng that the legal document system of Vietnam still has
Internet cũng cần phải được xây dựng đầy đủ để định many incomplete points.
hướng cho các doanh nghiệp vận hành mô hình kinh
doanh mới, đặc biệt là các doanh nghiệp phát triển The legal corridor for the business on the Internet
kinh tế số cần tiếp tục hoàn thiện cụ thể hơn do hiện should also be sufficiently developed to orientate
tại vẫn chưa có chính sách cụ thể để khuyến khích các enterprises to operate new business models, especial-
doanh nghiệp lĩnh vực công nghệ thông tin đầu tư, ly enterprises developing digital economy need per-
phát triển kinh tế số. Trong khi đó, năm 2017 được coi fecting more specifically because there are no specific
là năm quốc gia khởi nghiệp nhưng các doanh nhân policies to encourage information technology enter-
thực hiện khởi nghiệp công nghệ (Startup) cho rằng prises to invest and develop digital economy.
tuy có chủ trương mạnh mẽ từ các cấp lãnh đạo để Meanwhile, 2017 is considered as the natural startup
tạo điều kiện phát triển nhưng khung pháp lý lại chưa year, but according to startups, although there are
hình thành để tạo thuận lợi cho hoạt động. Vấn đề strong advocates from the leadership to facilitate the
thương mại hóa các sản phẩm khởi nghiệp sáng tạo từ development, the legal framework has not formed to
ứng dụng công nghệ số còn gặp nhiều khó khăn. facilitate operations. Commercialization of innovative
start-up products from the digital technology applica-
Thứ ba: Vẫn chưa hoàn thiện quy hoạch ngành tion has been very difficult.
về ứng dụng công nghệ thông tin trong nền
kinh tế Thirdly, the planning on information technology
application in the economy has not been finalized
Muốn phát triển nền kinh tế số thì cũng cần triển
khai, xây dựng và công bố quy hoạch ngành về ứng In order to develop the digital economy, it is nec-
dụng công nghệ thông tin, trên cơ sở đó ban hành các essary to deploy, develop and publish the industry
chuẩn trao đổi thông tin giữa các cơ quan, đơn vị để planning on information technology application, there-
tạo sự liên kết, đồng bộ trong quá trình đầu tư và phát by promulgating standards for exchanging information
triển hạ tầng dựa vào ứng dụng công nghệ thông tin. among agencies and units to create the linkage, syn-
Hiện tại, hệ thống hạ tầng kỹ thuật, trình độ công chronization in the process of investment and develop-
nghệ của Việt Nam vẫn còn nhiều điểm hạn chế, bất ment of infrastructure based on the information tech-
cập mà hệ quả trực tiếp là lĩnh vực kinh tế số dựa trên nology application. At present, the technical infrastruc-
nền tảng Internet vẫn chứa đựng nhiều nguy cơ về ture system, technological level of Vietnam still has
bảo mật, an toàn thông tin hoặc phát tán thông tin. Ví many shortcomings and disadvantages. The direct
dụ như vụ lộ thông tin của hành khách đi máy bay tại consequence is that the digital economy based on the
Việt Nam bị phát giác vào tháng 12/2017 vừa qua. Sau Internet platform still contains many risks in terms of
20 năm Việt Nam tham gia kết nối Internet với thế giới security, information security or dissemination of infor-
thì hiện nay ngành nội dung số Việt Nam đang tăng mation. For example, the disclosure of air passengers’
trưởng rất chậm và thị phần đang dần bị chiếm lĩnh information in Vietnam was discovered in December
bởi các công ty nước ngoài. 2017. After 20 years of Internet connection with the
world, Vietnam's digital content industry is growing
Mặc dù Việt Nam có chủ trương lớn trong phát very slowly and the market share is gradually being
triển nền kinh tế số nhưng việc triển khai còn hạn chế dominated by foreign companies.
nên tại thời điểm hiện tại, thị phần kinh doanh trong
khu vực kinh tế số của các công ty nước ngoài ngày Although Vietnam has a great policy on developing
càng tăng cao, chiếm lĩnh và chi phối trên thị trường the digital economy, the implementation is still limited
trong nước. Cụ thể, trên thị trường hiện có đến 95% so at present, the market share in the digital economy
thị phần mạng xã hội thuộc về Facebook, YouTube, of foreign companies is increasing, occupying and
98% thị phần công cụ tìm kiếm thuộc về Google; dominating the domestic market. Specifically, in the

94
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

mảng thư điện tử thì 98% là của Gmail, Yahoo; 80% market, 95% of the social network market share
thị phần thương mại điện tử là của doanh nghiệp nước belongs to Facebook, YouTube, 98% of the searching
ngoài. Về quảng cáo trực tuyến, hai mạng xã hội lớn tool market share belongs to Google; Email is 98% of
nhất là Facebook và YouTube đã chiếm tới 80% với email market share belongs to Gmail, Yahoo and 80%
doanh thu 350-400 triệu USD/năm. Trong khi đó, of the e-commerce market share is owned by foreign
doanh thu và đóng góp của ngành nội dung số Việt companies. In terms of online advertising, the two
Nam đang bị giảm mạnh. Năm 2016 chỉ đạt 739 triệu largest social networks, Facebook and YouTube,
USD, giảm gần 50% so với mức hơn 1,4 tỷ USD của account for 80% with an annual revenue of USD 350-
năm 2012. 400 million. Meanwhile, revenue and contribution of
Vietnam’s digital content industry are falling sharply.
Thứ tư: Thiếu các công cụ để điều tiết thị trường In 2016, revenue of Vietnam’s digital content industry
was just USD 739 million, down by nearly 50% from
Những số liệu thống kê từ phía các cơ quan chức USD 1.4 billion in 2012.
năng đã cho thấy sự “nóng bỏng” trong phát triển nền
kinh tế số tại Việt Nam trong thời gian qua. Thị trường Fourthly, there is a lack of tools to regulate the
kinh tế số hiện nay đang thiếu hụt các công cụ điều market
tiết từ phía các cơ quan quản lý Nhà nước. Nổi lên là
câu chuyện các công ty nước ngoài như Facebook, The statistics from the relevant agencies have
Google chiếm thị phần quảng cáo lớn (chiếm đến hơn shown the “heat” in the development of digital econo-
90%) hay các thương mại điện tử bị doanh nghiệp my in Vietnam over the past time. The digital economy
nước ngoài thâu tóm (ví dụ Công ty Truyền thông VMG market is lacking of regulatory tools from state manage-
bán trang mua sắm VNpT EpAY cho đối tác Hàn ment agencies. Noticeably, it is the story about foreign
Quốc). Bên cạnh đó, các dịch vụ du lịch thông minh companies such as Facebook, Google occupying a big
như Booking, Agoda, Traveloka cũng đang lấn át cộng advertising market share (accounting for more than
đồng doanh nghiệp trong nước, các công ty kinh 90%) or e-commerces were acquired by foreign busi-
doanh taxi công nghệ mới như Grab, Uber chiếm lĩnh nesses (e.g. VMG Media Company sold VNpT EpAY
ngày càng nhiều thị phần của của các công ty taxi shopping webpage to a Korean partner). In addition,
truyền thống (Vinasun, Mai Linh). smart travel services such as Booking, Agoda, and
Traveloka are also dominating the domestic business
Sự có mặt ngày càng nhiều những người khổng lồ community, new technology taxi companies such as
trên thị trường kinh tế số đặt ra bài toán khó cho việc Grab, Uber are occupying an increasing market share of
định hướng cạnh tranh lành mạnh cho thị trường kinh traditional taxi companies (Vinasun, Mai Linh).
tế số tại Việt Nam trong bối cảnh cách mạng công
nghiệp 4.0 đang diễn ra mạnh mẽ. Ví dụ, trên thị The presence of more and more giants in the digital
trường mới đây xuất hiện thông tin Alibaba đang có economy market poses a difficult challenge for the ori-
tham vọng thâu tóm ngành thanh toán điện tử của entation of a healthy competition for the digital econo-
Việt Nam đã cho thấy thị trường nước ta đang trở my market in Vietnam in the context of the rapidly
thành một địa bàn kinh doanh tiềm năng cho các tập development of the Fourth Industrial Revolution. For
đoàn lớn từ nước ngoài. Cần phải cấp bách thiết lập example, there has recently been information in the
các công cụ, chế tài định hướng thị trường kinh tế số market that Alibaba is aspiring to acquire the electronic
trong thời gian tới nhằm định hướng phát triển bền payment industry of Vietnam, showing that the market
vững, lành mạnh cho thị trường. Điển hình như công of our country is becoming a potential business area for
cụ thuế với doanh nghiệp trong nước và nước ngoài foreign large corporations. It is necessary to urgently
cung cấp dịch vụ số tại Việt Nam đang có bất cập, set up tools and regulations to orientate the digital
trong đó Google, Facebook, Grab chỉ phải trả thuế nhà economy in the coming time in order to orient the sus-
thầu là 5% nhưng doanh nghiệp Việt Nam cung cấp tainable and healthy development of the market.

95
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

dịch vụ tương tự không những phải trả thuế VAT, thuế Typically, tax tools for domestic and foreign digital serv-
người dùng mà còn phải trả 25% thuế thu nhập doanh ice providers in Vietnam are inadequate in which
nghiệp. Bất cập này sẽ dẫn đến tình trạng doanh Google, Facebook, and Grab have to pay only 5% of
nghiệp Việt mở công ty ở ngoài lãnh thổ Việt Nam để contractor tax but Vietnam enterprises providing the
tối ưu cách tính thuế cho doanh nghiệp mình. Do đó, same services have to not only pay VAT and user tax
các cơ quan chức năng cần ban hành chính sách thuế but also pay 25% corporate income tax. These inade-
như là công cụ để duy trì bình đẳng, cạnh tranh ngang quacies will lead to the situation that Vietnam enterpris-
bằng giữa các doanh nghiệp trong nước và nước es open their companies outside the Vietnamese terri-
ngoài, để sự cạnh tranh lành mạnh và bình đẳng dần tory to optimize their tax calculation. Therefore, rele-
trở thành điều kiện khi gia nhập thị trường kinh tế số vant agencies should promulgate tax policies as a tool
tại Việt Nam trong thời gian tới. to maintain equality and fair competition between
domestic and foreign enterprises, so that fair and equal
Bên cạnh đó, hiện tượng độc quyền trong ngành competition gradually becomes conditions for joining
viễn thông, truyền hình vẫn còn tồn tại, vì vậy Chính the digital market in Vietnam in the coming time.
phủ cũng nên thực hiện các công cụ nhằm làm giảm
tình trạng độc quyền, hỗ trợ các doanh nghiệp có môi In addition, the monopoly in the telecommunication
trường kinh doanh lành mạnh. Để phát triển một nền and television industries still exists, so the Government
kinh tế số, các chính sách thương mại hóa cũng cần rõ should also have tools to reduce the monopoly, support
ràng để doanh nghiệp khởi nghiệp chủ động được enterprises with a healthy business environment. In
phương án sản xuất và kinh doanh ngay từ những order to develop a digital economy, it is necessary to
ngày đầu thành lập, nhằm giúp tiết kiệm thời gian và introduce commercialization policies so that start-up
chi phí trong việc xin các giấy phép/cấp các giấy phép enterprises can take the initiative in production and
mới. Cần xác định những nhóm sản phẩm chiến lược business plans right at the beginning of their establish-
từ hoạt động khởi nghiệp sáng tạo nhằm cụ thể hóa ment to save time and money in obtaining new licens-
các quy định ưu tiên cho các sản phẩm này và phát es/permits. It is necessary to identify strategic product
huy lợi thế sáng tạo của các doanh nghiệp khởi nghiệp groups from innovative start-up activities to concretize
của Việt Nam. priorities for these products and promote the innovative
advantages of Vietnam’s startups.
Thứ năm: Việc triển khai chính phủ điện tử tại
Việt Nam vẫn chưa có sự đột phá Fifthly, there is no breakthrough in the imple-
mentation of e-Government in Vietnam
Việc triển khai thực hiện chính phủ điện tử tại Việt
Nam đã có những bước tiến lớn trong thời gian qua. The implementation of e-government in Vietnam
Cụ thể có hơn 80% Bộ, Cơ quan ngang Bộ đã cung has made great strides in recent years. More than 80%
cấp dịch vụ công trực tuyến nâng cao chất lượng giải of ministries and ministry-level agencies have provided
quyết thủ tục hành chính, với hơn 11.000 dịnh vụ online public services to improve the quality of adminis-
công. Tuy nhiên, theo số liệu báo cáo Liên Hợp quốc trative procedures with more than 11,000 public servic-
công bố tháng 7/2016, Việt Nam vẫn chỉ xếp thứ es. However, according to the United Nations report
89/193 trên thế giới về chỉ số phát triển Chính phủ released in July 2016, Vietnam still ranked 89th out of
điện tử và Việt Nam vẫn chỉ đứng thứ 6 trong danh 193 countries in the world in e-Government develop-
sách các quốc gia khối ASEAN. Mặc dù vậy, cần phải ment index and Vietnam still ranked 6th in the list of
ghi nhận là Việt Nam đã tăng 10 hạng so với năm 2014 ASEAN countries. However, it should be noted that
và chính thức gia nhập nhóm các nước có chỉ số phát Vietnam climbed by 10 places from 2014 and was offi-
triển Chính phủ điện tử cao. Cũng trong báo cáo này, cially listed in the group of countries with high e-
chỉ số thành phần về cung cấp dịch vụ công trực tuyến Government development index. Also in this report, the
tại Việt Nam được đánh giá ở mức cao với 0,57 điểm, Online public Service Index of Vietnam was rated at a

96
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

xếp hạng thứ 4 trong khu vực ASEAN nhưng các chỉ số high level of 0.57 points, ranking 4th in the ASEAN
thành phần về hạ tầng viễn thông và nguồn nhân lực region but the telecommunication infrastructure index
lại giảm so với năm 2014. and human resource index decreased from 2014.

Trong kỷ nguyên Cách mạng Công nghiệp 4.0, In the era of the Fourth Industrial Revolution, the
những xu thế công nghệ mới đã và đang làm thay đổi new technology trends have changed fundamentally
căn bản cuộc sống, mang lại cả thách thức và cơ hội the life, bringing in both challenges and opportunities
cho người dân, doanh nghiệp, Chính phủ. Do đó bắt to the people, enterprises and the Government.
buộc các Chính phủ phải thay đổi cách tiếp cận với Therefore, it is required for Governments to change
những cam kết trước công chúng và với việc làm chính their approach with public commitments and policy
sách, mà Chính phủ điện tử là phương tiện, công cụ making in which e-Government is a very effective
rất hiệu quả nhằm nâng cao chất lượng phục vụ người tool/means for improving the quality of the service
dân, doanh nghiệp. Hiện tại vẫn chưa có một chữ ký given to the people and enterprises. There is current-
số chung cho các cấp chính quyền để đơn giản hóa ly no common digital signature for all levels of the
quá trình xin giấy phép, giúp tạo điều kiện và cắt bớt authorities to simplify the licensing process, helping
thời gian xin giấy phép cho doanh nghiệp. Bên cạnh facilitate and reduce the licensing time for enterprises.
đó, việc bảo mật thông tin của khu vực công cũng là In addition, the information security of the public sec-
một thách thức không nhỏ khi khu vực này có sự lưu tor is also a significant challenge as the sector has a
thông của các dòng dữ liệu dễ bị tổn thương do các lỗ circulation of vulnerable data flows due to network
hổng an ninh mạng, trộm cắp dữ liệu và tấn công security vulnerabilities, data theft and network attack.
mạng. Ngoài ra còn có vấn đề lòng tin trong khâu There is also a problem of trust in the payment
thanh toán khi Việt Nam đang có khoảng 100 nghìn tài process because Vietnam has about 100 thousand
khoản đăng ký thanh toán qua mạng, nhưng giá trị accounts registered online payment, but the payment
thanh toán hầu như không tăng sau nhiều năm. value has hardly increased after many years.

Thứ sáu: Sự thiếu hụt nguồn nhân lực chất Sixthly, there is a lack of high-quality human
lượng cao trong ngành công nghệ thông tin resources in the information technology industry

Hiện nay, tình trạng thiếu hụt nguồn nhân lực chất Currently, the lack of high-quality human
lượng cao trong ngành công nghệ thông tin đang là resources in the information technology industry is
một trong những thách thức lớn đối với việc phát triển one of the major challenges for the development of
lĩnh vực kinh tế số của Việt Nam. Theo số liệu thống Vietnam's digital economy. According to statistics from
kê từ công ty tuyển dụng Vietnamworks, nhu cầu nhân Vietnamworks, the demand for human resources in
sự ngành công nghệ thông tin Việt Nam đang ở mức Vietnam's information technology industry is an all-
cao nhất trong lịch sử, với gần 15.000 việc làm được time high with nearly 15,000 jobs recruited in 2016. As
tuyển dụng trong năm 2016. Cũng theo phân tích của analyzed by Vietnamworks, over the past three years,
Vietnamworks, trong 3 năm vừa qua, số lượng công the number of jobs in the Software - Information
việc ngành Công Nghệ Thông Tin – phần Mềm đã tăng Technology industry has increased by 47% per year
trung bình 47% mỗi năm. Tuy nhiên, số lượng nhân on average. However, the number of new entrants to
sự mới gia nhập ngành này chỉ tăng ở mức trung bình the industry has increased by only 8% per year on
8%/năm. Nếu sự cách biệt về mức độ tăng trưởng average. If the gap between demand and supply
giữa cung và cầu tiếp tục trong những năm tới, Việt growth is sustained in the coming years, Vietnam will
Nam sẽ ngày càng thiếu hụt nguồn nhân lực để đáp have a severer shortage of human resources to meet
ứng cho ngành dẫn đầu thị trường tuyển dụng này. Dự this recruitment market’s leader. As forecast by
báo của Vietnamworks đến cuối năm 2018, ngành Vietnamworks, by the end of 2018, the information
công nghệ thông tin sẽ thiếu hụt khoảng 70.000 nhân technology industry will have a lack of about 70,000

97
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

sự và đến năm 2020 con số này sẽ là 500.000 nhân people by the end of 2018 and the figure will be
sự. Không những vậy, nhân sự trong ngành công nghệ 500,000 people by 2020. Moreover, the personnel in
thông tin của Việt Nam hiện nay còn nhiều điểm hạn the information technology industry of Vietnam now
chế về: trình độ ngoại ngữ, kĩ năng mềm, khả năng tự have many limitations in terms of: foreign language
cập nhật tri thức mới và tần suất tham gia cải thiện skills, soft skills, ability to self-update new knowledge
các chương trình đào tạo, huấn luyện trong quá trình and frequency of participating in training programs,
làm việc. coaching programs during the work.

Theo số liệu từ Dự báo Nhu cầu nhân lực và Thông According to data from the Center of Forecasting
tin thị trường lao động Tp.HCM, tính từ thời điểm Việt Manpower Needs and Labor Market Information HCMC
Nam tham gia Cộng đồng Kinh tế ASEAN (AEC), nhu (FALMI), from the time when Vietnam jointed the
cầu nhân lực của nhóm ngành Công nghệ thông tin ASEAN Economic Community (AEC), the demand for
phát triển không ngừng, nếu trước đây chúng ta chỉ biết human resources of the Information Technology
về phần cứng, phần mềm và mạng máy tính thì nhóm industry is increasing. previously, we only used to
ngành này đã xuất hiện thêm nhiều ngành mới liên known about hardware, software, and computer net-
quan như Bảo mật mạng, Lập trình ứng dụng di động, works, but this industry has come up with new areas
Lập trình game, Lập trình thiết kế game 3D, Lập trình of interest, including Network Security, Mobile
thiết kế hiệu ứng hình ảnh và hoạt hình 3D…, từ đó Application programming, Game programming, 3D
khiến cho nhu cầu nhân lực của ngành tăng liên tục, game design programming, Graphic design and 3D
trong khi số lượng sinh viên ra trường chưa đáp ứng animation programming, etc. so the human resource
được các tiêu chí về chất lượng của nhà tuyển dụng. demand of the industry is increasing continuously
while the number of graduates has not met the quali-
CEO của một số tập đoàn lớn trong ngành công ty criteria of the employers.
nghệ thông tin hiện nay cũng cho rằng một trong các
thách thức lớn nhất của phát triển kinh tế số tại Việt According to CEOs of a number of big corporations in
Nam là tình trạng “báo động đỏ” về nguồn nhân lực the information technology industry, one of the biggest
chất lượng cao trong ngành. Mỗi năm hệ thống giáo challenges of the digital economy in Vietnam is the “red
dục Việt Nam cho ra trường 9.000 kỹ sư công nghệ alert” of a lack of high-quality human resources in the
thông tin (cả phần cứng và phần mềm), trong khi đó industry. Vietnam’s education system annually provides
chỉ riêng Tập đoàn FpT đã cần tuyển 5.000 kỹ sư phần 9,000 IT engineers (both hardware and software engi-
mềm/năm. Vấn đề thiếu hụt nhân lực cho ngành công neers) while FpT alone employs 5,000 software engi-
nghệ thông tin đã có từ những năm trước, và vấn đề neers per year. The shortage of human resources for the
này dần trở lên nghiêm trọng hơn khi thế giới đang information technology industry existed from the previ-
bước vào cuộc Cách mạng Khoa học Công nghiệp 4.0. ous years and this problem has been worse when the
Ông Klaus Schwab (nhà sáng lập Diễn đàn Kinh tế Thế world is entering the Fourth Industrial Science
giới) mới đây đã nhận định, tiến bộ khoa học công Revolution. Mr. Klaus Schwab, the founder of the World
nghệ đang đóng vai trò dẫn dắt sự thay đổi của nền Economic Forum, has recently said that technological
kinh tế toàn cầu, và sẽ có những tác động to lớn đến advances are playing a leading role in the global econo-
thị trường lao động, đặc biệt là ngành công nghệ my, and will have tremendous impacts on the labor mar-
thông tin. ket, especially the information technology industry.

4. MỘT Số GIẢI PHáP PHáT TRIỂN NềN KINH 4. SOME SOluTIONS TO DEVElOP A DIGITAl
Tế Số TẠI VIệT NAM TRONG THờI GIAN TớI EcONOMY IN VIETNAM IN THE cOMING TIME

Trong bối cảnh Cách mạng Công nghiệp 4.0 đang Given the on-going development of the Fourth
diễn ra trên quy mô toàn cầu, việc phát triển nền kinh Industrial Revolution on a global scale, the develop-

98
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

tế số tại Việt Nam là một xu thế tất yếu, giúp nước ta ment of a digital economy in Vietnam is an indispen-
tiến nhanh hơn trên con đường trở thành một quốc gia sable trend, helping our country move faster on its
thịnh vượng tại khu vực Đông Á. Để thúc đẩy nền kinh way to become a prosperous nation in the East Asia.
tế số phát triển trong bối cảnh nền kinh tế Việt Nam In order to boost the development of the digital econ-
đang đẩy mạnh hội nhập hiện nay, cần chú trọng một omy in the context of the current boosting economic
số nội dung sau: integration in Vietnam, it is necessary to focus on the
following contents:
Một là, hoàn thiện chiến lược phát triển,
khung khổ pháp lý cho vận hành thị trường các Firstly, it is necessary to complete develop-
loại hình sản phẩm số tại Việt Nam. Trong đó ment strategy, legal framework for the opera-
trọng tâm là cần tạo lập, duy trì được một môi trường tion of the digital product market in Vietnam.
minh bạch, chính sách hỗ trợ phù hợp để phát triển The focus should be to create and maintain a trans-
công nghệ số. Thực tiễn hội nhập cho thấy nền kinh parent environment and supportive policies for the
tế Việt Nam đang hội nhập không chỉ qua các quan hệ digital technology development. The integration prac-
kinh tế mà còn hội nhập cả các dịch vụ thông thường tice shows that Vietnam's economy is not only inte-
(ví dụ Vietnam Airlines gia nhập liên minh hàng không grating through economic relations but also integrat-
quốc tế Sky-Team) cũng như dịch vụ công như Hải ing with common services (e.g. Vietnam Airlines joins
quan quốc tế; do đó, việc xây dựng khung khổ chính the Sky-Team) as well as public services such as inter-
sách tốt sẽ giúp triển khai, phát triển nền kinh tế số national customs; therefore, the development of a
tại Việt Nam trong thời gian tới, góp phần giảm thiểu, good policy framework will help deploy and develop
ngăn chặn các hành vi vi phạm pháp luật như kinh the digital economy in Vietnam in the coming time,
doanh qua mạng facebook mà không đóng thuế hoặc contributing to minimizing and preventing illegal
doanh nghiệp lợi dụng Internet để cạnh tranh không actions such as business via facebook without paying
lành mạnh, giảm giá - phá giá trên thị trường. Hoàn taxes or enterprises taking advantage of the Internet
thiện khung khổ pháp lý cũng là giúp chủ động khai to compete unfairly, price reducing – dumping in the
thác tốt các tiềm năng của nền kinh tế số trong việc market. perfecting the legal framework also helps
kết nối, giảm chi phí nhiều hơn nữa giữa các thành actively exploit the potentials of the digital economy in
viên tham gia. Bên cạnh đó, các cơ quan chức năng connecting and reducing costs further among partici-
cần triển khai thực hiện quyết liệt các yêu cầu của pating members. In addition, relevant agencies should
Chính phủ điện tử đến toàn hệ thống dịch vụ công, từ implement drastically the requirements of e-govern-
đó buộc các đơn vị phải thực hiện theo lộ trình thống ment to the whole system of public services, thereby
nhất và có các chế tài cụ thể nếu không triển khai forcing the units to follow the unified roadmap and
đúng như cam kết. having specific punishment modes if they do not
implement properly as committed.
Hai là, cần có những chính sách hỗ trợ các
doanh nghiệp nhỏ và vừa trong việc phát triển Secondly, there should be policies to support
công nghệ số tại chính đơn vị mình. Các cơ quan small and medium-sized enterprises in the
chức năng phải đóng vai trò là cầu nối giữa chính sách development of digital technology in their own
của Chính phủ và những thành phần tham gia vào thị enterprises. Relevant agencies must act as a bridge
trường số. Trong đó, các cơ quan chức năng cần có between government policy and stakeholders involved
các chương trình hỗ trợ về tư vấn, tài chính (lãi suất) in the digital market. In particular, relevant agencies
nếu doanh nghiệp nâng cao tỷ lệ áp dụng công nghệ should have programs to support consultancy, finance
số, từ đó các doanh nghiệp nhận thức được lợi ích của (interest rates) if enterprises improve the rate of appli-
việc tham gia nền kinh tế số và sẽ chủ động tham gia cation of digital technology so enterprises are aware of
vào cuộc chơi. Các cơ quan chức năng cần thành lập the benefits of the participation into the digital econo-
cơ quan chuyên trách để quản lý chuyên sâu về hỗ trợ my and they will actively take part in the game.

99
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

doanh nghiệp trong việc ứng dụng công nghệ số. Relevant agencies should set up specialized agencies
Thường xuyên tổ chức hội thảo để chia sẻ cập nhật to provide specialized management of business sup-
sản phẩm, công nghệ có liên quan mới nhất của xã port in the application of digital technology. It is nec-
hội, các xu thế phát triển trong giai đoạn mới, qua đó essary to regularly organize workshops to share,
góp phần tích cực thúc đẩy sự tăng trưởng mạnh mẽ update the latest relevant products and technology of
hơn của kinh tế số tại Việt Nam. the society, development trends in the new period,
thereby contributing positively to the stronger growth
Ba là, đẩy mạnh thực hiện và hướng tới các of the digital economy in Vietnam.
biện pháp về bảo vệ dữ liệu cá nhân, ứng phó xử
lý sự cố, an ninh mạng. Nền kinh tế số được thiết Thirdly, it is necessary to speed up the
lập dựa trên sự vận hành của hệ thống Internet, vì vậy implementation of and pay attention to meas-
nguy cơ bị tấn công mạng là một rủi ro lớn cho bất kỳ ures to protect personal data, responding to
doanh nghiệp hoặc tổ chức công quyền nào khi tham network incidents, network security. The digital
gia vận hành. Ngoài ra, các hành vi “ăn cắp” thông tin economy is based on the operation of the Internet sys-
cá nhân, mã tài khoản, tiền tín dụng trong tài khoản… tem, so the risk of cyberattacks is a major risk for any
đang ngày càng nhiều tại Việt Nam đã cho thấy nhu enterprise or public sector when it comes to opera-
cầu phải xây dựng các cơ quan chuyên trách để bảo tions. In addition, acts of “stealing” personal informa-
vệ thị trường (có thể hiểu là công an mạng). Bản chất tion, account codes, credit in the accounts, etc. are
tự do lưu chuyển dữ liệu là yếu tố nền tảng của nền increasing in Vietnam which has shown the need to
kinh tế số. Việc đơn phương thực hiện các biện pháp develop specialized agencies to protect the market (or
cũng có thể gây ra tranh cãi từ phía các đối tác. Việt so-called network police). The free flow of data is fun-
Nam trong thời gian tới cần các biện pháp tăng cường damental to the digital economy. The unilateral imple-
đối thoại các quốc gia đối tác để hài hòa chính sách, mentation of the measures can also cause controver-
tạo ra một môi trường số chung thống nhất, an toàn sy from the partners. Vietnam will need measures to
và đảm bảo cho sự phát triển bền vững của kinh tế số enhance the dialogue with its partner countries to har-
trong tương lai. monize policies, create a uniform and safe digital envi-
ronment and ensure the sustainable development of
Bốn là, các chính phủ cần cùng nhau tạo ra the digital economy in the future.
một môi trường pháp lý cho thanh toán nhanh
chóng, tiện lợi hơn. Thanh toán là một hoạt động Fourthly, governments should jointly create a
quan trọng hàng đầu trong nền kinh tế số, đặc biệt là legal environment for faster, more convenient
thanh toán xuyên biên giới. Vì vậy, các quốc gia đối payments. payment is a leading important activity in
tác và Việt Nam cần cùng nhau tạo ra một môi trường the digital economy, especially cross-border payments.
pháp lý cho thanh toán thông thoáng hơn, an toàn Therefore, partner countries and Vietnam should jointly
hơn, qua đó hỗ trợ quản lý thu thuế hiệu quả hơn. create a legal environment for opener and safer pay-
ứng dụng một cách sâu rộng, hiệu quả của công nghệ ment, thereby facilitating tax collection more efficiently.
thông tin vào mọi hoạt động của nền kinh tế, góp Extensive and effective use of information technology in
phần hình thành một nền kinh tế số không biên giới, all activities of the economy, contributing to the forma-
mang lại giá trị lợi nhuận cao. Kinh tế số thúc đẩy tion of a borderless economy, bringing in high profit
nhiều ngành kinh doanh cải tiến mô hình phát triển, value. Digital economy has encouraged many business-
tạo ra nhiều ngành công nghiệp mới và xóa mờ đường es to improve their development models, creating new
biên giới địa lý. Hiện nay, hầu hết nền kinh tế phát industries and eradicate geographic boundaries. At
triển trên thế giới có một chiến lược phát triển kinh tế present, most of the developed economies in the world
số, tập trung vào việc nghiên cứu để có thể áp dụng have a digital economy development strategy, focusing
công nghệ mới vào thúc đẩy quá trình tăng trưởng on the research to be able to apply new technology to
kinh tế. accelerate the economic growth.

100
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

Năm là, sớm giải quyết triệt để bài toán thiếu Fifthly, it is necessary to soon thoroughly
hụt nhân lực chất lượng cao trong ngành công resolve a lack of high-quality human resources
nghệ thông tin. Các giải pháp phải đồng bộ từ phía in the information technology industry. Solutions
Chính phủ, Bộ Giáo dục và Đào tạo, hệ thống các must be synchronous from the Government, the
trường đào tạo và người học. Cần điều chỉnh lại việc Ministry of Education and Training, the system of
đào tạo trong các trường đại học khi mà có quá nhiều training schools and learners. It is important to refine
cử nhân khối Kinh tế được đào tạo dẫn đến thất the training in universities because when there are so
nghiệp, trong khi đó lại thiếu vắng các ngành đào tạo many bachelors of economics trained, resulting in
về công nghệ trong bối cảnh đang đẩy mạnh thực hiện unemployment, while there is an absence of technolo-
Cách mạng Công nghiệp 4.0 hiện nay. Không thể có gy training in the context that the Fourth Industrial
nền kinh tế số khi thiếu hụt nhân lực thực hiện việc số Revolution is currently boosted. There can be no digi-
hóa các giao dịch của nền kinh tế này. Sự thiếu hụt đã tal economy when there is a lack of human resources
ở mức đáng báo động, nhu cầu tuyển dụng năm 2016 digitizing the transactions of this economy. The lack
tăng 45% so với cùng kỳ năm 2012. Dự báo đến năm has been alarming, the demand for recruitment in
2018, thị trường tuyển dụng CNTT cần tới 350.000 lập 2016 increased by 45% from the same period of 2012.
trình viên, tức tăng gấp 20 lần so với năm 2016. Trong It is estimated that by 2018, the market for IT recruit-
khi đó, hiện tại thị trường chỉ mới đáp ứng được ment will need 350,000 programmers, up by 20 times
khoảng 200.000 lập trình viên, tức đang thiếu khoảng from 2016. Meanwhile, the market currently only
150.000 lập trình viên. Như vậy bài toán nhân lực meets about 200,000 programmers, meaning a lack of
đang cấp bách tìm lời giải để có thể đẩy mạnh việc số about 150,000 programmers. Therefore, the human
hóa nền kinh tế trong thời gian tới.n resource problem is urgent to find solutions to boost
the digitalization of the economy in the coming time.n

101
pGS. TS. Vũ Minh Khương là chuyên gia cao cấp về chính sách phát
triển kinh tế, Trường Chính sách công Lý Quang Diệu (Đại học Quốc
gia Singapore). Ông đã bảo vệ xuất sắc luận án tiến sĩ ở Trường ĐH
Harvard (Mỹ) với luận án “phân tích những ảnh hưởng của công nghệ
thông tin tới tăng trưởng kinh tế toàn cầu”. Hiện ông là một trong số
15 thành viên của Tổ tư vấn kinh tế cho Chính phủ do Thủ tướng
Nguyễn Xuân phúc thành lập.

Assoc. prof. Dr. Vu Minh Khuong is a senior expert on economic


development and policy analysis at Lee Kuan Yew School of public
policy (National University of Singapore). He received an MBA and
phD from Harvard University with thesis " Information and
Communication Technology and Global Economic Growth:
Contributions, Impacts, and policy Implications". He is currently one
of 15 members of the Economic Advisory Group for the Government
established by prime Minister Nguyen Xuan phuc.

VIỆT NAM VÀ BÀI TOÁN NăNG SUẤT


TRONG Nỗ lực
ĐẩY MẠNH cÔNG cuỘc
pHÁT TRIỂN KINH TẾ
VIETNAM AND PRODucTIVITY PROBlEMS
IN EFFORTS TO PROMOTE EcONOMIc DEVElOPMENT

1 PGS. TS. Vũ MINH KHươNG / ASSOC. PROf. DR. VU MINH KHUONG

102
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

V V
iệt Nam đã đạt được những thành tích ấn tượng ietnam has gained remarkable achievements in
về phát triển kinh tế trong 30 năm cải cách vừa economic development in the past 30 years of
qua kể từ khi đất nước bắt đầu công cuộc đổi mới reform since its first renovation in 1986. With an
vào năm 1986. Với mức tăng trưởng kinh tế bình quân average economic growth rate of over 6.0% and a
trên 6,0% và nhịp độ gia tăng nhanh chóng về thu hút rapid growth of FDI and exports, Vietnam has
FDI và xuất khẩu, Việt Nam đã thoát khỏi nhóm các emerged from the poorer countries and has become
quốc gia nghèo và trở thành một trong những nền kinh one of the world's leading integration economies.
tế có độ hội nhập cao hàng đầu thế giới.
However, the study of Vietnam's growth shows
Tuy nhiên, nghiên cứu động thái tăng trưởng của Việt that Vietnam has not achieved as much growth as
Nam cho thấy rằng Việt Nam chưa đạt được mức tăng many other Asian countries. The main cause of this
trưởng mạnh mẽ như nhiều nước châu Á đã đạt được. situation is the restriction of Vietnam in its efforts to
Nguyên nhân chủ yếu của tình trạng này là hạn chế của boost productivity and efficiency of the economy.
Việt Nam trong nỗ lực thúc đẩy tăng năng suất và hiệu Therefore, to ensure the economic growth in both
quả của nền kinh tế. Vì vậy để đảm bảo tăng trưởng kinh quantity and quality; innovation, technology capture,
tế của Việt Nam cả về lượng và chất; đổi mới sáng tạo, and the science and technology absorption capacity
nắm bắt công nghệ, và nâng cấp khả năng hấp thụ khoa upgrade in enterprises; strategic design and coordina-
học công nghệ trong các doanh nghiệp; thiết kế và phối tion in promoting the movement of resources from low
thuộc chiến lược trong thúc đẩy chuyển dịch nguồn lực value to high value industries and products; simulta-
từ ngành nghề và sản phẩm có giá trị thấp sang giá trị neously, controlling corruption and eliminating ineffi-
cao; đồng thời kiểm soát tham nhũng và loại bỏ hoạt cient operation of state-owned enterprises are neces-
động kém hiệu quả của các doanh nghiệp nhà nước là sary actions that will help Viet Nam accelerate its
những bước giúp Việt Nam thúc đẩy mạnh mẽ nỗ lực efforts to increase productivity and efficiency.
tăng năng suất và hiệu quả nền kinh tế.
VIETNAM AND THE DYNAMIcS OF EcONOMIc
VIệT NAM Và ĐỘNG THáI TăNG TRưỞNG KINH GROWTH: THE IMMINENT cHAllENGES
Tế: NHữNG THácH THỨc KHÔNG THỂ Bỏ QuA
In the past three decades of reform, Vietnam has
Trong ba thập kỷ đổi mới vừa qua, Việt Nam đã nổi emerged as one of the fastest growing countries.
lên như một trong những nước có tốc độ tăng trưởng Together with an average annual GDp growth rate of
nhanh hàng đầu. Cùng với mức tăng GDp bình quân over 6.7% during the period 1985-2015, the economy
hàng năm giai đoạn 1985-2015 đạt trên 6,7%, nền underwent impressive changes in international inte-
kinh tế trải qua những biến chuyển ấn tượng trong hội gration and the labor transformation from agriculture
nhập quốc tế và chuyển dịch lao động từ khu vực nông to industry and services with higher productivity.
nghiệp sang các ngành công nghiệp và dịch vụ, nơi có
năng suất lao động cao hơn. However, a closer look at growth dynamics shows
three major challenges that Vietnam's economic
Tuy nhiên, một cái nhìn sâu hơn vào động thái tăng growth needs to overcome. Firstly, the growth rate of
trưởng cho thấy ba thách thức lớn mà công cuộc tăng Vietnam is likely to slow down as the economy is still
trưởng kinh tế của Việt Nam cần vượt qua. Thứ nhất, at a low level of per capita income. This expression
đó là nhịp độ tăng trưởng của Việt Nam có xu thế chậm often indicates the risk of the economy falling into the
lại khi nền kinh tế còn ở mức thu nhập bình quân đầu middle income trap. Secondly, in recent years,
người rất thấp. Biểu hiện này thường cho thấy nguy cơ Vietnam seems to be lagging behind many regional
nền kinh tế rơi vào bẫy thu nhập trung bình. Thứ hai, countries in terms of growth. It means that, the
trong những năm gần đây, Việt Nam dường như đang decline of Vietnam's economic growth is mainly due to
bị tụt lại phía sau so với nhiều nước trong khu vực về impediments arising from internal, not due to objec-

103
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

tốc độ tăng trưởng. Nghĩa là, sự suy giảm tăng trưởng tive factors. Third, Vietnam's growth rate, though at a
kinh tế của Việt Nam chủ yếu là do các trở lực phát sinh relatively high level, is still far below compared to
từ nội tại nền kinh tế chứ không phải do các yếu tố Asian miracle economies in their early decades.
khách quan. Thứ ba, nhịp độ tăng trưởng của Việt Nam, Meanwhile, Vietnam has received much more assis-
tuy ở mức khá cao, vẫn còn thấp xa so với các nền kinh tance from outside for investment, trade, and develop-
tế thần kỳ châu Á trong những thập kỷ khởi phát của ment aid. This may indicate that Vietnam has not dis-
họ. Trong khi đó, so với các nước này, Việt Nam đã covered, nurtured, and exploited its full potential inter-
nhận được sự trợ giúp lớn hơn rất nhiều từ bên ngoài nal resources for economic development.
về cả đầu tư, thương mại, và viện trợ phát triển. Điều
này có lẽ cho thấy Việt Nam còn chưa phát hiện, nuôi An economy that has maintained a GDp growth
dưỡng, và khai thác tối đa nội lực tiềm tàng của mình rate of 7% for at least three consecutive decades is
cho công cuộc phát triển kinh tế. considered a miracle economy (World Bank, 2008).
Korea, Taiwan, and China are the leading economies
Một nền kinh tế duy trì được tốc độ tăng trưởng GDp in this group in terms of scale and success. With all
ở mức 7% trong ít nhất 3 thập kỷ liên tiếp được coi là three miracle economies, the 10-year moving average
nền kinh tế thần kỳ (World Bank, 2008). Hàn Quốc, Đài GDp growth over the comparative period is well above
Loan, và Trung Quốc là các nền kinh tế có qui mô lớn the 7% level. Meanwhile, Vietnam surpassed 7% in
thành công hàng đầu trong nhóm này. Với cả ba nền only a short period, from 1997 (t2) to 2004 (t9), then
kinh tế thần kỳ, tăng trưởng GDp bình quân chuyển fell below 7% in 2005 (t10) and tended to decrease in
động 10 năm trong giai đoạn so sánh đều cao hơn hẳn the next years. (Figure 3.9)
mức 7%. Trong khi đó, Việt Nam vượt được mức 7% chỉ
trong một giai đoạn ngắn, từ 1997 (t2) đến 2004 (t9) rồi Vietnam's growth dynamic with these three chal-
sụt giảm xuống dưới mức 7% vào năm 2005 (t10) và có lenges highlights both its strengths and weaknesses.
xu hướng giảm dần trong các năm tiếp theo. (Hình 3.9) The strength is that Vietnam has come close to being
able to create a miraculous development. The weak-
Động thái tăng trưởng của Việt Nam với ba thách ness is that Viet Nam has not only fully exploited this
thức nổi bật nói trên cho thấy cả điểm mạnh và điểm opportunity but also has been decelerated the pace of
yếu của nền kinh tế. Điểm mạnh là Việt Nam đã tiến development by many new obstacles.
khá gần khả năng tạo nên một công cuộc phát triển
thần kỳ. Điểm yếu là Việt Nam không chỉ chưa khai ANAlYSIS OF THE GROWTH DYNAMIcS DETER-
thác được triệt để cơ hội này mà còn để nhiều trở lực MINANTS
mới phát sinh làm chậm nhịp độ phát triển.
Under the accounting method of growth, GDp
PHâN TícH các Yếu Tố ĐịNH HÌNH ĐỘNG growth in year t (g_GDpt) can be split into productiv-
THáI TăNG TRưỞNG ity-related sources as follows:
G_GDpt = g¬_ALpt + g¬_EMpt (1)
Theo phương pháp kế toán tăng trưởng, tăng trưởng and g_ALpt = k_contbt + g_TFpt (2)
GDp của năm t (g_GDpt) có thể phân tách thành các
nguồn đóng góp có liên quan đến năng suất như sau: In particular, g_ALpt is the growth rate of labor
G_GDpt = g¬_ALpt + g¬_EMpt (1) productivity and the increase in employment; k_contbt
và g_ALpt = k_contbt + g_TFpt (2) is the contribution of the intensification in capital
deepening to the increase in labor productivity and
Trong đó, g_ALpt là mức tăng NSLĐ và là mức g_TFpt is the increase in aggregate productivity, ie the
tăng việc làm; k_contbt là đóng góp của mức tăng efficiency of the economy. The 10-YMA results based
cường độ vốn bình quân (capital deepening) vào mức on Equation (1) are shown in Figure 3.10 (contribution
tăng NSLĐ và g_TFpt là mức tăng năng suất tổng hợp of labor productivity and job creation to GDp growth);

104
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

(NSTH), nghĩa là hiệu quả của nền kinh tế. Các kết quả the results from Equation (2) are shown in Figure 3.11
10-YMA dựa trên phương trình (1) được mô tả trong (contribution of capital deepening and TFp to labor
Hình 3.10 (đóng góp của NSLĐ và tạo việc làm vào productivity growth).
tăng trưởng GDp); trong khi các kết quả từ phương
trình (2) được thể hiện trong Hình 3.11 (đóng góp của prior to 2005, Vietnam's high GDp growth was sup-
cường độ vốn và TFp vào tăng NSLĐ). ported by strong labor productivity growth. However,
since the end of 2005, the sharp decline in labor pro-
Trước năm 2005, tăng trưởng GDp khá cao của Việt ductivity growth has led to a decline in GDp growth
Nam được hỗ trợ bởi sức gia tăng mạnh mẽ của NSLĐ. despite a sharp increase in employment growth until
Tuy nhiên, từ sau năm 2005, sự giảm sút nhanh của 2013. (Figure 3.10) Meanwhile, Figure 3.11 shows the
tăng trưởng NSLĐ đã kéo theo sự suy giảm của tăng rapid decline in labor productivity growth is due to the
trưởng GDp mặc dù mức tăng trưởng việc làm gia tăng rapid decrease in capital deepening and the negative
khá mạnh cho tới năm 2013. (Hình 3.10) Trong khi đó, growth of TFp. Because TFp growth rate measures the
Hình 3.11 cho thấy sự suy giảm nhanh của tăng trưởng economic efficiency, the negative TFp growth is at an
NSLĐ là do sự giảm sút nhanh của mức tăng trưởng alarming rate. It impacts not only directly but also indi-
cường độ vốn và sự đi xuống tới mức âm của tăng rectly on the decline of labor productivity and GDp.
trưởng TFp. Vì tăng trưởng TFp đo lường hiệu quả của The very low growth of TFp decrease the efficiency of
nền kinh tế, mức tăng trưởng quá thấp tới mức âm của capital investment, and thus reduces the gravitation of
TFp là dấu hiệu rất đáng báo động. Nó có tác động attracting investment. Besides, it is noteworthy that
không chỉ trực tiếp mà cả gián tiếp tới sự suy giảm mức compared to the miracle economy, Vietnam is not infe-

Hình 3.9: TăNG TRƯỞNG GDp BÌNH QUÂN CHUYỂN ĐộNG 10 NăM (10-YMA) CỦA VIỆT NAM TRONG SO SÁNH VớI
CÁC NềN KINH TẾ THẦN Kỳ. (ĐơN Vị: %)
Figure 3.9: VIETNAM'S 10-YEAR MOVING AVERAGE GDp GROWTH (10-YMA) IN COMpARISON WITH THE MIRACLE
ECONOMIES. (UNIT: %)

11

10 Trung Quốc / China

Hàn Quốc / S.Korea


9 Đài Loan / Taiwan
Việt Nam / Vietnam
% / Percent

7%
7

6 Nguồn: Conference
Board Total Economy
Dataset
Source: Conference
5 Board Total Economy
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Dataset

105
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Hình 3.10: ĐÓNG GÓp CỦA NSLĐ VÀ TạO VIỆC LÀM VÀO TăNG TRƯỞNG GDp CỦA VIỆT NAM (BÌNH QUÂN CHUYỂN
ĐộNG 10 NăM). (ĐơN Vị: %)
Figure 3.10: CONTRIBUTION OF LABOR pRODUCTIVITY AND EMpLOYMENT TO VIETNAM'S GDp GROWTH (10-YEAR
MOVING AVERAGE). (UNIT: %)
8

7 Tăng trưởng GDP / GDP growth

6 Tăng trưởng NSLĐ / Labor productivity growth

Tăng trưởng lao động / Employment growth


5
% / Percent

1
Nguồn: Conference Board Total
0 Economy Dataset
Source: Conference Board Total
1995

1998

2001

2004

2007

2010

2013

Economy Dataset

Hình 3.11: ĐÓNG GÓp CỦA CƯỜNG Độ VỐN VÀ TFp VÀO TăNG NSLĐ (BÌNH QUÂN CHUYỂN ĐộNG 10 NăM). (ĐơN Vị: %)
Figure 3.11: CONTRIBUTION OF CApITAL INTENSITY AND TFp TO LABOR pRODUCTIVITY GROWTH (MOVING
AVERAGE OF 10 YEARS). (UNIT: %)

5 Tăng trưởng NSLĐ / Labor productivity growth

Đóng góp của cường độ vốn / Contribution of capital intensity


4
Tăng trưởng TFP / TFP growth
% / Percent

0
0%
7
Nguồn: Conference Board Total
Economy Dataset
-1 Source: Conference Board Total
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015

Economy Dataset

106
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

tăng NSLĐ và GDp. Mức tăng trưởng quá thấp của TFp rior to the level of investment increased capital deep-
làm giảm hiệu quả đầu tư vốn, và do đó làm giảm mức ening. This suggests that, given the mere improve-
hấp dẫn trong thu hút đầu tư vào nền kinh tế. Bên cạnh ment of the investment environment, Vietnam is
đó, một điều đáng lưu ý là so với các nền kinh tế thần unlikely to make a remarkable economic development.
kỳ, Việt Nam không thua kém về mức độ đầu tư tăng
cường độ vốn. Điều này gợi ý rằng, nếu chỉ dựa vào cải For an in-depth look at the dynamics of sectoral
thiện môi trường đầu tư đơn thuần, Việt Nam khó có thể economic growth, Table 3.2 presents Vietnam's data
làm nên thành tích phát triển kinh tế thần kỳ. in comparison with China for the period 2000-2014
(including period 2000-2007 and 2007-2014).
Để có một cái nhìn sâu hơn vào động thái tăng trưởng
trong các ngành kinh tế cấu thành, Bảng 3.2 trình bày số Firstly, in the period 2000-2014, labor productivity
liệu của Việt Nam trong so sánh với Trung Quốc cho thời growth played a minor role in GDp growth in most sec-
kỳ 2000-2014 và hai giai đoạn 2000-2007 và 2007-2014. tors of the Vietnamese economy, except for
Agriculture (due to strong labor shift to other sectors)
Thứ nhất, trong thời kỳ 2000-2014, tăng NSLĐ đóng and Exploiting (Vietnam has many advantages in
vai trò thứ yếu trong tăng trưởng GDp ở hầu hết các terms of natural resources, including petroleum, coal,
ngành của nền kinh tế Việt Nam, trừ Nông nghiệp (do bauxite, chromium, gold, iron, phosphate, tin, and
lao động dịch chuyển mạnh sang các ngành khác) và zinc). It is notable that many important sectors have
Khai khoáng (do Việt Nam có nhiều lợi thế về tài nguyên negative growth in labor productivity and therefore
thiên nhiên, trong đó có dầu khí, than đá, bô xít, crom, GDp growth of these industries is totally based on
vàng, sắt, phốt phát, thiếc, và kẽm). Điều đáng lưu tâm expanding labor scale. Specifically, the Manufacturing
là nhiều ngành quan trọng có tăng trưởng âm về NSLĐ sector, labor productivity decreases -1.5% but
và do vậy, tăng trưởng GDp của các ngành này hoàn expands labor size 6.4% helping the industry increase
toàn dựa vào mở rộng qui mô lao động. Cụ thể là, ngành GDp at 4.9%. This situation is also encountered in
Chế tạo, NSLĐ giảm -1,5% nhưng mở rộng qui mô lao Utilities, Construction and Finance - Real estate -
động 6,4% giúp ngành này tăng GDp ở mức 4,9%. Tình Business services.
trạng này cũng gặp phải trong các ngành Tiện ích, Xây
dựng và Tài chính-BĐS-dịch vụ kinh doanh. Secondly, considering the growth dynamics for the
period 2000-2007 and 2007-2014, we see that the
Thứ hai, nhìn vào động thái tăng trưởng cho hai thời labor productivity problem was somewhat more seri-
kỳ 2000-2007 và 2007-2014, ta thấy bài toán NSLĐ có ous over time. For example, Manufacturing’s labor
phần nghiêm trọng hơn theo thời gian. Chẳng hạn, với productivity growth decreased from + 2.3% between
ngành Chế tạo, tăng trưởng NSLĐ từ mức +2,3% trong 2000 and 2007 to - 5.2% between 2007 and 2014,
giai đoạn 2000-2007, giảm xuống mức âm - 5,2% ở giai while employment growth fell from 7.4% in the first
đoạn 2007-2014, trong khi mức tăng việc làm giảm từ period down to 5.3% in the next period. As a result,
7,4% trong giai đoạn đầu xuống 5,3% trong giai đoạn GDp growth in this sector fell from 9.7% in 2000-2007
sau. Kết quả là, tăng trưởng GDp nội ngành của ngành to only 0.1% in 2007-2014. Similarly, as labor produc-
Chế tạo giảm từ 9,7% trong 2000-2007 xuống chỉ còn tivity growth plummeted from 2000-2007 to 2007-
0,1% trong 2007-2014. Tương tự, do tăng trưởng NSLĐ 2014 in the sectors of Construction, Commerce,
giảm mạnh từ 2000-2007 sang 2007-2014 trong các Transportation - Warehousing and
ngành Xây dựng, Thương mại, GTVT-kho bãi-viễn Telecommunications, while labor productivity contin-
thông, trong khi NSLĐ tiếp tục giảm trong ngành Tài ued to decline in the Real estate - Finance sector.
chính-BĐS-dịch vụ kinh doanh (-9,8% và -1,1%) nhìn (9.8% and -1.1%). On the overall economy, Vietnam's
trên tổng thể nền kinh tế, tăng trưởng NSLĐ của Việt labor productivity growth declined from 4.5% in the
Nam giảm từ 4,5% giai đoạn 2000-2007 xuống 3,5% period 2000-2007 to 3.5% in the period 2007-2014.
giai đoạn 2007-2014. Sự suy giảm tăng trưởng năng This decline was attributable not only to the decline in

107
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

Bảng 3.2: TăNG TRƯỞNG GDp, NSLĐ, VÀ LAO ĐộNG CỦA NềN KINH TẾ VÀ CÁC NGÀNH CẤU THÀNH CỦA VIỆT NAM VÀ
TRUNG QUỐC THỜI Kỳ 2000-2014 VÀ HAI GIAI ĐOạN 2000-2007 VÀ 2007-2014. (ĐơN Vị: %)
Table 3.2: GDp GROWTH, LABOR pRODUCTIVITY, AND EMpLOYMENT GROWTH OF THE WHOLE ECONOMY AND
EACH SECTORS OF VIETNAM AND CHINA IN 2000-2014 (INCLUDING 2000-2007 AND 2007-2014). (UNIT: %)

2000-2014 2000-2007 2007-2014


Việt Nam Trung Quốc VN-TQ Việt Nam Trung Quốc VN-TQ Việt Nam Trung Quốc VN-TQ
/ Vietnam / China V-C / Vietnam / China V-C / Vietnam / China V-C
NGàNH / SECToR
(1) (2) (1)-(2) (3) (4) (3)-(4) (5) (6) (5)-(6)
Toàn bộ nền kinh tế / The whole economy
GDP tăng trưởng (%) / 6.7 9.4 -2.7 7.7 10.3 -2.6 5.7 8.5 -2.8
GDP growth (%)
Tăng trưởng NSLĐ (%) / 4.5 8.9 -4.4 5.4 9.7 -4.3 3.5 8.1 -4.6
Labor productivity growth (%)
Tăng trưởng việc làm (%) / 2.2 0.5 1.8 2.3 0.6 1.7 2.2 0.4 1.8
Employment growth (%)
Nông nghiệp / agriculture
Tăng trưởng GDP (%) / 4.7 6.0 -1.4 4.4 5.4 -1.0 4.9 6.7 -1.8
GDP growth (%)
Tăng trưởng NSLĐ (%) / 4.2 9.4 -5.2 4.8 7.7 -2.8 3.5 11.2 -7.6
Labor productivity growth (%)
Tăng trưởng việc làm (%) / 0.5 -3.4 3.9 -0.4 -2.3 1.9 1.3 -4.5 5.8
Employment growth (%)
Khai khoáng / Mining
Tăng trưởng GDP (%) / 7.8 8.9 -1.1 7.3 12.1 -4.8 8.3 5.8 2.6
GDP growth (%)
Tăng trưởng NSLĐ (%) / 5.4 7.8 -2.3 1.0 10.5 -9.6 9.9 5.0 4.9
Labor productivity growth (%)
Tăng trưởng việc làm (%) / 2.4 1.1 1.2 6.3 1.5 4.8 -1.6 0.8 -2.3
Employment growth (%)
Chế tạo / Manufacturing 0.0
Tăng trưởng GDP (%) / 4.9 8.6 -3.7 9.7 10.3 -0.6 0.1 6.8 -6.7
GDP growth (%)
Tăng trưởng NSLĐ (%) / -1.5 6.2 -7.6 2.3 7.4 -5.1 -5.2 5.0 -10.2
Labor productivity growth (%)
Tăng trưởng việc làm (%) / 6.4 2.4 4.0 7.4 2.9 4.5 5.3 1.8 3.5
Employment growth (%)
Tiện ích (điện, nước) / Utilities (electricity, water)
Tăng trưởng GDP (%) / 7.9 7.3 0.6 8.6 11.5 -3.0 7.2 3.1 4.1
GDP growth (%)
Tăng trưởng NSLĐ (%) / -0.3 6.9 -7.1 -2.3 8.7 -11.1 1.8 5.0 -3.2
Labor productivity growth (%)
Tăng trưởng việc làm (%) / 8.2 0.4 7.7 10.9 2.8 8.1 5.4 -1.9 7.4
Employment growth (%)

Nguồn: ApO productivity Database 2016


Source: ApO productivity Database 2016

108
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

suất này ngoài nguyên nhân từ sự suy giảm tăng intra-industry productivity growth but also to the
trưởng năng suất nội ngành mà còn có nguyên nhân apparent slowdown in the rate of labor migration from
liên quan đến sự chậm lại rõ rệt trong nhịp độ chuyển the agricultural sector. The potential of labor produc-
dịch lao động ra khỏi khu vực nông nghiệp. Nghĩa là, tivity growth has been gradually depleted by simply
Việt Nam đang cạn kiệt dần khả năng tăng trưởng NSLĐ moving labor from agriculture to other industries.
đơn giản bằng việc chuyển dịch đơn thuần lao động từ
khu vực nông nghiệp sang các ngành kinh tế khác. Comparison of growth dynamics for the 2000-2007
and 2007-2014 periods also shows that the decline in
So sánh động thái tăng trưởng cho hai thời kỳ 2000- labor productivity growth from 4.5% in 2000-2007 to
2007 và 2007-2014 cũng cho thấy rằng sự suy giảm 3.5% in 2007-2007 led the decrease of GDp growth
tăng trưởng NSLĐ từ 4,5% giai đoạn 2000-2007 xuống from 6.7% to 5.7% in these two periods.
3,5% giai đoạn 2007- 2014 là thủ phạm kéo tăng trưởng
GDp từ 6,7% xuống 5,7% trong hai giai đoạn này. Third, compared to China, Vietnam is significantly
lower in terms of average GDp growth. However, in
Thứ ba, trong so sánh với Trung Quốc, Việt Nam thấp this comparison, the growth rate gap of labor produc-
hơn đáng kể về mức tăng trưởng GDp bình quân. Thế tivity is much higher (-4.4 percentage points). The nar-
nhưng, trong so sánh này, khoảng cách tăng trưởng rower GDp growth rate is due to the Vietnamese high-
NSLĐ còn lớn hơn nhiều (-4,4 điểm %). Khoảng cách tăng er labor productivity advantage compared to China.
trưởng GDp hẹp hơn là nhờ vào lợi thế tăng trưởng lao Deepening in the intra-industry level, the labor produc-
động cao hơn mà Việt Nam có được so với Trung Quốc. tivity gap between Vietnam and China is even greater
Nhìn sâu vào cấp độ nội ngành, khoảng cách tăng trưởng for Agriculture (-5.2 percentage points), Manufacturing
NSLĐ giữa Việt Nam và Trung Quốc còn lớn hơn cho các (-7.6 percentage points), Utilities (-7.1 percentage
ngành: Nông nghiệp (-5,2 điểm %), Chế tạo (- 7,6 điểm points), Construction (-8.8 percentage points), Real
%), Tiện ích (-7,1 điểm %), Xây dựng (-8,8 điểm %), Tài estate – Finance - Business services (-14.8 percentage
chính-BĐS-dịch vụ kinh doanh (-14,8 điểm %), và Dịch vụ points), and Community – personal - Social services (-
cộng đồng-cá nhân-xã hội (-5,1 điểm %). 5.1 percentage points).

Ngành nông nghiệp là một ngành kinh tế rất quan Agriculture is a very important economic sector in
trọng của Việt Nam vì nó chiếm một tỷ trọng lớn trong Vietnam, as it accounts for a large share of the labor force
cơ cấu lao động và đảm bảo cuộc sống cho trên đa số and ensures the livelihood of most people. Agriculture also
người dân. Nông nghiệp cũng là ngành thể hiện rất rõ represents clearly the strengths and weaknesses of
những điểm mạnh và yếu của Việt Nam trong 30 năm Vietnam in the 30 years of renewal. In terms of strengths,
đổi mới. Về điểm mạnh, ngành này đã có bước phát the sector has developed and integrated rapidly. In just a
triển và hội nhập rất nhanh. Chỉ trong vài thập kỷ, Việt few decades, Vietnam has become a leading exporter of
Nam đã trở thành quốc gia xuất khẩu hàng đầu về rice, seafood, coffee and pepper.
gạo, thủy sản, cà phê, hạt tiêu.
In terms of weaknesses, labor productivity in
Về điểm yếu, NSLĐ tính bằng giá trị gia tăng trên Vietnam's average labor value is still low. Moreover,
lao động bình quân của Việt Nam còn ở mức rất thấp. due to the relatively slow labor productivity growth,
Hơn thế nữa, do tăng trưởng NSLĐ còn tương đối the gap between Vietnam's agricultural labor produc-
chậm, khoảng cách về NSLĐ trong lĩnh vực nông tivity in comparison with other countries in the table is
nghiệp của Việt Nam so với các nước trong bảng mỗi increasingly widening. For example, the agricultural
ngày một rộng ra. Chẳng hạn, NSLĐ nông nghiệp của labor productivity of China is higher than that of
Trung Quốc so với Việt Nam ở mức cao hơn. So với Vietnam. Compared to Cambodia, Vietnam is basically
Campuchia, Việt Nam về cơ bản ngang bằng cả về equal in terms of both labor productivity and growth
mức và tốc độ tăng trưởng NSLĐ trong ngành này. rate in this sector.

109
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

KếT luẬN Và KHuYếN NGHị cONcluSION AND REcOMMENDATIONS

Việt Nam đã có những bước tiến lớn trong nỗ lực Vietnam has made great strides in its economic
phát triển kinh tế trong ba thập kỷ đổi mới. Thành tích development efforts in the three decades of renewal.
tăng trưởng ấn tượng của Việt Nam trong thời kỳ này Vietnam's impressive growth in this period is based on
dựa trên ba cải cách nền tảng: Chấp nhận kinh tế thị three fundamental reforms: accepting market econo-
trường; mở cửa, thúc đẩy thương mại quốc tế và hội my; opening up, promoting international trade and
nhập; khuyến khích mạnh mẽ đầu tư và phát triển kinh integration; strongly encouraging investment and pri-
tế tư nhân. Những cải cách này đã tạo ra những tiền đề vate sector development. They have created the nec-
thiết yếu cho nền kinh tế Việt Nam phát triển mạnh mẽ. essary premises for Vietnam's economy to thrive.

Tuy nhiên, có ba động lực then chốt thuộc về chính However, there are three key dynamics of policy
sách mà các nhà quản lý cần nắm chắc để thúc đẩy that managers need to grasp to boost productivity
tăng trưởng năng suất trong lâu dài. Thứ nhất, đó là, growth in the long run. The first one includes innova-
đổi mới sáng tạo, nắm bắt công nghệ, và nâng cấp khả tion, technology capture, and the science and technol-
năng hấp thụ khoa học công nghệ trong các doanh ogy absorption capacity upgrade in businesses. The
nghiệp. Động lực thứ hai là thiết kế và phối thuộc chiến second driving force is strategic design and coordina-
lược trong thúc đẩy chuyển dịch nguồn lực từ ngành tion in promoting the transfer of resources from low
nghề và sản phẩm có giá trị thấp sang giá trị cao. Động value to high value industries and products. The third
lực thứ ba là kiểm soát triệt để tình trạng tham nhũng factor is the thorough control of corruption in invest-
trong các dự án đầu tư và loại bỏ dứt khoát hoạt động ment projects and the definitive elimination of ineffi-
kém hiệu quả của các doanh nghiệp nhà nước. cient operation of SOEs.

Để thúc đẩy mạnh mẽ công cuộc phát triển kinh tế, To accelerate the economic development, Vietnam
Việt Nam cần giải quyết thấu đáo ba nguyên nhân cản needs to address thoroughly the three reasons for hin-
trở tăng trưởng TFp nói trên. Trong nỗ lực này, tăng dering TFp growth. In this endeavor, increasing produc-
năng suất là ưu tiên chủ đạo sẽ giúp Chính phủ cùng tivity as the main priority will help the Government and
các doanh nghiệp có mục tiêu cụ thể và rõ ràng hơn businesses to have more specific and clear objectives in
trong hoạch định và thực thi chiến lược của mình. Mọi planning and executing their strategies. Efforts to pro-
nỗ lực thúc đẩy tăng trưởng như nâng cấp hạ tầng cơ mote growth, such as infrastructure upgrade, investment
sở, thu hút đầu tư, khuyến khích khởi nghiệp, và cải attractiveness, start-up incentives, and the business envi-
thiện môi trường kinh doanh đều cần phân tích rõ ảnh ronment improvement, should clearly analyze the
hưởng của các nỗ lực này tới tăng NSLĐ. impacts of these efforts on labor productivity growth.

Tăng năng suất đặc biệt đòi hỏi nỗ lực đồng bộ Increasing productivity specially requires a con-
trong nhiều lĩnh vực: học hỏi và tiếp thu công nghệ; certed effort in many areas: learning and absorbing
chuyển dịch cơ cấu từ sản phẩm và ngành có giá trị technology; shifting from low value products and sec-
thấp sang sản phẩm và ngành có giá trị cao; nâng cao tors to high value one; enhancing the standard and
trình độ và ý thức năng suất của người lao động; nâng awareness of productivity of workers; improving the
cao chất lượng thể chế và năng lực phối thuộc hợp tác institutional quality and capacity of public-private part-
giữa nhà nước và tư nhân. Bên cạnh đó, thúc đẩy áp nerships. In addition, promoting the application of
dụng công nghệ thông tin (CNTT), đặc biệt là cuộc information technology (IT), especially the 4.0 indus-
cách mạng công nghiệp 4.0, hội nhập quốc tế, và đô trial revolution, international integration, and urban-
thị hóa là những phương cách hữu hiệu cần được khai ization are effective approaches to promote the
thác trong nỗ lực thúc đẩy tăng TFp và NSLĐ.n increase of TFp and labor productivity.n

110
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

112
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

113
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

114
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

115
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

116
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

117
DOANH NGHIỆP TỰ GIỚI THIỆU

118
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

2017

HỒ SƠ TOP 50 DOANH NGHIệP


XuẤT SẮc NHẤT 2017
TOP 50 THE BEST PROFIlES 2017

119
120
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY TNHH SAMSUNG ELECTRONICS VIỆT NAM


Địa chỉ: KCN Yên Phong 1-Xã Yên Trung-Huyện Yên Phong-Tỉnh Bắc Ninh Address: Yen Phong 1 Industrial Park-Yen Trung Commune-Yen Phong District-
Tel/Fax: 0222-3696327/0222-3696003 Bac Ninh Province
Email: N.A Tel/Fax: 0222-3696327/0222-3696003
Website: www.samsung.com.vn Email: N.A
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 1 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Website: www.samsung.com.vn
MST: 2300325764 Ranking in VNR500 (2017): 1 (List 1); N.A (List 2)
Tax Code: 2300325764

Được coi là một đối thủ cạnh tranh mạnh của Nhật Bản, Đài Loan và cả các doanh Being considered as a strong competitor of Japan, Taiwan and Vietnam's domes-
nghiệp nội địa, SEV càng ngày càng mở rộng sản xuất nhằm trở thành nhà cung tic enterprises, SEV has been increasingly expanding production to become the
cấp bộ nhớ Ram động (DRAM), tủ lạnh, bộ nhớ flash, đầu DVD lớn nhất thế giới, world biggest provider for Dynamic random-access memory (DRAM), refrigera-
và trở thành một trong 20 doanh nghiệp hàng đầu toàn cầu vào năm 2010. Hiện tors, flash memory cards and DVDs, and striving to become one of the Top 20
tại, SEV đã là một trong những nhà sản xuất dẫn đầu thế giới về màn hình plas- enterprises in the world by 2010. Currently, SEV is one of the leading plasma
ma và điện thoại di động. Đến nay, Công ty TNHH Samsung Electronics Việt Nam screen and mobile phone manufacturers in the world. Until now, Samsung
(SEV) tại KCN Yên Phong đã giải ngân 1,7/2,5 tỷ USD, đạt 68% tổng vốn đăng ký Electronics Vietnam CO., LTD (SEV) in Yen Phong Industrial Park disbursed USD 1.7
đầu tư. Từ số vốn đã giải ngân, SEV xây dựng tại KCN Yên Phong Khu tổ hợp công billion out of total USD 2.5 billion, reaching 68% of the total registered invest-
nghệ Samsung, với nhà máy sản xuất điện thoại di động lớn nhất thế giới và là ment capital. From the disbursed capital, SEV built Samsung Technology Complex
nhà máy duy nhất trên thế giới có dây chuyền sản xuất điện thoại khép kín. Zone in Yen Phong Industrial Park with the largest mobile factory in the world
Năng lực sản xuất của nhà máy bình quân mỗi tháng đạt: 8,3 triệu chiếc điện and it is also the only plant in the world owning a closed phone production line.
thoại di động; 5,5 triệu chiếc camera; 6 triệu mobile phone case; 600 nghìn máy The average production capacity of the plant per month achieved 8.3 million
hút bụi; 5 triệu LCD; 17 triệu pin điện thoại... Sản phẩm của SEV xuất khẩu sang mobile phones; 5.5 million cameras; 6 million mobile phone cases; 600 thousand
50 quốc gia và vùng lãnh thổ. Giải quyết việc làm cho hơn 39.400 người lao động vacuum cleaners; 5 million LCDs and 17 million phone batteries. SEV products
trong và ngoài tỉnh, SEV đã xây dựng khu ký túc xá dành cho nhân viên sản xuất have been exported to 50 countries and territories. Creating jobs for over 39,400
với 14 tòa nhà, sức chứa 6.500 công nhân. workers in and outside the province, SEV has built dormitories for production
staffs with 14 buildings, accommodating 6,500 workers.

TẬP ĐOÀN ĐIỆN LỰC VIỆT NAM

Địa chỉ: 11 Cửa Bắc-Phường Trúc Bạch-Quận Ba Đình-TP. Hà Nội Address: 11 Cua Bac-Truc Bach Ward-Ba Dinh District-Hanoi
Tel/Fax: 024-66946789/024-66946666 Tel/Fax: 024-66946789/024-66946666
Email: N.A Email: N.A
Website: www.evn.com.vn Website: www.evn.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 2 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 2 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100100079 Tax Code: 0100100079

Tập đoàn điện lực Việt Nam (EVN) hiện được đánh giá là một trong những tập Vietnam Electricity (EVN) is currently evaluated as one of the largest groups in
đoàn lớn nhất tại Việt Nam sản xuất kinh doanh điện với một mạng lưới hùng Vietnam trading and producing electricity with a wide network. As the
mạnh. Giữ vai trò là một tập đoàn điện lực quốc gia, EVN luôn nỗ lực đảm bảo national electricity corporation, EVN not only strives to ensure adequate and
cung cấp điện đầy đủ và ổn định cho khách hàng. Bên cạnh việc đảm bảo cung stable electricity supply for customers, but also strengthens the propaganda
cấp điện cho sản xuất và sinh hoạt ở mức cao nhất, EVN còn tăng cường công aimed at raising electricity saving awareness among people, and promotes
tác tuyên truyền nhằm nâng cao ý thức tiết kiệm điện của người dân, đồng energy saving products such as Compact light bulb, water heater using solar
thời đẩy mạnh quảng bá các sản phẩm tiết kiệm điện năng như đèn Compact, energy, etc.
bình nước nóng bằng năng lượng mặt trời...
So far, EVN has directly supplied electricity to 24.852 million clients through-
Trong thời điểm hiện tại, EVN đang bán điện trực tiếp tới trên 24,852 triệu khách out the country. The result of judgment by Independent Consultant shows an
hàng sử dụng điện trên cả nước. Qua kết quả thực hiện đánh giá của Tư vấn độc lập increasing trend in satisfaction of clients: in 2013, average satisfaction index
cho thấy, mức độ hài lòng của khách hàng bình quân toàn EVN đã tăng dần qua theo was 6.45/10 points, and it was 6.9/10 points in 2014, 7.27/10 points in 2015,
thời gian: năm 2013 điểm bình quân là 6,45 điểm, năm 2014 là 6,9 điểm, năm 2015 then 7.69/10 points in 2016. With the index from above 7 points, EVN has
là 7,27 điểm đến năm 2016 là 7,69/10 điểm. Với mức điểm từ 7 điểm trở lên được been considered to satisfy clients. In 2017, EVN has completed its assigned
ghi nhận đã được sự hài lòng của khách hàng. Năm 2017, EVN đã hoàn thành tốt tasks with the total commercial electricity production reached 174.05 billion
nhiệm vụ được giao, tổng sản lượng điện thương phẩm cả nước đạt 174,05 tỷ KWh, kWh, an increase of 8.92% compared with 2016; its revenue is more than VND
tăng 8,92% so với năm 2016, tổng doanh thu đạt hơn 293.000 tỷ đồng. EVN đã đạt 293,000 billion. EVN has been ranked No. 2 in Top 500 Largest Enterprises in
vị trí thứ 2 trong Bảng xếp hạng 500 Doanh nghiệp lớn nhất Việt Nam năm 2017. Vietnam 2017.

121
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

TẬP ĐOÀN DẦU KHÍ VIỆT NAM


Địa chỉ: 18 Láng Hạ-Phường Thành Công-Quận Ba Đình-TP. Hà Nội Address: No. 18 Lang Ha-Thanh Cong Ward-Ba Dinh District-Hanoi
Tel/Fax: 024-38252526/024-38265942 Tel/Fax: 024-38252526/024-38265942
Email: petrovietnam@pvn.vn Email: petrovietnam@pvn.vn
Website: www.pvn.vn Website: www.pvn.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 3 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 3 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100681592 Tax Code: 0100681592

Sau hơn 40 năm hình thành và phát triển trên thị trường, Tập đoàn Dầu khí Việt Over 40 years of formation and development on the market, Vietnam Oil and
Nam đã khẳng định là một tập đoàn đứng đầu trong ngành dầu khí và là tập Gas Group (PVN) has affirmed its position as a leading corporation in oil and gas
đoàn kinh tế lớn nhất tại Việt Nam. Những năm gần đây, mặc dù tình hình kinh industry and a largest economic group in Vietnam. In recent years, despite the
kế không ổn định, giá dầu thấp, thị trường khó khăn nhưng với vị trí là một tập unstable economic situation, low oil prices and difficult market, PVN has always
đoàn hàng đầu PVN vẫn luôn đạt được những kết quả đáng ngưỡng mộ. Trong achieved admirable business results as a leading corporation. In 2017, PVN has
năm 2017, PVN đã hoàn nhiều chỉ tiêu, nhiệm vụ kế hoạch đề ra ; một số chỉ tiêu achieved many tasks and targets; some targets exceeded the pre-planned level.
hoàn thành vượt mức trước kế hoạch. Cụ thể, tổng sản lượng khai thác quy dầu Specifically, total oil production reached 25.32 million tons, exceeding 1.51 mil-
đạt 25,32 triệu tấn, vượt 1,51 triệu tấn, trong đó khai thác dầu thô đạt 15,52 triệu lion tons, of which crude oil exploitation reached 15.52 million tons, gas
tấn, khai thác khí đạt 9,89 tỷ m3. Sản xuất điện đạt 20,53 tỷ kWh, sản xuất đạm exploitation reached 9.89 billion m3. Electricity production reached 20.53 bil-
đạt 1,67 triệu tấn, sản xuất xăng dầu đạt 6,24 triệu tấn. Tổng doanh thu toàn Tập lion kWh, protein production reached 1.67 million tons, petroleum production
đoàn đạt 498 nghìn tỷ đồng hoàn thành kế hoạch cả năm trước 36 ngày. Nộp reached 6.24 million tons. Total revenue of the Group reached 498 trillion dong,
ngân sách Nhà nước gần 98 nghìn tỷ đồng hoàn thành kế hoạch cả năm trước 2 fulfilling the whole year plan before the deadline of 36 days. The payment
tháng. Lợi nhuận sau thuế đạt 31,9 nghìn tỉ đồng. amount the State budget was nearly 98 trillion, completing the whole year's
plan before two months. Profit after tax was VND 31.9 trillion.

TẬP ĐOÀN VIỄN THÔNG QUÂN ĐỘI

Địa chỉ: Số 1 Trần Hữu Dực-Phường Mỹ Đình 2-Quận Nam Từ Liêm-TP. Hà Nội Address: No. 1 Tran Huu Duc-My Dinh 2 Ward-Nam Tu Liem District-Hanoi
Tel/Fax: 024-62556789/024-62996789 Tel/Fax: 024-62556789/024-62996789
Email: vietteladm@viettel.com.vn Email: vietteladm@viettel.com.vn
Website: www.viettel.com.vn Website: www.viettel.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 4 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 4 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100109106 Tax Code: 0100109106

Tập đoàn Viễn thông Quân đội (Viettel) là tập đoàn viễn thông và công nghệ Viettel Group (Viettel) is the biggest telecommunications and information
thông tin lớn nhất Việt Nam. Đồng thời, Viettel còn được đánh giá là một trong technology corporations in Vietnam. Moreover, Viettel is considered as one of
những công ty viễn thông có tốc độ phát triển nhanh nhất thế giới và nằm Telecommunications Company having the world's fastest development speed
trong Top 15 các công ty viễn thông toàn cầu về số lượng thuê bao. Hiện nay, and also stands on Top 15 global telecommunications companies in number of
Viettel đã đầu tư tại 7 quốc gia ở 3 Châu lục gồm Châu Á, Châu Mỹ, Châu Phi subscribers. Currently, Viettel has invested in seven countries in three conti-
với tổng dân số hơn 190 triệu. Chiến lược kinh doanh trong tương lai của nents including Asia, America and Africa with total population of 190 million.
Viettel sẽ không dựa vào thoại, SMS truyền thống mà chuyển sang các dịch vụ Viettel’s business strategy in the future will not be based on traditional calls or
số liên quan đến y tế, giáo dục… Viettel đã chuẩn bị cho lộ trình đưa giá dịch messages but based on digital services related to health care and education,
vụ thoại, SMS về bằng không. Viettel sẽ đẩy mạnh ứng dụng các công nghệ etc. Viettel has prepared for the schedule of adjusting service prices of tradi-
mới trong những năm tới, Viettel sẽ cho khách hàng chủ động hơn trong việc tional calls and messages to zero. Viettel will foster applying new technology
sử dụng dịch vụ của mình. in next years and give customers more active control in their service usage.

Bên cạnh đó, Viettel đặt mục tiêu từ năm 2015-2020 sẽ đưa dịch vụ viễn Besides, Viettel has set objectives from 2015 to 2020 to apply information
thông-CNTT vào mọi lĩnh vực của đời sống xã hội, tạo ra sự bùng nổ lần thứ 2 technology in every fields of life society, which will make a second boom in
trong lịch sử ngành Viễn thông-CNTT Việt Nam, đứng trong top 10 doanh the history of telecommunications and technology in Vietnam, and to be
nghiệp lớn nhất thế giới trong lĩnh vực đầu tư viễn thông quốc tế. ranked in Top 10 of the world's biggest companies in international telecom-
munications investment.

122
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

TẬP ĐOÀN XĂNG DẦU VIỆT NAM


Địa chỉ: 1 Khâm Thiên-Phường Khâm Thiên-Quận Đống Đa-TP. Hà Nội Address: No. 1 Kham Thien-Kham Thien Ward-Dong Da District-Hanoi
Tel/Fax: 024-38512603/024-38519203 Tel/Fax: 024-38512603/024-38519203
Email: N.A Email: N.A
Website: http://petrolimex.com.vn Website: http://petrolimex.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 5 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 5 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100107370 Tax Code: 0100107370

Trải qua 60 năm hình thành và phát triển, đến nay, Tập đoàn Xăng dầu Việt After 60 years of building and development, at present, Vietnam National
Nam đã trở thành một trong số những doanh nghiệp quan trọng hàng đầu của Petroleum Group has become one of the most important enterprises in Vietnam.
Việt Nam. Petrolimex luôn được đánh giá là doanh nghiệp nhà nước trọng yếu, Petrolimex has been always considered as a material state-owned company and
được xếp hạng đặc biệt, có quy mô toàn quốc, bảo đảm 60% thị phần xăng specially ranked with national scale; moreover, it has satisfied 60% of petroleum
dầu cả nước. Hiện nay, Petrolimex có quy mô gồm 42/68 đơn vị thành viên trực market share over the country. Currently, Petrolimex has scale including 42 out of
tiếp kinh doanh xăng dầu trên địa bàn 62/63 tỉnh, thành phố. Ở nước ngoài, 68 member units directly trading petroleum products in 62 out of 63 provinces
Petrolimex có Công ty TNHH MTV Petrolimex tại Singapore, Công ty TNHH MTV and cities. In foreign countries, Petrolimex established Petrolimex one-member
Petrolimex tại Lào và đã mở Văn phòng đại diện Petrolimex tại Campuchia. limited liability company in Singapore, Petrolimex one-member limited liability
Bên cạnh đó, Tổng Công ty còn là đầu mối nhập xăng dầu lớn nhất Việt Nam company in Laos, and a representative office in Cambodia. In addition, the
với doanh số nhập khẩu khoảng trên 4 tỷ USD. Theo báo cáo của Petrolimex, Corporation is the largest petrol importer in Vietnam with its import sales reach-
tổng sản lượng kinh doanh xăng dầu của Tập đoàn bao gồm cả tiêu thụ nội ing over USD 4 billion. According to the Report on production and business results
địa, tạm nhập tái xuất và bán qua hình thức khác là 12,3 triệu m3, tăng 7% so of Petrolimex, the Group's total petroleum sales volume including domestic sales,
với năm 2016. Tổng doanh thu năm 2017 đạt 152.900 tỷ đồng, tăng 7% so với temporary import for re-export and other sales was of 12.3 million m3 in 2017,
với năm trước. up 7% from 2016. Its revenue in 2017 reached 152,900 billion, up 7% over the
previous year.

NGÂN HÀNG NÔNG NGHIỆP & PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN VIỆT NAM

Địa chỉ: Số 2 Láng Hạ-Phường Thành Công-Quận Ba Đình-TP. Hà Nội Address: No. 2 Lang Ha-Thanh Cong Ward-Ba Dinh District-Hanoi
Tel/Fax: 024-38313717/024-38313719 Tel/Fax: 024-38313717/024-38313719
Email: N.A Email: N.A
Website: http://www.agribank.com.vn Website: http://www.agribank.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 6 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 6 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100686174 Tax Code: 0100686174

Trải qua gần 30 năm gắn bó đồng hành cùng nông nghiệp, nông thôn và nông After 30 years of going together with agriculture, rural areas and farmers, with
dân, cùng với những thành quả đã đạt được từ chặng đường thực hiện đề án the achievement from restructuring process, Agribank has affirmed its role as
tái cơ cấu, Agribank đã khẳng định vai trò NHTM lớn nhất Việt Nam trên nhiều the biggest commercial bank in Vietnam in many aspects and reinforced the
phương diện và củng cố niềm tin về một thương hiệu lớn trong lòng khách belief of customer and the public in a great brand. Agribank is the Commercial
hàng và công chúng. Agribank là Ngân hàng Thương mại có mạng lưới rộng Bank which has a biggest network of more than 2,300 branches and transaction
lớn nhất với trên 2.300 chi nhánh và phòng giao dịch có mặt khắp mọi vùng, offices across the country across all regions and island districts nationwide and
miền, huyện đảo cả nước; gần 40.000 cán bộ, nhân viên chuyên nghiệp, am nearly 40,000 employees being experienced, knowledgeable and close to the
hiểu, gắn bó địa phương. Tính đến 30/11/2017, Agribank có tổng tài sản, locals. Up to November 30, 2017, Agribank had the total assets, mobilized capi-
nguồn vốn huy động đều đạt trên 01 triệu tỷ đồng, tổng dư nợ tín dụng trên tal of more than VND 1 million billion, total outstanding loans over VND 886.000
886.000 tỷ đồng, trong đó dư nợ nông nghiệp, nông thôn chiếm 74%/tổng dư billion of which the loans for agriculture and rural area accounted for 74% of
nợ và chiếm trên 50% thị phần tín dụng của ngành ngân hàng đầu tư lĩnh vực Agribank's total outstanding loans and over 50% total outstanding loans of
này. Trong giai đoạn phát triển tiếp theo, Agribank xác định tiếp tục khẳng banking system nationwide. In the next period of development, the Bank will
định và giữ vững vai trò chủ lực trên thị trường tín dụng nông nghiệp, nông maintain and develop its key role on currency market, credit for agriculture and
thôn, luôn gắn bó, đồng hành cùng nông dân, hỗ trợ những người kém may rural area; toghether with support farmers and unfortunate people in the soci-
mắn trong xã hội, triển khai các giải pháp xóa đói, giảm nghèo bền vững, nhất ety. At the same time, Agribank will implement sustainable solutions for hunger
là trong việc triển khai có hiệu quả các chương trình tín dụng đối với “Tam eradication and poverty alleviation, especially “Tam Nong” program to promote
nông” để đẩy mạnh sản xuất nông nghiệp, góp phần quan trọng cùng ngành agricultural production, contributing to the Banking sector in achieving the
Ngân hàng thực hiện thành công mục tiêu quốc gia về xóa đói, giảm nghèo. national target on hunger eradication and poverty reduction.

123
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY TNHH MTV LỌC HÓA DẦU BÌNH SơN


Địa chỉ: 208 đường Hùng Vương-TP. Quảng Ngãi-Tỉnh Quảng Ngãi Address: No. 208 Hung Vuong Avenue-Tran Phu Ward-Quang Ngai City-Quang
Tel/Fax: 0255-3825825/0255-3825826 Ngai Province
Email: info@bsr.com.vn Tel/Fax: 0255-3825825/0255-3825826
Website: www.bsr.com.vn Email: info@bsr.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 7 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Website: www.bsr.com.vn
MST: 4300378569 Ranking in VNR500 (2017): 7 (List 1); N.A (List 2)
Tax Code: 4300378569

Công ty TNHH MTV Lọc-Hóa Dầu Bình Sơn (BSR) là đơn vị thành viên của Tập Binh Son Refining and Petrochemical Co., Ltd (BSR) is a member unit of Vietnam
đoàn Dầu khí Việt Nam được giao trách nhiệm tiếp nhận, quản lý, vận hành sản Oil and Gas Group with responsibilities of managing and operating businesses
xuất kinh doanh Nhà máy lọc dầu (NMLD) Dung Quất, giữ vai trò tiên phong và production of Dung Quat Oil Refinery Factory, keeping the pioneer role and lad-
đặt nền móng cho sự phát triển ngành công nghiệp lọc hóa dầu Việt Nam, đồng ing the foundation for the development of petrochemical industry in Vietnam as
thời là nơi đào tạo nguồn nhân lực chất lượng cao trong lĩnh vực này. NMLD well as training and creating high quality human resources in this field. Dung
Dung Quất là công trình trọng điểm quốc gia có tổng vốn đầu tư trên 3 tỷ USD, Quat Oil Refinery Factory is a national key projects with a total investment cap-
công suất chế biến 6,5 triệu tấn dầu thô/năm, diện tích sử dụng khoảng 956 ha ital of more than USD 3 billion, a processing capacity of 6.5 million tons of crude
(bao gồm cả 140 ha mở rộng trong tương lai) trong đó có 485 ha mặt đất và 471 oil per year, an area of about 956 ha (including 140 ha expanded in the future)
ha mặt biển. Cơ cấu sản phẩm của NMLD Dung Quất gồm: Khí hóa lỏng LPG, Khí in which, 485 ha of land and 471 ha of sea surface. Product structure of Dung
hóa lỏng Propylene, Xăng RON 92/A95, Xăng E5/10, Dầu hỏa, Xăng máy bay Jet Quat Oil Refinery includes LPG liquefied petroleum gas, Propylene petroleum
A1/JetA1K, Dầu DO/DO L62, Dầu FO, Hạt nhựa Polypropylene và Lưu huỳnh. gas, RON 92/A95 petrol, E5/10 petrol, kerosene, Jet A1/JetA1K airplane gasoline,
Hàng năm, NMLD Dung Quất sản xuất ra khoảng trên 6,5 triệu tấn dầu thô. Cho DO/DO oil, FO oil, Polypropylene plastic beads and Sulfur. Every year, Dung Quat
đến nay, các sản phẩm xăng, dầu của NMLD Dung Quất đã được đưa ra trên 6 Oil Refinery Factory produces over 6.5 million tons of crude oil. Until now, petro-
năm, phục vụ hầu hết các ngành kinh tế trong nước. Chất lượng các sản phẩm leum products of Dung Quat Oil Refinery Factory has been launched for more
của NMLD Dung Quất được quản lý theo quy trình khép kín, các sản phẩm trước than 6 years, serving most domestic economic sectors. The quality of products of
khi đưa ra thị trường phải đạt các tiêu chuẩn sản phẩm của Việt Nam và quốc tế. Dung Quat Oil Refinery Factory is managed in a closed process, the products
must meet Vietnamese and international standards before launching.

NGÂN HÀNG TMCP ĐẦU Tư VÀ PHÁT TRIỂN VIỆT NAM

Địa chỉ: Tòa nhà BIDV-35 Hàng Vôi-Phường Lý Thái Tổ-Quận Hoàn Kiếm-TP. Address: BIDV Tower-No. 35 Hang Voi-Ly Thai To Ward-Hoan Kiem District-
Hà Nội Hanoi
Tel/Fax: 024-22200588/22205544/024-22200399 Tel/Fax: 024-22200588/22205544/024-22200399
Email: info@bidv.com.vn Email: info@bidv.com.vn
Website: http://www.bidv.com.vn Website: http://www.bidv.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 8 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 8 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100150619 Tax Code: 0100150619

BIDV được cộng đồng trong nước và quốc tế biết đến và ghi nhận như là một Local and foreign community has known and considered BIDV as one of biggest
trong những thương hiệu ngân hàng lớn nhất Việt Nam, là sự lựa chọn, tín bank in Vietnam. Moreover, the Bank has been received the trust for bank and
nhiệm của các tổ chức kinh tế, các doanh nghiệp hàng đầu của cả nước, cá for financial and banking services from leading economic organization and
nhân trong việc tiếp cận các dịch vụ tài chính ngân hàng. Hiện nay, BIDV sở enterprises, and individuals across the country. Currently, BIDV has operation
hữu mạng lưới hoạt động với 180 chi nhánh, 798 phòng giao dịch, 1.822 máy network of 180 branches, 798 transaction offices, 1,822 ATM, 15,962 locations
ATM, 15.962 điểm giao dịch POS tại 63 tỉnh/thành phố trên toàn quốc. Đồng of POS in 63 provinces and cities all over the country. Additionally, the Bank has
thơi, Công ty cũng thiết lập quan hệ đại lý với trên 1.700 ngân hàng và chi built agency relationship with over 1,700 banks and bank branches in 122 coun-
nhánh ngân hàng tại 122 quốc gia và vùng lãnh thổ trên thế giới. Bên cạnh đó, tries and territories worldwide. BIDV has continuously received the multilateral
BIDV tiếp tục nhận được các nhà tài trợ đa phương, song phương (WB, ADB, and bilateral funding from WB, ADB, OPEC, AFD, German, France, Japan, etc.;
OPEC, AFD, Đức, Pháp, Nhật Bản...) tin tưởng ủy thác quản lý trên 150 dự án and the management trust of over 150 ODA projects with the total committed
ODA với tổng số vốn cam kết trên 4 tỉ USD. Khối hiện diện thương mại nước capital of more than USD 4 billion. The overseas commercial presences of BIDV
ngoài tiếp tục khẳng định vị thế, thương hiệu BIDV, đồng thời mở rộng hoạt was continuing to affirm the position and brand of BIDV and expand the promo-
động quảng bá, xúc tiến đầu tư thương mại tại các thị trường tiềm năng như tion activities, promotion of commercial investment in the potential markets
Liên bang Nga, châu Âu, Đông Bắc Á. Với những nỗ lực trong giai đoạn vừa such as Russia, Europe and Northeast Asia. Thanks to the efforts of BIDV in the
qua, BIDV tiếp tục được các tổ chức định hạng tín nhiệm quốc tế như Moody’s past period, the international credit rating agencies, such as Moody's and S&P,
và S&P đánh giá có triển vọng ổn định, nằm trong nhóm các ngân hàng có bậc have stated that BIDV has stable prospects and stands in the group of banks hav-
xếp hạng tín nhiệm cao nhất Việt Nam. ing the highest credit rating in Vietnam.

124
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

TỔNG CÔNG TY HÀNG KHÔNG VIỆT NAM-CTCP


Địa chỉ: 200 Nguyễn Sơn-Phường Bồ Đề-Quận Long Biên-TP. Hà Nội Address: No. 200 Nguyen Son-Bo De Ward-Long Bien District-Hanoi
Tel/Fax: 024-38320320/024-38722375 Tel/Fax: 024-38320320/024-38722375
Email: vanthu.corp@vietnamair.com.vn Email: vanthu.corp@vietnamair.com.vn
Website: http://www.vietnamairlines.com/ Website: http://www.vietnamairlines.com/
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 9 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 9 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100107518 Tax Code: 0100107518

Trong 20 năm qua, với tốc độ tăng trưởng trung bình năm luôn đạt mức hai con số, Over 20 years, with annual average growth rates consistently achieved double
Vietnam Airlines đã không ngừng lớn mạnh và vươn lên trở thành một hãng hàng digits, Vietnam Airlines has not stopped growing and rose to become a presti-
không có uy tín trong khu vực nhờ thế mạnh về đội bay hiện đại, mạng đường bay rộng gious airlines in the region thanks to the strength of a modern fleet, extensive
khắp và lịch nối chuyến thuận lợi, đặc biệt là tại Đông Dương. Khởi đầu với những route network and convenient connecting flights schedule, especially in
chuyến bay nội địa không thường lệ, ngày nay Vietnam Airlines đã khai thác đến 21 tỉnh, Indochina. From impermanent domestic flights before, at present, Vietnam air-
thành phố trên khắp mọi miền đất nước và 28 điểm đến quốc tế tại 26 quốc gia và vùng lines have flights in 21 provinces, city nationwide and 28 international destina-
lãnh thổ. Bên cạnh đó, Vietnam Airlines đã đạt được chứng chỉ uy tín về an toàn khai thác tions in 26 countries and territories. Moreover, Vietnam Airlines achieved the
của Hiệp hội Vận tải Hàng không Quốc tế (IATA) khẳng định chất lượng dịch vụ mang prestigious Certificate of safe exploitation of the International Air Transport
tiêu chuẩn quốc tế của mình. Năm 2010, Vietnam Airlines chính thức trở thành thành Association (IATA) that asserted the service quality with international standards.
viên thứ 10 của Liên minh hàng không toàn cầu-SkyTeam. Sự kiện này đánh dấu một In 2010, Vietnam Airlines officially became the 10th member of the global airline
bước phát triển vượt bậc của hãng trong tiến trình hội nhập thành công vào thị trường alliance-SkyTeam. This event marked the great leap forward of Vietnam Airlines
quốc tế. Sau khi gia nhập liên minh, mạng đường bay của Vietnam Airlines được mở in the successful integration process. After joining the alliance, Vietnam Airlines
rộng lên tới hơn 1000 điểm đến trên toàn cầu. Năm 2015, Vietnam Airlines trở thành route network is extended to more than 1,000 destinations globally. In 2015, the
hãng hàng không thứ hai trên thế giới đồng thời đưa vào khai thác hai dòng máy bay Corporation was the second airline in the word putting into operation two
hiện đại Boeing 787-9 và Airbus A350-900. Một năm sau đó, Vietnam Airlines chính advanced airplanes Boeing 787-9 and Airbus A350-900. One year later, Vietnam
thức được Tổ chức đánh giá và xếp hạng hàng không Anh SkyTrax trao chứng chỉ công Airlines was officially granted the 4-star Airlines Certification by Skytrax the inter-
nhận hãng Hàng không 4 sao. Với nỗ lực không ngừng nghỉ và khát vọng vươn xa, national air transport rating organization based in UK. By the continuous effort
Vietnam Airlines hướng tới mục tiêu trở thành hãng hàng không lớn được ưa chuộng tại and aspiration to reach out, Vietnam Airlines put the target to become the
khu vực châu Á-Thái Bình Dương trong những năm sắp tới. favored big airline in Asia Pacific Region in the coming years.

TẬP ĐOÀN CÔNG NGHIỆP THAN-KHOÁNG SẢN VIỆT NAM

Địa chỉ: 226 Lê Duẩn-Phường Trung Phụng-Quận Đống Đa-TP. Hà Nội Address: No. 226 Le Duan-Trung Phung Ward-Dong Da District-Hanoi
Tel/Fax: 024-35180400/024-38510724 Tel/Fax: 024-35180400/024-38510724
Email: vptkv@vinacomin.vn Email: vptkv@vinacomin.vn
Website: www.vinacomin.vn Website: www.vinacomin.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 10 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 10 (List 1); N.A (List 2)
MST: 5700100256 Tax Code: 5700100256

Hiện nay, Tập đoàn Công nghiệp Than-Khoáng sản Việt Nam (Vinacomin) được At present, Vietnam National Coal-Mineral Industries Holding Corporation
đánh giá là nhà sản xuất than lớn nhất Việt Nam. Vinacomin hiện có 21 Công Limited (Vinacomin) is appreciated as the biggest coal producer in Vietnam.
ty sản xuất than hầm lò và lộ thiên với tổng công suất khai thác khoảng 47-50 Vinacomin has about 21 subsidiaries operating surface mining and strip min-
triệu tấn/năm. Lợi thế lớn nhất của Vinacomin chính là các mỏ than có trữ ing with total exploited capacity of 47-50 million tons/year. The biggest
lượng lớn như bể than Quảng Ninh, bể than Đồng bằng sông Hồng. Đồng thời, advantage of Vinacomin is coal mine having large deposit named Quang Ninh,
nhu cầu sử dụng than ngày càng tăng cũng chính là 1 cơ hội cho Vinacomin the Red River Delta. Moreover, the increasing demand on using coal is also
tiếp tục mở rộng quy mô hoạt động và ngày càng phát triển. considered as an opportunity for Vinacomin to expand operational scale and
have further development.
Vinacomin hoạt động với mục tiêu xây dựng Tập đoàn Công nghiệp Than-
Khoáng sản Việt Nam thành Tập đoàn kinh tế nhà nước mạnh, có cơ cấu hợp Vinacomin operates with the objective of building Vietnam National Coal-
lý; tập trung vào lĩnh vực sản xuất, kinh doanh than, khoáng sản, điện, vật liệu Mineral Industries Holding Corporation Limited into a strong State-owned
nổ công nghiệp. Nâng cao hiệu quả, sức cạnh tranh, phát triển bền vững đi đôi economic group with a rational structure; focusing on the production and
với bảo vệ môi trường sinh thái; góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế xã hội, business of coal, minerals, electricity, industrial explosive materials; improv-
đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia, chủ động hội nhập kinh tế quốc tế. ing efficiency, competitiveness, sustainable development along with environ-
mental protection; contributing to promoting socio-economic development,
ensuring national energy security and actively integrating into the interna-
tional economy.

125
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

TẬP ĐOÀN VINGROUP-CÔNG TY CP


Địa chỉ: Số 7, Đường Bằng Lăng 1, KĐT Sinh Thái Vinhome Riverside-Phường Address: No. 7 Bang Lang 1 Road, Vinhome Riverside Eco urban zone-Viet
Việt Hưng-Quận Long Biên-TP. Hà Nội Hung Ward-Long Bien District-Hanoi
Tel/Fax: 024-39749999/024-39748888 Tel/Fax: 024-39749999/024-39748888
Email: info@vingroup.net Email: info@vingroup.net
Website: www.vingroup.net Website: www.vingroup.net
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 11 (Bảng 1); 1 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 11 (List 1); 1 (List 2)
MST: 0101245486 Tax Code: 0101245486

Trên tinh thần phát triển bền vững và chuyên nghiệp, sau khi thành lập, Vingroup Emphasizing sustainable and professional development, Vingroup has
đã cơ cấu lại và tập trung phát triển trên nhiều lĩnh vực như Bất động sản với các reformed its structure and initially focused investments on fields: real estate
thương hiệu Vinhomes, Vincom và Vincom Mega Mall, Vincom Office; Du lịch nghỉ with brands of Vinhomes, Vincom, Vincom Mega Mall and Vincom Office;
dưỡng-vui chơi giải trí với các thương hiệu Vinpearl Resort và Vinpearl Luxury, tourism and entertainment with brands of Vinpearl Resort, Vinpearl Luxury,
Vinpearl Land, Vinpearl, Vinpearl Golf Club; Bán lẻ với các thương hiệu VinMart, Vinpearl Land, Vinpearl and Vinpearl Golf Club; supermarkets and retail mar-
VinFashion, VinDS, VinPro và A Đây Rồi. Bên cạnh ba lĩnh vực nói trên, Vingroup kets with brands of VinMart, VinFashion, VinDS, Vin Pro and Adayroi. Apart
tiếp tục mở rộng và phát triển sang các lĩnh vực quan trọng khác với mục tiêu from three above-mentioned fields, Vingroup continues expanding its opera-
nâng cao chất lượng sống tại Việt Nam như Y tế, Giáo dục và Nông nghiệp. Trong tion into other important industries such as healthcare, education and agri-
mọi lĩnh vực hoạt động, Vingroup đều chứng tỏ được vai trò tiên phong, đón đầu culture in order to improve the living condition in Vietnam. Vingroup contin-
các xu hướng tiêu dùng mới, đem đến cho thị trường những sản phẩm và dịch vụ ues to pioneer and lead consumer trends in each of its businesses introducing
theo tiêu chuẩn quốc tế và những trải nghiệm hoàn toàn mới mang phong cách Vietnamese consumers to a brand new, modern life-style with international-
sống hiện đại. Với những nỗ lực và sự sáng tạo không ngừng nghỉ, chỉ trong một standard products and services. Ten years of hard work and dedication turned
thập niên, Vingroup tự hào đã vươn lên vị trí của một trong những tập đoàn kinh Vincom into one of Vietnam’s premier private enterprises. As of September 30,
tế tư nhân hàng đầu Việt Nam. Tính đến ngày 30/9/2017, tổng tài sản Vingroup 2017, total assets of Vingroup reached VND 204,938 billion, an increase of VND
đạt 204.938 tỷ đồng, tăng 24.482 tỷ đồng so với cuối năm 2016; vốn chủ sở hữu 24,482 billion compared to the end of 2016; owner's equity was VND 49,718
đạt 49.718 tỷ đồng. Luỹ kế 9 tháng đầu năm, Vingroup đạt 57.166 tỷ đồng doanh billion. Accumulated or the first 9 months of 2017, revenue of the company
thu thuần, tăng 65% so với cùng kỳ. was VND 57,166 billion, an increase of 65% over the same period.

CÔNG TY CP ÔTÔ TRưỜNG HẢI

Địa chỉ: Số 80 Nguyễn Văn Trỗi-Phường 8-Quận Phú Nhuận-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 80 Nguyen Van Troi-Ward 8-Phu Nhuan District-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-39977824/028-39977742 Tel/Fax: 028-39977824/028-39977742
Email: rep-office@thaco.com.vn Email: rep-office@thaco.com.vn
Website: www.thacogroup.vn Website: www.thacogroup.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 12 (Bảng 1); 2 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 12 (List 1); 2 (List 2)
MST: 3600252847 Tax Code: 3600252847

Trải qua gần 20 năm hình thành và phát triển, đến nay Công ty CP Ô tô Trường After 20 years of construction and development, Truong Hai Auto Corporation
Hải (THACO) là công ty Việt Nam duy nhất sản xuất và lắp ráp xe du lịch với tỷ lệ (THACO) is the only Vietnamese company manufacturing and, assembling
nội địa hóa từ 16-46%. Từ chỗ chỉ lắp ráp ô tô từ các linh kiện được nhập khẩu, passenger cars with the localization rate of 16-46%. Initially assembling cars
Thaco đã từng bước thiết lập nên chuỗi giá trị riêng trong hoạt động kinh doanh from imported devices, Thaco has gradually established its own value chain in
của mình, bắt đầu từ nhà cung ứng, Thaco mở rộng sang sản xuất, kiêm luôn its business, starting with the supplier, and then expanding into production as
phân phối và bán lẻ đến khách hàng. Trong đó, Thaco với vai trò chính là nhà sản well as distribution and retail to customers. In particular, Thaco plays a key role
xuất và lắp ráp các dòng xe du lịch Kia (Hàn Quốc), Mazda (Nhật Bản) và dòng in producing and assembling Kia passenger cars (Korea), Mazda (Japan) and
xe Peugeot (Pháp). Ngoài việc sản xuất và lắp ráp xe, Thaco còn sản xuất các linh Peugeot (France). Beside manufacturing and assembling vehicles, Thaco also
kiện phụ tùng với tỷ lệ nội địa hóa đến 46% và đảm nhiệm luôn các công đoạn manufactures spare parts with a localization ratio of 46% and is responsible
vận chuyển thành phẩm qua 2 hệ thống chính là đường bộ và đường biển để for the transport of finished products through two main systems of road and
điều phối xe và linh kiện phụ tùng đến tất cả các showroom, đại lý của Thaco trên sea to distribute vehicles and spare parts to all showrooms, agents of Thaco in
cả nước một cách nhanh nhất. Tất các các hoạt động trên đều tuân theo quy the country as quickly as possible. All of the above activities strictly comply
trình nghiêm ngặt nhằm kiểm soát và nâng cao chất lượng sản phẩm cũng như with procedures to control and improve the quality of products as well as pro-
đem lại cho khách hàng dịch vụ bảo hành, bảo dưỡng chu đáo nhất. Luôn đặt vide customers with the most thorough guarantee and maintenance service.
chất lượng dịch vụ là tiêu chí hàng đầu để thu hút khách hàng và khẳng định Thaco always put the quality of service as the first criterion to attract cus-
đẳng cấp của Thaco trên thị trường Việt Nam. Vì vậy, Thaco không ngừng đầu tư tomers and confirm its level in Vietnam market. Therefore, Thaco constantly
nâng cấp, mở rộng hệ thống showroom, nhà xưởng. Hệ thống showroom và đại invests in upgrading and expanding the system of showrooms and workshops.
lý xe du lịch đều được xây dựng đồng bộ theo tiêu chuẩn của Thaco và tiêu chuẩn The system of showrooms and passenger car dealers is built in accordance
SI, CI toàn cầu của Kia, Mazda và Peugeot. with Thaco's standards and global SI, CI standards of Kia, Mazda and Peugeot.

126
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

TỔNG CÔNG TY KHÍ VIỆT NAM-CTCP


Địa chỉ: Tầng 12A, Tòa nhà PVGas Tower-673 Nguyễn Hữu Thọ-Xã Phước Kiến- Address: Floor 12A, PVGas Tower-No. 673 Nguyen Huu Tho-Phuoc Kien
Huyện Nhà Bè-TP. Hồ Chí Minh Commune-Nha Be District-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-37816777/028-37815666 Tel/Fax: 028-37816777/028-37815666
Email: pvgas@pvgas.com.vn Email: pvgas@pvgas.com.vn
Website: www.pvgas.com.vn Website: www.pvgas.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 13 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 13 (List 1); N.A (List 2)
MST: 3500102710 Tax Code: 3500102710

Qua hơn 25 năm hoạt động, Tổng công ty Khí Việt Nam (PV Gas) đã không Over 25 years of operation, PetroVietnam Gas Corporation (PV Gas) has been
ngừng phát triển, mở rộng và được đánh giá là doanh nghiệp đứng đầu trong constantly growing, expanding and considered as the leading company in the
ngành công nghiệp khí Việt Nam. PV Gas có lợi thế là nhận được nhiều hỗ trợ, gas industry in Vietnam. PV Gas has the advantage of receiving much support
giúp đỡ từ Tập đoàn dầu khí Quốc gia Việt Nam. Đến nay, PV Gas đã bao quát and assistance from Vietnam National Oil and Gas Group. Up to now, PV Gas
hầu hết các hoạt động của ngành công nghiệp Khí Việt Nam với định hướng has covered most activities related to Vietnamese gas industry with the strate-
chiến lược là: phát triển trở thành một trong những ngành công nghiệp đầu gic expectation of becoming one of the leading industries in economic devel-
tàu trong nền kinh tế, từng bước vươn ra thị trường quốc tế, xếp thứ hạng cao opment, gradually reaching out to international gas markets with a high rat-
trong khu vực ASEAN và có tên trong các thương hiệu Khí mạnh của châu Á. ing in the ASEAN region and being one of the strongest brands of gas in Asia.
Nhiều năm liền, PV GAS luôn hoàn thành vượt mức kế hoạch sản xuất kinh In many consecutive years, PV GAS have been always exceeding business plan
doanh, nghĩa vụ thu nộp ngân sách Nhà nước. Tầm nhìn đến năm 2020, công and government budget contribution obligation. By 2020, the Company aims
ty đặt ra mục tiêu tài sản đạt trên 103.000 tỷ đồng, tốc độ tăng trưởng doanh to reach the target assets of over VND 103 trillion, the average revenue growth
thu bình quân trên 6%/năm, tỷ suất lợi nhuận sau thuế/vốn điều lệ trung bình rate of over 6% per year, the average profit after tax per charter capital of
trên 20%/năm. Bên cạnh đó, công ty còn duy trì 100% thị phần khí khô, 70% more than 20% per year. In addition, the Company also maintains 100% mar-
thị phần LPG toàn quốc, cơ cấu sản phẩm theo doanh thu: khí và LNG chiếm ket share of dry gas, 70% of national LPG market, product structure by rev-
64%, sản phẩm khí 25%, dịch vụ khí 11%. enue: gas and LNG accounts for 64%, gas products 25%, gas services 11%.

NGÂN HÀNG TMCP CÔNG THươNG VIỆT NAM

Địa chỉ: 108 Trần Hưng Đạo-Phường Cửa Nam-Quận Hoàn Kiếm-TP. Hà Nội Address: No. 108 Tran Hung Dao-Cua Nam Ward-Hoan Kiem District-Hanoi
Tel/Fax: 024-39421030/024-39421032 Tel/Fax: 024-39421030/024-39421032
Email: webmaster@vietinbank.vn Email: webmaster@vietinbank.vn
Website: www.vietinbank.vn Website: www.vietinbank.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 14 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 14 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100111948 Tax Code: 0100111948

Ngân hàng TMCP Công thương (VietinBank) được đánh giá là một trong Vietnam Joint-Stock Commercial Bank for Industry and Trade (VietinBank) is
những ngân hàng TMCP lớn nhất tại Việt Nam với thị phần cho vay chiếm evaluated as one of the biggest joint-stock commercial banks in Vietnam with
11,6% của toàn hệ thống và là một trong những ngân hàng hàng đầu trong its loan market share accounted for 11.6% of market share of the baking sys-
lĩnh vực huy động nội tệ. Đồng thời, VietinBank còn được đánh giá là một tem. The Bank also is one of the leading banks in the field of domestic curren-
trong những ngân hàng giữ vai trò quan trọng và trụ cột của ngành ngân hàng cy mobilization. Moreover, VietinBank is considered as one of the banks which
Việt Nam. Với hệ thống mạng lưới giao dịch trải rộng toàn quốc gồm hơn 01 play vital role in Vietnam banking industry. With the nationwide transaction
Sở giao dịch, 151 chi nhánh, trên 1.000 phòng giao dịch/quỹ tiết kiệm, đồng network including more than one Transaction Base, 151 branches and over
thời có quan hệ đại lý với trên 900 ngân hàng và định chế tài chính lớn trên 1,000 transaction offices/savings funds, and relationships with over 900 big
toàn thế giới, Vietinbank đã và đang phục vụ một lượng lớn khách hàng cá banks and financial institutions worldwide, VietinBank has been serving a
nhân và doanh nghiệp trên cả nước. large number of individual and corporate customers across the country.

Bên cạnh những bước chuyển mình mạnh mẽ về doanh số và đổi mới về chính In addition to great transformation in terms of policies and personnel, VietinBank
sách, nhân sự, VietinBank cũng không ngừng đầu tư, tiên phong về công nghệ để is constantly investing in technology to bring superior products and services to
đem đến những sản phẩm, dịch vụ vượt trội, bắt kịp với những thay đổi trong nhu catch up with changes in customer demand. In the coming time, VietinBank will
cầu khách hàng. Trong thời gian tới, VietinBank sẽ không ngừng chuẩn hóa mọi continue to standardize all aspects of its operations, improving risk management
mặt hoạt động, nâng cao năng lực quản trị rủi ro, phát triển cơ sở hạ tầng, hiện đại competency, develop infrastructure and modernize IT system in accordance with
hóa công nghệ thông tin theo tiêu chuẩn và thông lệ quốc tế, tạo nền tảng vững international practices and standards, laying a firm foundation for getting
chắc hướng tới mục tiêu là ngân hàng đạt chuẩn khu vực vào năm 2018. towards the objective of becoming a regional-standard bank in 2018.

127
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

TẬP ĐOÀN BưU CHÍNH VIỄN THÔNG VIỆT NAM


Địa chỉ: 57 Huỳnh Thúc Kháng-Phường Láng Hạ-Quận Đống Đa-TP. Hà Nội Address: No. 57 Huynh Thuc Khang-Lang Ha Ward-Dong Da District-Hanoi
Tel/Fax: 024-37741091/024-37741093 Tel/Fax: 024-37741091/024-37741093
Email: vanphong@vnpt.vn Email: vanphong@vnpt.vn
Website: www.vnpt.com.vn Website: www.vnpt.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 15 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 15 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100684378 Tax Code: 0100684378

VNPT là một doanh nghiệp chủ lực của Nhà nước trong lĩnh vực viễn thông-công VNPT is a key state-owned enterprise in the field of telecommunication and
nghệ thông tin, được tổ chức hoạt động theo mô hình các Tổng công ty mạnh information technology. It is organized and operated in the model of strong
(Tổng công ty 91) của Nhà nước. Hiện nay, VNPT là doanh nghiệp có cơ sở hạ tầng state-owned corporation (Corporation No. 91). Currently, VNPT has the largest
rộng lớn nhất trong các doanh nghiệp khai thác viễn thông (93% cơ sở hạ tầng infrastructure compared to other telecommunication enterprises, in detail, it
của mạng điện thoại cố định; gần 60% hạ tầng mạng điện thoại di động quốc accounts for 93% of fixed telephone network infrastructure and nearly 60% of
gia). VNPT cũng là một trong những nhà cung cấp dịch vụ đầu tiên trong nước đặt national mobile phone network infrastructure. In addition, VNPT is one of the
nền móng cho sự phát triển của ngành Bưu chính, Viễn thông Việt Nam, đồng first service providers laying the first stone for the development of the Posts-
thời là tập đoàn có vai trò chủ chốt trong việc đưa Việt Nam trở thành 1 trong 10 Telecommunications sector in Vietnam. The group has also played a crucial
quốc gia có tốc độ phát triển bưu chính viễn thông nhanh nhất toàn cầu. role in bringing Vietnam into the top 10 nations having highest posts and
Năm 2017, VNPT đã triển khai phát sóng thêm hơn 20.000 trạm di động (2G, 3G, telecommunications growth rate.
4G), nâng tổng số trạm toàn mạng lên xấp xỉ 75.000 trạm; tổng băng thông Internet In 2017, VNPT launched more than 20,000 mobile stations (2G, 3G, 4G), bringing
quốc tế tăng hơn 83% so với năm 2016; tổng năng lực caching của VNPT tăng hơn the total number of network stations to approximately 75,000 stations; total
2,1 lần. Kết quả sản xuất kinh doanh năm 2017 đạt được rất đáng ghi nhận: tổng Internet bandwidth increased by 83% compared with 2016; total caching capacity
doanh thu toàn Tập đoàn năm 2017 tăng 7% so với thực hiện năm 2016, lợi nhuận of VNPT increased more than 2.1 times. Business results VNPT achieved in 2017
toàn Tập đoàn tăng 21% so với thực hiện năm 2016. Đây cũng là năm thứ 4 liên tiếp were remarkable: total revenue was 7% higher than in 2016, profit was 21% high-
lợi nhuận của Tập đoàn đạt mức tăng trưởng hơn 20% so với cùng kỳ năm trước. er than in 2016. 2017 was also the 4th consecutive year that the Group achieved
Năm 2018, VNPT dự định tập trung sắp xếp, tổ chức quản lý, sản xuất kinh doanh growth of over 20% in profit. In 2018, VNPT intends to focus on organizing, man-
theo phương án cơ cấu lại Tập đoàn VNPT giai đoạn 2017-2020 đồng thời tổ chức aging production and business according to the restructuring plan of VNPT Group
triển khai Chiến lược VNPT 3.0 đáp ứng các mục tiêu phát triển của tập đoàn. in 2017-2020 and implement VNPT 3.0 Strategy to meet targets of the Group.

CÔNG TY CP CHĂN NUÔI C.P. VIỆT NAM

Địa chỉ: Số 2 đường 2A-KCN Biên Hòa 2-Phường Long Bình-TP. Biên Hòa-Tỉnh Address: No. 2 Road 2A-Bien Hoa 2 Industrial Park-Long Binh Tan Ward-Bien
Đồng Nai Hoa City-Dong Nai Province
Tel/Fax: 0251-3836251/0251-3836086 Tel/Fax: 0251-3836251/0251-3836086
Email: cpvina@cp.com.vn Email: cpvina@cp.com.vn
Website: http://www.cp.com.vn Website: http://www.cp.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 16 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 16 (List 1); N.A (List 2)
MST: 3600224423 Tax Code: 3600224423

Trong suốt 24 năm đầu tư tại Việt Nam, Công ty CP Chăn nuôi C.P. Việt Nam During 24 years of investment in Vietnam, C.P. Vietnam Corporation (CPV)
(CPV) luôn đẩy mạnh sản xuất, kinh doanh và góp phần tích cực cho sự phát always promotes production and business and contributes positively to the
triển kinh tế của đất nước. Trong hoạt động sản xuất kinh doanh, CPV được domestic economic development. In production and business activities, CPV is
đánh giá là công ty tiên tiến, hiệu quả đầu tư cao. Với chuỗi giá trị sản xuất khép considered as an advanced-developed company with high investment effi-
kín “Feed - Farm - Food”, CPV đã trở thành doanh nghiệp dẫn đầu trong sản ciency. With the closed feed chain "Feed - Farm - Food", CPV has become a
xuất thực phẩm an toàn. Theo đó, CPV đã đầu tư xây dựng 1 nhà máy sơ chế bắp leader in the production of food safety. Accordingly, CPV has invested in build-
làm nguyên liệu chế biến thức ăn chăn nuôi, 6 nhà máy sản xuất thức ăn chăn ing 1 pre-processing plant for animal feed, 6 fodder and poultry feed mills and
nuôi gia súc - gia cầm và 3 nhà máy sản xuất thức ăn thủy sản với tổng công 3 factories producing aquatic food with total capacity of 3.8 million tons per
suất hàng năm 3.8 triệu tấn. Các nhà máy chế biến thực phẩm (thịt và thủy sản) year. Food processing plants (meat and seafood) of high quality, international
chất lượng cao, đạt tiêu chuẩn quốc tế được CPV đầu tư xây dựng tại các địa bàn standards are invested by CPV in Dong Nai, Hanoi, Ben Tre and Thua Thien-
Đồng Nai, Hà Nội, Bến Tre và Thừa Thiên - Huế. Đồng thời, CPV đang đẩy mạnh Hue. At the same time, CPV promotes to develop a safe, quality, safe and qual-
phát triển hệ thống phân phối thực phẩm sạch, an toàn, đảm bảo chất lượng ity distribution system for consumers through channels such as CP Shop, Fresh
đến người tiêu dùng thông qua các kênh như CP Shop, Fresh Mart và hệ thống Mart and supermarkets nationwide. Apart from the efforts in production and
các siêu thị trên toàn quốc. Bên cạnh những nỗ lực trong sản xuất kinh doanh, business, CPV always attaches great importance to social work, attracting a
CPV luôn chú trọng đến công tác xã hội, thu hút đông đảo công nhân viên công large number of employees to participate in volunteer, charity and humani-
ty tham gia các hoạt động tình nguyện, từ thiện và nhân đạo... tarian activities, etc.

128
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY CP SỮA VIỆT NAM


Địa chỉ: 10 Tân Trào-Phường Tân Phú-Quận 7-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 10 Tan Trao-Tan Phu Ward-District 7-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-54155555/028-54161226 Tel/Fax: 028-54155555/028-54161226
Email: vinamilk@vinamilk.com.vn Email: vinamilk@vinamilk.com.vn
Website: www.vinamilk.com.vn Website: www.vinamilk.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 17 (Bảng 1); 3 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 17 (List 1); 3 (List 2)
MST: 0300588569 Tax Code: 0300588569

Vinamilk là tập đoàn dinh dưỡng hàng đầu Việt Nam có mặt tại hơn 31 quốc gia Vinamilk is the leading nutritional corporation in Vietnam, presenting in over
với doanh thu trên 1,5 tỉ USD/năm. Sau hơn 40 năm phát triển, Vinamilk đã tạo 31 countries with revenue sales of over USD 1.5 billion per year. For more than
lập được một thương hiệu rất uy tín và được người tiêu dùng trong và ngoài 40 years of development, Vinamilk has established a very reputable brand
nước tin tưởng. Chiến lược phát triển bền vững, quan tâm đến phát triển nguồn that trusted by domestic and abroad consumers. The sustainable development
nguyên liệu chất lượng sản phẩm được Vinamilk rất chú trọng nhằm hiện thực strategy which focuses on developing material resource and quality products
hóa mục tiêu trở thành một trong 30 công ty sữa lớn nhất thế giới. has been paid attention to achieve Vinamilk's goal of becoming one of the 30
largest dairy companies in the world.
Hiện nay, Vinamilk đã có hệ thống 10 trang trại đang hoạt động, đều có quy mô
lớn với toàn bộ bò giống nhập khẩu từ Úc, Mỹ, và New Zealand. Trang trại bò Currently, Vinamilk has a system of 10 large-scaled farms with all breeds
sữa organic tại Đà Lạt vừa khánh thành vào tháng 03/2017 là trang trại bò sữa imported from Australia, United States, and New Zealand. The organic dairy
organic đầu tiên tại Việt Nam đạt được tiêu chuẩn Organic Châu Âu do Tổ chức farm in Dalat, which was inaugurated in March 2017, was the first organic
Control Union chứng nhận. Để đáp ứng nhu cầu tăng trưởng trong các năm tới, dairy farm in Vietnam to be certified EU Organic Standard by the Control
Vinamilk dự định đưa tổng số đàn bò từ các trang trại và của các nông hộ lên Union. To meet the growing demand in the coming years, Vinamilk intends to
khoảng 200.000 con vào năm 2020, với sản lượng nguyên liệu sữa dự kiến đến increase the total number of cows from farms and households to about
năm 2020 sẽ tăng lên hơn gấp đôi là 1.500 – 1.800 tấn/ngày, đảm bảo nguồn 200,000 by 2020, with the dairy material production expected to double by
cung cấp nguyên liệu sữa thuần khiết cho hàng triệu gia đình Việt Nam. 2020, ranging from 1,500 - 1,800 tons per day, ensuring a certified supply of
pure milk to millions of Vietnamese families.

CÔNG TY CP TẬP ĐOÀN VÀNG BẠC ĐÁ QUÝ DOJI

Địa chỉ: Tầng 9, Tòa nhà Ruby Plaza-44 Lê Ngọc Hân-Phường Phạm Đình Hổ- Address: Floor 9, Ruby Plaza Tower-No. 44 Le Ngoc Han-Pham Dinh Ho Ward-
Quận Hai Bà Trưng-TP. Hà Nội Hai Ba Trung District-Hanoi
Tel/Fax: 024-22206688/024-22206686 Tel/Fax: 024-22206688/024-22206686
Email: info@doji.vn Email: info@doji.vn
Website: www.doji.vn Website: www.doji.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 18 (Bảng 1); 4 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 18 (List 1); 4 (List 2)
MST: 0100365621 Tax Code: 0100365621

Trong những năm gần đây, Tập đoàn DOJI không ngừng phát triển vượt trội In recent years, DOJI constantly thrived in the key fields of gold and gem, and real
trong những lĩnh vực bản lề về Vàng bạc đá quý và đầu tư Bất động sản. Tập estate investment. The group mainly focuses on potential projects and invests in
đoàn chú ý đến các khu dự án tiềm năng, đầu tư trong lĩnh vực du lịch, trở the fields of tourism. DOJI became a strategic shareholder of Artex Saigon Company
thành cổ đông chiến lược của Công ty Artex Sài Gòn, lấn sân sang lĩnh vực tài and expand business in financial and banking sector through the successful restruc-
chính-ngân hàng và tái cơ cấu thành công Ngân hàng TMCP TPBank. Tính đến turing for Tien Phong Commercial Bank. At present, DOJI Gold & Gems Group owns
nay, DOJI gồm 14 Công ty thành viên hoạt động theo mô hình công ty Mẹ-Con, 14 member subsidiaries operating under the model of parent-subsidiary company,
6 Công ty liên kết góp vốn và 15 Chi nhánh. 6 associated companies contributing capital and 15 branches.

Tập đoàn DOJI đã tạo một dấu ấn mạnh mẽ trong cộng đồng doanh nghiệp DOJI Group created a strong imprint on Vietnamese business community in
Việt Nam nói chung và trong lĩnh vực vàng bạc đá quý nói riêng với tốc độ tăng general and the field of gold and gems in particular with its impressive
trưởng doanh thu ấn tượng và giá trị thương hiệu ngày càng lớn mạnh. Chiếm growth of net revenue and an increasingly greater brand value. Dominating
lĩnh thị trường nội địa với hệ thống kinh doanh Vàng miếng, phân phối Kim the domestic market with a system of gold bars trading, diamond and Hi End
cương và trang sức cao cấp khắp ba miền Bắc-Trung-Nam, thương hiệu DOJI jewelry distribution all over three regions across Vietnam, DOJI brand is mak-
đang bước đi vững chãi trong lộ trình chinh phục khách hàng bằng uy tín và ing solid steps in the path to convince customers with the prestige and prod-
chất lượng sản phẩm. Với tầm nhìn chiến lược, quan điểm phát triển bền vững, uct quality. With a strategic vision, a viewpoint of sustainable development
tiềm lực hùng mạnh, Tập đoàn DOJI khẳng định đẳng cấp thương hiệu quốc and enormous potentials, DOJI Group has affirmed its brand level as a
gia Việt Nam, sẵn sàng tâm thế hội nhập và vươn xa trong khu vực cũng như Vietnam’s national brand and the Group is willing to integrate and expand in
quốc tế trong tương lai. both regional and international markets in the future.

129
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

NGÂN HÀNG TMCP NGOẠI THươNG VIỆT NAM


Địa chỉ: 198 Trần Quang Khải-Phường Lý Thái Tổ-Quận Hoàn Kiếm-TP. Hà Nội Address: No. 198 Tran Quang Khai-Ly Thai To Ward-Hoan Kiem District-Hanoi
Tel/Fax: 024-39343137/024-38241395 Tel/Fax: 024-39343137/024-38241395
Email: webmaster@vietcombank.com.vn Email: webmaster@vietcombank.com.vn
Website: www.vietcombank.com.vn Website: www.vietcombank.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 19 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 19 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0100112437 Tax Code: 0100112437

Ngân hàng TMCP Ngoại thương Việt Nam (Vietcombank) là một trong những Joint Stock Commercial Bank for Foreign Trade of Vietnam (Vietcombank) is
ngân hàng thương mại lớn nhất Việt Nam với trên 14.000 cán bộ nhân viên, one of the biggest commercial bank in Vietnam. The bank has over 14.000
hơn 460 chi nhánh/phòng giao dịch/văn phòng đại diện/đơn vị thành viên employees, over on 460 branches, transaction offices, representative offices,
trong và ngoài nước. Hiện nay, Vietcombank có một hệ thống Autobank với domestic and overseas member units. Currently, Vietcombank has an
hơn 2.300 máy ATM và trên 69.000 điểm chấp nhận thanh toán thẻ (POS) trên Autobank system with more than 2,300 ATM and over 69,000 point of sale
toàn quốc. Hoạt động ngân hàng còn được hỗ trợ bởi mạng lưới hơn 1.856 (POS) for payment by card. The operation of the bank is supported by the net-
ngân hàng đại lý tại 176 quốc gia và vùng lãnh thổ trên thế giới. Ngoài ra, work including over 1,856 correspondent banks in 176 countries and territo-
Vietcombank còn là một ngân hàng đa năng, hoạt động đa lĩnh vực, cung cấp ries worldwide. In addition, being a multifunctional and multidisciplinary
cho khách hàng đầy đủ các dịch vụ tài chính hàng đầu trong lĩnh vực thương bank, Vietcombank provides customer with leading financial services in the
mại quốc tế, bên cạnh các hoạt động truyền thống như kinh doanh vốn, huy field of international commerce, traditional services such as capital business,
động vốn, tín dụng, tài trợ dự án... cũng như mảng dịch vụ ngân hàng hiện capital mobilization, credit, project funding, etc and modern banking services
đại: kinh doanh ngoại tệ và các công cụ phái sinh, dịch vụ thẻ, ngân hàng điện such as trading in foreign currency and derivatives, card service, e-banking,
tử... Về chiến lược lâu dài, đến năm 2020 đưa Vietcombank trở thành Ngân etc. The long-term strategy is that Vietcombank will become the No.1 bank in
hàng số 1 tại Việt Nam, 1 trong 300 tập đoàn ngân hàng tài chính lớn nhất thế Vietnam in 2020, and one of the 300 largest Financial Bank Groups in the
giới và được quản trị theo các thông lệ quốc tế tốt nhất. world and the Bank will be managed under the best international practices.

CÔNG TY CP TẬP ĐOÀN MASAN

Địa chỉ: Tầng 8-Central Plaza 17 Lê Duẩn-Quận 1-TP. Hồ Chí Minh Address: Floor 8-Central Plaza-No. 17 Le Duan-Ben Nghe Ward-District 1-Ho Chi
Tel/Fax: 028-62563862/028-38274115 Minh City
Email: investorrelation@masangroup.com Tel/Fax: 028-62563862/028-38274115
Website: http://www.masangroup.com/ Email: investorrelation@masangroup.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 20 (Bảng 1); 5 (Bảng 2) Website: http://www.masangroup.com/
MST: 0303576603 Ranking in VNR500 (2017): 20 (List 1); 5 (List 2)
Tax Code: 0303576603

Masan Group là một trong những công ty hàng đầu trong khu vực kinh tế tư Masan Group is one of the largest companies in private sector of Vietnam econ-
nhân của Việt Nam, tập trung vào các cơ hội tăng trưởng cao trong ngành tiêu omy specializing in the consumption sector: food, beverages, and animal pro-
dùng: thực phẩm, đồ uống, và trong chuỗi giá trị đạm động vật. Masan đã gặt tein value chains. The company has a track record of actively building, acquiring
hái được nhiều thành tích ấn tượng trong các hoạt động xây dựng, mua lại và and managing large-scale operating platforms. The member companies of the
quản lý các nền tảng hoạt động kinh doanh có quy mô lớn. Các công ty thành Group include Masan Consumer Holdinngs, owning the most favorite brands in
viên của Tập đoàn bao gồm Masan Consumer Holdings, sở hữu các thương hiệu food and beverage industry (Chin-su, Nam Ngu, Tam Thai Tu, Omachi, Kokomi,
được ưa thích nhất Việt Nam trong ngành hàng thực phẩm và đồ uống (Chin-su, Sagami, B’fast, Kokomi, Vinacafé, Wake-Up, Vinh Hao and White Lion), and
Nam Ngư, Tam Thái Tử, Omachi, Kokomi, Vinacafe, Wake-Up, Vĩnh Hảo và Sư Tử Massan Nutri-Science, the company in Vietnam's largest animal protein value
Trắng), và Masan Nutri-Science, là công ty với lĩnh vực kinh doanh nằm trong chains (with two brands Proconco and ANCO). Other segments of the Masan
chuỗi giá trị đạm động vật lớn nhất của Việt Nam (với các thương hiệu Proconco Group include Masan Resources, one of the world's largest producers of vonfram
và ANCO). Các mảng kinh doanh khác của Tập đoàn Masan bao gồm Masan and industrial minerals; Techcombank-one of the largest JSCBs in Vietnam.
Resources, một trong những nhà sản xuất vonfram và khoáng chất công nghiệp Masan's goal in the future is to become and be globally recognized as the pride
chiến lược lớn nhất thế giới, và ngân hàng Techcombank, là ngân hàng TMCP of Vietnam by creating a unique successful business model in Asia.
hàng đầu tại Việt Nam. Mục tiêu của Masan trong tương lai là trở thành và được
công nhận trên toàn cầu là niềm tự hào của Việt Nam thông qua việc tạo dựng
một mô hình kinh doanh thành công độc đáo ở Châu Á.

130
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY CP ĐẦU Tư THẾ GIỚI DI ĐỘNG


Địa chỉ: Số 222 Yersin-Phường Phú Cường-TP. Thủ Dầu Một-Tỉnh Bình Dương Address: No. 222 Yersin-Phu Cuong Ward-Thu Dau Mot City-Binh Duong Province
Tel/Fax: 028-38125960/028-3812561 Tel/Fax: 028-38125960/028-3812561
Email: investor@thegioididong.com Email: investor@thegioididong.com
Website: https://mwg.vn/ Website: https://mwg.vn/
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 21 (Bảng 1); 6 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 21 (List 1); 6 (List 2)
MST: 0306731335 Tax Code: 0306731335

Công ty CP Đầu tư Thế Giới Di Động hiện đang vận hành các chuỗi bán lẻ: the- Mobile World Investment Corporation operates under the following distribu-
gioididong.com, Điện máy XANH, Bách hóa XANH và kênh bán hàng trực tuyến tion formats: thegioididong.com, Dien may XANH, Bach hoa XANH and e-
VuiVui.com. Chuỗi Thegioididong.com được thành lập từ 2004 chuyên bán lẻ commerce hub VuiVui.com. The Thegioididong.com format was launched in
các sản phẩm kỹ thuật số di động bao gồm điện thoại di động, máy tính bảng, 2004, specializing in distributing digital mobile devices including mobile
laptop và phụ kiện với 950 siêu thị tại 63 tỉnh thành trên khắp Việt Nam. Cuối phones, tablets, laptops, and accessories in the all 63 cities and provinces of
năm 2010, hệ thống bán lẻ điện máy với thương hiệu dienmay.com ra đời. Vietnam, through a network of 950 stores. The Dienmay.com format was
Tháng 5/2015, dienmay.com chính thức được đổi tên thành Siêu thị Điện máy launched in the end of 2010, specializing in distributing consumer electronics.
XANH, với 250 siêu thị hiện diện tại khắp 63 tỉnh thành. Cửa hàng Bách hóa From May 2015, dienmay.com was changed its name to Dien may XANH with
XANH đầu tiên chính thức có mặt trên thị trường vào cuối năm 2015, với tiêu the distribution network of 250 stores. The first store of Bach hoa Xanh format
chí Mua NHANH - Mua RẺ. Trong 11 tháng đầu năm 2017, Thế Giới Di Động đã was launched in the end of 2015 to help customer to Buy QUICKLY at CHEAP
mở thêm 668 siêu thị mới, với 117 siêu thị Thegioididong.com, 351 siêu thị price. In the first 11 months of 2017, Mobile World opened 668 new super-
Điện Máy Xanh và 200 siêu thị Bách hóa Xanh, đưa tổng số siêu thị đang hoạt markets, including 117 Thegioididong.com stores, 351 Dien may XANH stores
động của công ty lên 1.923 siêu thị, tăng hơn 50% so với thời điểm đầu năm. and 200 Bach hoa Xanh stores, raising the total number of stores in operation
Doanh thu của hệ thống này trong 11 tháng đạt gần 59.000 tỷ đồng, tăng to 1,923 supermarkets, up more than 50% compared to the beginning of the
49% so với cùng kỳ năm trước. year. Revenue of this whole system in 11 months reached nearly VND 59,000
billion, up 49% over the same period last year.

CÔNG TY CP fPT

Địa chỉ: Tòa nhà FPT B2-Phố Duy Tân-Phường Dịch Vọng-Quận Cầu Giấy-TP. Address: FPT B2 Building, Duy Tan Street-Dich Vong Hau Ward-Cau Giay
Hà Nội District-Hanoi
Tel/Fax: 024-73007300/024-37687410 Tel/Fax: 024-73007300/024-37687410
Email: webmaster@fpt.com.vn Email: webmaster@fpt.com.vn
Website: www.fpt.com.vn Website: www.fpt.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 23 (Bảng 1); 7 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 23 (List 1); 7 (List 2)
MST: 0101248141 Tax Code: 0101248141

Khởi đầu với 13 thành viên, sau hơn 29 năm thành lập, FPT hiện là Tập đoàn Công Starting with 13 founding members, over 29 years of development, FPT has
nghệ thông tin-Viễn thông lớn nhất trong khu vực kinh tế tư nhân của Việt Nam become the largest Information Technology-Telecommunications Corporation in
với gần 27.000 cán bộ nhân viên, trong đó có 10.617 kỹ sư CNTT, lập trình viên, the private business sector in Vietnam with nearly 27,000 employees, including
chuyên gia công nghệ. FPT cũng là doanh nghiệp dẫn đầu trong các lĩnh vực: Xuất 10,617 IT engineers, programmers and technology experts. FPT is also a leading
khẩu phần mềm; Tích hợp hệ thống; Phát triển phần mềm; Dịch vụ CNTT; Phân enterprise in the fields of software exports, system integration, software devel-
phối sản phẩm công nghệ tại Việt Nam. Bên cạnh sự lớn mạnh tại thị trường trong opment, IT services and technology products distribution in Vietnam. Along with
nước, FPT đã khẳng định được vị thế trên toàn cầu với sự hiện diện tại 4 châu lục, the growth in the domestic market, FPT has affirmed the global position with its
19 quốc gia và trên 400 khách hàng/đối tác là các tập đoàn lớn trên thế giới trong presence in 4 continents, 19 countries and over 400 customers/partners which
các lĩnh vực năng lượng, tài chính ngân hàng, công nghiệp ô tô, truyền hình vệ are large corporations worldwide operating in the fields of energy, banking and
tinh, hàng không... FPT là đối tác cấp cao của các nhà cung cấp lớn trên thế giới finance, automotive industry, satellite TV, aviation, etc. FPT is also senior partner
như Microsoft; SAP; Apple; Cisco; IBM; Oracle; Dell; Amazon Web Services... Trong of the largest suppliers in the world including Microsoft; SAP; Apple; Cisco; IBM;
vòng ba năm liên tiếp kể từ năm 2013, FPT lọt vào Top 100 Nhà cung cấp dịch vụ Oracle; Dell; Amazon Web Services, etc. In three consecutive years since 2013, FPT
gia công toàn cầu (The Global Outsourcing100) do IAOP đánh giá. has been honored in the Global Outsourcing 100 listed by IAOP.

FPT đã và đang bắt kịp những xu hướng công nghệ mới nhất trên thế giới như FPT has been capturing the latest technological trends in the world such as
S.M.A.C, IoT ... nhằm triển khai và cung cấp các dịch vụ/giải pháp thông minh tới S.M.A.C, IoT, etc. to deploy and provide smart services/solutions to customers.
khách hàng.

131
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY CP TẬP ĐOÀN HÒA PHÁT


Địa chỉ: KCN Phố Nối A-Xã Giai Phạm-Huyện Yên Mỹ-Tỉnh Hưng Yên Address: Pho Noi A Industrial Park-Giai Pham Commune-Yen My District-Hung
Tel/Fax: 024-62848666/024-62833456 Yen Province
Email: prm@hoaphat.com.vn Tel/Fax: 024-62848666/024-62833456
Website: www.hoaphat.com.vn Email: prm@hoaphat.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 29 (Bảng 1); 8 (Bảng 2) Website: www.hoaphat.com.vn
MST: 0900189284 Ranking in VNR500 (2017): 29 (List 1); 8 (List 2)
Tax Code: 0900189284

Tập đoàn Hòa Phát hoạt động chủ yếu tập trung vào 05 nhóm sản phẩm: thép Hoa Phat Group operates with 5 major businesses: construction steel, steel pipes
xây dựng, ống thép và tôn mạ, công nghiệp khác (điện lạnh, nội thất, máy móc and galvanized sheets, other industries (refrigeration, furniture, machinery),
thiết bị), bất động sản (bất động sản KCN, bất động sản nhà ở), lĩnh vực nông real estate (Industrial real estates, residential real estate), agriculture (animal
nghiệp (sản xuất thức ăn chăn nuôi và chăn nuôi). Hầu hết các lĩnh vực mà tập feeds and feeding). In almost sectors, Hoa Phat has maintained its leading posi-
đoàn tham gia, Hòa Phát đều duy trì vị thế dẫn đầu. Đối với lĩnh vực sản xuất tion. In the field of construction steel production, Hoa Phat Group is the investor
thép xây dựng, Tập đoàn Hòa Phát là chủ đầu tư Dự án Khu liên hợp sản xuất of Iron and Steel production complex project in Hai Duong. With the capacity of
gang thép tại Hải Dương. Với công suất 1,7 triệu tấn/năm, Khu liên hợp đã 1.7 million tons per year, the complex has operated in all three phases since the
hoạt động đồng bộ cả 3 giai đoạn từ quý I/2016, nâng tổng công suất thép xây first quarter of 2016, raising total construction steel capacity of Hoa Phat to 2
dựng của Hòa Phát lên 2 triệu tấn/năm. Đến thời điểm hiện tại, sản xuất sắt million tons per year. Up to now, steel production which accounts for over 80%
thép là lĩnh vực sản xuất cốt lõi chiếm tỷ trọng trên 80% doanh thu và lợi of the total revenue and profit is key business of the Group. Hoa Phat Furniture
nhuận toàn Tập đoàn. Nội thất Hòa Phát dẫn đầu thị phần đối với nội thất văn is a reputable brand with the largest market share of office furniture in Vietnam.
phòng. Kết thúc năm 2017, nhóm ngành kinh doanh cốt lõi của Hòa Phát đã By the end of 2017, the company’s business hit a record of 3 million tonnes of
xác lập kỷ lục kinh doanh cao nhất từ trước đến nay với 3 triệu tấn thép thành steel, a year-on-year surge of 25 percent. Of the total amount, 2.2 million tonnes
phẩm các loại, tăng 25% so với năm 2016. Trong tổng sản lượng trên, thép xây were construction steel, 600,000 were steel pipes, and the remainders are gal-
dựng chiếm 2,2 triệu tấn, ống thép đóng góp 600.000 tấn và còn lại là tôn mạ vanised steel. With this result, Hoa Phat's two main product lines, which are con-
kẽm. Với kết quả này, cả hai dòng sản phẩm chủ lực của Hòa Phát là thép xây struction steel and steel pipe, are leading the market, accounting for 24% and
dựng và ống thép đều dẫn đầu thị trường, lần lượt là 24% và gần 27%. nearly 27% respectively.

TỔNG CÔNG TY CP BIA RưỢU NưỚC GIẢI KHÁT SÀI GÒN

Địa chỉ: 6 Hai Bà Trưng-Phường Bến Nghé-Quận 1-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 6 Hai Ba Trung-Ben Nghe Ward-District 1-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38296342/028-38296856 Tel/Fax: 028-38296342/028-38296856
Email: sabeco@sabeco.com.vn Email: sabeco@sabeco.com.vn
Website: www.sabeco.com.vn/www.biasaigon.com.vn Website: www.sabeco.com.vn/www.biasaigon.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 31 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 31 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0300583659 Tax Code: 0300583659

Trong suốt quá trình hoạt động, Sabeco luôn được đánh giá là đơn vị dẫn đầu During its operation, Sabeco has always been considered market leader, suc-
ngành hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ chính trị với năng suất, chất lượng, hiệu cessfully completed the political task with productivity, quality and efficiency
quả cao, đóng góp vào sự phát triển kinh tế của ngành, địa phương và đất contributing to the economic development of the sector, local province and
nước. Sabeco hiện đang nắm giữ trên 35% thị phần sản xuất bia tại Việt Nam, the country. Sabeco currently holds over 35% market share in Vietnam brew-
phân phối khắp cả nước và xuất khẩu tới gần 20 quốc gia trên thế giới. Trong ing sector, distributing throughout the country and exporting to nearly 20
những năm qua, Sabeco luôn duy trì được tốc độ phát triển vượt trội hàng countries around the world. Recent years, Sabeco has been sustainably main-
năm trên 20%. Chất lượng sản phẩm, uy tín thương hiệu của Sabeco với các taining its outstanding growth rate of over 20%. Sabeco’s product quality and
thương hiệu nổi tiếng như Bia Saigon, Bia 333 đã được khẳng định cùng hệ brand prestige of famous brands such as Saigon Beer and 333 Beer have been
thống phân phối được phủ rộng trên 40 tỉnh thành trên cả nước. affirmed together with nationwide distribution system over 40 provinces.

Kết quả kinh doanh 9 tháng đầu năm 2017, Sabeco đạt gần 23.700 tỷ đồng In the first nine months of 2017, revenue of Sabeco reached VND 23,700 bil-
doanh thu, tăng 2.000 tỷ đồng so với cùng kỳ; lợi nhuận sau thuế thu về 3.718 lion, up VND 2,000 billion compared to the same period last year, profit after
tỷ đồng, nâng tổng lợi nhuận sau thuế chưa phân phối đến 30/9/2017 lên trên tax reached VND 3,718 billion, raising the total undistributed profit after tax
7.265 tỷ đồng. by September 30, 2017 to VND 7,265 billion.

132
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

NGÂN HÀNG TMCP VIỆT NAM THỊNH VưỢNG (VPBANK)


Địa chỉ: Tầng 1-7-tòa nhà Thủ Đô-72 Trần Hưng Đạo-Phường Trần Hưng Đạo- Address: Floor 1-7-Capital Building-No. 72 Tran Hung Dao-Tran Hung Dao
Quận Hoàn Kiếm-TP. Hà Nội Ward-Hoan Kiem District-Hanoi
Tel/Fax: 024-73056600/024-39288867 Tel/Fax: 024-73056600/024-39288867
Email: customercare@vpb.com.vn Email: customercare@vpb.com.vn
Website: http://www.vpbank.com.vn Website: http://www.vpbank.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 34 (Bảng 1); 10 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 34 (List 1); 10 (List 2)
MST: 0100233583 Tax Code: 0100233583

Ngân hàng TMCP Việt Nam Thịnh Vượng (VPBank) là một trong những ngân hàng Being one of the earliest commercial banks founded in Vietnam, Vietnam
TMCP thành lập sớm nhất tại Việt Nam, VPBank đã có những bước phát triển vững Prosperity Joint Stock Commercial Bank (VPBank) has made steady development
chắc trong suốt lịch sử của ngân hàng. Đặc biệt từ năm 2010, VPBank đã tăng throughout the history. Especially, since 2010, VPBank has grown enormously with
trưởng vượt bậc với việc xây dựng và triển khai chiến lược chuyển đổi toàn diện the development and implementation of a comprehensive migration strategy
dưới sự hỗ trợ của một trong các công ty tư vấn chiến lược hàng đầu thế giới. Sự under the support of a leading strategy consulting firm in the world. VPBank's out-
tăng trưởng vượt bậc của VPBank thể hiện sinh động ở mức độ mở rộng mạng lưới standing growth was vividly demonstrated in level of expanding the network of
các chi nhánh, điểm giao dịch trên toàn quốc cùng sự phát triển đa dạng của các branches and transaction offices nationwide, and the diversified development of
kênh bán hàng và phân phối. Bên cạnh đó, theo định hướng “Tất cả vì khách hàng”, the sales and distribution channels. Besides, according to the orientation "All for
các điểm giao dịch đã được thay đổi hoàn toàn về diện mạo, mô hình và tiện nghi customers", transaction offices have been completely changed in appearance,
phục vụ. Các sản phẩm, dịch vụ của VPBank luôn được cải tiến và kết hợp thêm model and convenience. Products and services of VPBank are always improved and
nhiều tiện ích nhằm gia tăng quyền lợi cho khách hàng... Tất cả đã góp phần làm combined with more utilities to increase benefits to customers, etc. All of these
hài lòng khách hàng hiện tại và thu hút thêm khách hàng mới, mở rộng cơ sở efforts have contributed to satisfy current customers, attract new customers and
khách hàng của VPBank với tốc độ nhanh chóng. Ngoài ra, VPBank đã từng bước expand the customer base of VPBank with the high speed. In addition, VPBank has
phát triển một hệ thống quản trị rủi ro độc lập, tập trung và chuyên môn hóa, đáp gradually developed a risk management system which is independent, concentrat-
ứng chuẩn mực quốc tế và gắn kết với chiến lược kinh doanh của Ngân hàng. Song ed and specialized to meet international standards and align with the business
song với việc thực thi những thông lệ quốc tế tốt nhất về quản trị doanh nghiệp, strategy of the bank. Beside the implementation of the best international practices
VPBank cũng không ngừng hoàn thiện cơ cấu tổ chức theo chính sách quản trị of corporate governance, VPBank also constantly improves the organizational
công ty rõ ràng và minh bạch. structure according to clear and transparent corporate governance policies.

CÔNG TY CP Y DưỢC PHẨM VIMEDIMEX


Địa chỉ: 246 Cống Quỳnh-Phường Phạm Ngũ Lão-Quận 1-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 246 Cong Quynh-Pham Ngu Lao Ward-District 1-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-39254264/028-39252265 Tel/Fax: 028-39254264/028-39252265
Email: vimedimex@vietpharm.com.vn Email: vimedimex@vietpharm.com.vn
Website: www.vietpharm.com.vn Website: www.vietpharm.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 71 (Bảng 1); 24 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 71 (List 1); 24 (List 2)
MST: 0300479760 Tax Code: 0300479760

Thành lập năm 1984 với chức năng là cơ quan thực hiện nhiệm vụ kinh tế đối Established in 1984 with the function of the first agency performing foreign eco-
ngoại đầu tiên của Bộ Y Tế, VIMEDIMEX đã phát triển mạnh mẽ và luôn khẳng nomic duty of the Ministry of Health, VIMEDIMEX has developed strongly and
định vị thế trong Top 5 Công ty Dược phẩm hàng đầu Việt Nam. Đặc biệt, kể từ affirmed its position in Top 5 leading pharma companies in Vietnam. Especially, since
sau khi cổ phần hóa năm 2006, VIMEDIMEX đã có những bước tiến nhảy vọt về after equitization in 2006, VIMEDIMEX had breakthroughs in developing market
phát triển thị phần, khách hàng. Hiện nay, VIMEDIMEX chiếm 22% thị phần shares and customers. Now, VIMEDIMEX holds 22% of pharma market share in
dược phẩm Việt Nam, là đối tác của hơn 70 công ty dược phẩm và tập đoàn đa Vietnam and is the partner of more than 70 famous pharma companies and multi-
quốc gia nổi tiếng thế giới. VIMEDIMEX xác định Tầm nhìn “Trở thành Doanh national companies. VIMEDIMEX has defined its vision as "Becoming leading phar-
nghiệp Dược phẩm hàng đầu trong lĩnh vực thương mại và dịch vụ”. Bên cạnh ma enterprise in trading and services sector". Besides, VIMEDIMEX enhances cooper-
đó, VIMEDIMEX tăng cường hợp tác với các trung tâm nghiên cứu khoa học, các ating with centers for scientific research, pharma manufacturing joint venture
nhà máy liên doanh sản xuất Dược phẩm đạt tiêu chuẩn quốc tế (GMP, GSP, plants, meeting international standards (GMP, GSP, GLP) to produce pharma prod-
GLP) để tạo ra các sản phẩm dược phẩm từ nguồn dược liệu phong phú của ucts from rich source of medicinal in Vietnam. Thus, revenue and profit of the com-
Việt Nam. Nhờ vậy, doanh thu và lợi nhuận của công ty luôn tăng trưởng liên pany increase continuously and steadily.
tục và đều đặn.

133
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY CP TẬP ĐOÀN XÂY DỰNG HÒA BÌNH


Địa chỉ: 235 Võ Thị Sáu-Phường 7-Quận 3-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 235 Vo Thi Sau-Ward 7-District 3-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-39325030/028-39302097 Tel/Fax: 028-39325030/028-39302097
Email: info@hbcr.vn Email: info@hbcr.vn
Website: www.hbcr.vn Website: www.hbcr.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 89 (Bảng 1); 31 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 89 (List 1); 31 (List 2)
MST: 0302158498 Tax Code: 0302158498

Công ty CP Tập đoàn Xây dựng Hòa Bình hiện là một trong những công ty có Hoa Binh Construction Group JSC is one of the large-scale and prestigious
quy mô lớn và được tín nhiệm trong lĩnh vực thi công xây dựng tại Việt Nam. companies in the construction field of Vietnam. Along with experiences oper-
Với kinh nghiệm lâu năm hoạt động trong lĩnh vực này cũng như khả năng ating in this industry as well as strong solvency, the company has gained the
thanh toán lành mạnh công ty đã chiếm được sự tin tưởng của các chủ đầu tư, trust of investors and taken advantages in bidding. In the past years, the com-
giành được nhiều lợi thế trong công tác đấu thầu. Trong những năm qua, công pany continuously improved its major construction. Hoa Binh possesses and
ty đã không ngừng cải tiến và hoàn thiện lĩnh vực hoạt động chính. Hòa Bình manages a large number of construction machinery and equipment meeting
hiện đang quản lý một danh mục tài sản máy móc thiết bị hùng hậu đáp ứng most requirements for construction from North to South. With total value of
hầu hết nhu cầu thi công đa dạng trên các công trường xây dựng từ Bắc đến approximately of VND 400 billion including cranes, hoists, excavators, pump
Nam. Tổng giá trị máy móc thiết bị Hòa Bình hiện đang sở hữu trên 400 tỷ machines, generators, and hundreds tons of different kinds of formwork, scaf-
đồng bao gồm hàng chục cẩu tháp, vận thăng, máy đào, máy bơm, máy phát folding frame, iron box. Simultaneously, in order to make full use of its poten-
điện... cùng hàng trăm tấn các hệ coffa đa dạng, khung giàn giáo, sắt hộp... tials and enhance its business results, the company also invested in related
Đồng thời, công ty còn đầu tư sang các lĩnh vực có liên quan khác (sản xuất vật fields like construction material manufacture and construction services.
liệu và các dịch vụ trong ngành xây dựng) nhằm phát huy tối đa các nguồn lực Besides, the company continues to develop the overseas market, especially
và nâng cao hiệu quả kinh doanh. Bên cạnh đó, công ty cũng tiếp tục phát ASEAN's countries, gradually changing its role from the construction manager
triển thị trường nước ngoài, đặc biệt là các nước ASEAN theo hướng từng bước to the contractor.
chuyển từ vai trò quản lý xây dựng sang vai trò nhà thầu.

CÔNG TY CP DAIKIN AIR CONDITIONING (VIETNAM)

Địa chỉ: Tầng 14-15 Tòa nhà Văn phòng Nam Á-Số 201-203-Cách Mạng Tháng Address: Floor 14-15 Nam A Office Building-No. 201-203-Cach Mang Thang
Tám-Phường 4-Quận 3-TP. Hồ Chí Minh Tam-Ward 4-District 3-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-62504888/028-62504999 Tel/Fax: 028-62504888/028-62504999
Email: info@daikin.com.vn Email: info@daikin.com.vn
Website: www.daikin.com.vn Website: www.daikin.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 96 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 96 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0301450108 Tax Code: 0301450108

Là thành viên của nhà sản xuất máy điều hòa không khí chuyên nghiệp Daikin As an affiliate in Vietnam of the professional air conditioning manufacturer,
tại Việt Nam, công ty cung cấp cho thị trường Việt Nam dãy sản phẩm đa dạng Daikin Industries Ltd., Daikin Vietnam provides Vietnam market with a diver-
và phong phú về chủng loại và công suất, đáp ứng mọi nhu cầu khác nhau về sified product line, type and capacity, meeting various needs of air condition-
điều hòa không khí, từ lĩnh vực dân dụng cho đến thương mại và công nghiệp. ing, ranging from residential, commercial to industrial sectors. By establishing
Bằng cách thiết lập mạng lưới trên toàn quốc, Công ty Daikin Việt Nam không its network nationwide, Daikin Vietnam offers not only sales but also all types
chỉ phân phối sản phẩm mà còn cung cấp tất cả các dịch vụ sau bán hàng, từ of after sales services ranging from technical advice to repair and maintenance
tư vấn kỹ thuật đến bảo hành, sửa chữa, bảo trì cho tất cả các dòng sản phẩm service for all products line distributed within the country.
phân phối trong nước.
Daikin Vietnam aims to continuously and rapidly grow in 2017 and strives to
Daikin Việt Nam đặt mục tiêu tiếp tục tăng trưởng mạnh mẽ trong năm 2017 và become the top air conditioning manufacturer in Vietnam. The distribution
phấn đấu là doanh nghiệp điều hòa không khí hàng đầu tại Việt Nam. Mạng lưới and service network has been kept expanding to get closer to customers.
phân phối hàng và mạng lưới dịch vụ ngày càng được mở rộng hơn để đến gần Besides its head office in Ho Chi Minh city, Daikin Vietnam has branches in
hơn với khách hàng. Bên cạnh văn phòng chính tại HCM, Daikin Vietnam đã có Hanoi, Da Nang, Can Tho, Hai Phong. Daikin Vietnam sets up its branches in
chi nhánh tại Hà Nội, Đà Nẵng, Cần Thơ, Hải Phòng. Trong năm 2017, Daikin Việt Nha Trang in 2017 to serve the ever-expanding market. Daikin Vietnam will
Nam đã mở chi nhánh tại Nha Trang nhằm phục vụ thị trường ngày càng mở continuously introduce new air conditioning product lines with advanced
rộng. Daikin Việt Nam cũng sẽ tiếp tục đưa ra các dòng sản phẩm điều hòa technology to suit Vietnamese environment.
không khi mới với công nghệ tiên tiến phù hợp với môi trường tại Việt Nam.

134
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY CP THÉP NAM KIM


Địa chỉ: Đường N1, Cụm SX An Thạnh-Phường An Thạnh-TX. Thuận An-Tỉnh Address: Street N1, An Thanh Production Cluster-An Thanh Ward-Thuan An
Bình Dương Town-Binh Duong Province
Tel/Fax: 0274-3748848/0274-3748868 Tel/Fax: 0274-3748848/0274-3748868
Email: congbothongtin@namkimgroup.vn Email: congbothongtin@namkimgroup.vn
Website: www.namkimgroup.vn Website: www.namkimgroup.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 106 (Bảng 1); 41 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 106 (List 1); 41 (List 2)
MST: 3700477019 Tax Code: 3700477019

Công ty CP Thép Nam Kim hoạt động chính trong lĩnh vực sản xuất và phân phối The core business of Nam Kim Steel JSC is manufacturing and distributing hot-
các loại tôn lạnh (tôn mạ hợp kim nhôm kẽm 55%), tôn mạ kẽm, tôn mạ màu và dip 55% Zinc-Aluminum alloy coated steel sheet in coil (NAKI ZINCALUM),
các loại sản phẩm thép công nghiệp. Các sản phẩm của Nam Kim được sản xuất hot-dip Zinc coated steel sheet in coil (NAKI ZINC), color coating steel sheet in
bằng thiết bị công nghệ hiện đại, do Tập đoàn POSCO (Hàn Quốc) và các tập đoàn coil (NAKI COLOR) and other industrial products. Nam Kim Steel products are
ngành thép lớn trên thế giới chuyển giao lắp đặt, với nguồn nguyên liệu sản xuất produced by state-of-the-art technology and machine which were delivered
có chất lượng hàng đầu được nhập khẩu từ các nước phát triển. Bên cạnh đó, Nam and installed by POSCO Group (South Korea) and other large steel groups in
Kim còn đầu tư mới 100% các dây chuyền gia công xử lý thép cuộn ở Nhà máy Thép the world, with the highest quality materials imported from industrialized
Nam Kim 2 với dây chuyền công nghệ tiên tiến nhất từ các nước phát triển trên thế countries. Besides, Nam Kim Steel also invested 100% of the new steel coil
giới. Tiếp nối sự thành công rực rỡ của Nhà máy Nam Kim 2, Công ty còn đầu tư xây processing line (Coil Center) and Nam Kim 2 Steel Factory with the most
dựng Dự án Nhà máy Thép-Tấm lợp Nam Kim 3. Đây được xem như dự án được đầu advanced technologies from developed countries in the world. Following the
tư công nghệ hàng đầu trong ngành tôn thép mạ Việt Nam hiện nay, với hệ thống success of Nam Kim 2 Factory, the company has invested in Nam Kim 3 Steel-
sản xuất tự động khép kín hiện đại bậc nhất của Châu Âu. Dự án Nhà máy Thép- Roofing project. With the most modern closed automated production system
Tấm lợp Nam Kim 3 tận dụng tối đa lợi thế cạnh tranh, với quy mô đầu tư lớn, cùng in Europe, Nam Kim 3 Steel-Roofing project gets the best value of its compet-
với hệ thống dây chuyền sản xuất hiện đại, và khép kín nhằm nâng cao chất lượng itive advantages such as large-scale investment, modern and closed produc-
sản phẩm, tiết giảm tối đa chi phí tiêu hao nhiên liệu để hạ giá thành sản phẩm. tion line system to improve product quality, reduce the cost of fuel consump-
Hoạt động trong ngành công nghiệp nặng mang tính đặc thù cao nên việc nắm tion to reduce product cost. Operating in a highly specialized heavy industry,
giữ đội ngũ chuyên gia kỹ thuật am hiểu và nhiều kinh nghiệm là ưu điểm khác the team of experienced technical experts creates a distinct advantage of Nam
biệt của Công ty Nam Kim so với các đối thủ cùng ngành. Kim Corporation compared to its competitors in the industry.

TỔNG CÔNG TY BẢO HIỂM PVI

Địa chỉ: Tầng 24 -Tòa nhà PVI Tower - Lô VP2 Yên Hòa - Phường Yên Hòa - Quận Address: Floor 24 - PVI Tower - Lot VP2 Yen Hoa -Yen Hoa Ward - Cau Giay
Cầu Giấy - TP. Hà Nội District - Hanoi
Tel/Fax: 024-37335588/024-37336284 Email: baohiempvi@pvi.com.vn
Email: baohiempvi@pvi.com.vn Website: http://www.baohiempvi.com.vn/
Website: http://www.baohiempvi.com.vn/ Ranking in VNR500 (2017): 126 (List 1); 49 (List 2)
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 126 (Bảng 1); 49 (Bảng 2) Tax Code: 0105402531
MST: 0105402531
PVI Insurance, a subsidiary of PVI Holdings, operates in non-life insurance sec-
Tổng công ty Bảo hiểm PVI là thành viên của Công ty CP PVI (PVI Holdings), hoạt tor and has been confirmed its position for years:
động trong lĩnh vực kinh doanh Bảo hiểm phi nhân thọ với vị thế đã được khẳng • The non-life insurer having the largest single market share since 2014;
định trong nhiều năm: • A leading industrial insurer in Vietnam with the largest market shares of
• Doanh nghiệp Bảo hiểm phi nhân thọ số 1 Việt Nam từ năm 2014; Energy, Aviation, Property, Marine and Engineering Insurance sectors;
• Doanh nghiệp Bảo hiểm Công nghiệp số 1 Việt Nam, chiếm thị phần lớn nhất • The first-class personal insurance provider that offers perfect utility services:
trong lĩnh vực Bảo hiểm Năng lượng, Bảo hiểm Hàng không, Bảo hiểm Thiệt hại- Online Insurance, Call Center, Online Survey, 24/7 Hotline: 1900 545 458;
Tài sản, Bảo hiểm Tàu thuyền, Bảo hiểm Kỹ thuật; • Cooperation with nationwide good-performance hospitals and garages;
• Doanh nghiệp Bảo hiểm cung cấp sản phẩm Cá nhân hàng đầu với các dịch vụ • The only insurer awarded the prestigious and honorary title “Labor Hero” by
tiện ích hoàn hảo: Bảo hiểm trực tuyến, Trung tâm chăm sóc Khách hàng, Giám the national government of Vietnam;
định trực tuyến, Hotline 24/7 1900 545 458; • Rated financial strength of B++ (Good) by A.M. Best;
• Hệ thống bệnh viện bảo lãnh viện phí rộng khắp trong nước và quốc tế; hệ • The only insurer chosen by Lloyd Syndicates as its partner to provide indus-
thống garage liên kết chất lượng cao trên toàn quốc; trial and energy insurance in Vietnam.
• Doanh nghiệp Bảo hiểm duy nhất được trao tặng danh hiệu Anh hùng Lao động;
• Xếp hạng năng lực tài chính B++ (Tốt) từ A.M. Best;
• Doanh nghiệp Bảo hiểm duy nhất được thị trường Bảo hiểm London (Lloyd
Syndicates) lựa chọn là đối tác cung cấp dịch vụ Bảo hiểm công nghiệp, năng
lượng tại Việt Nam.

135
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY CP PHÂN BÓN BÌNH ĐIỀN


Địa chỉ: C12/21 Quốc Lộ 1A-Xã Tân Kiên-Huyện Bình Chánh-TP. Hồ Chí Minh Address: C12/21 National Route 1A-Tan Kien Commune-Binh Chanh District-
Tel/Fax: 028-37561191/028-38770278 Ho Chi Minh City
Email: phanbon@binhdien.com Tel/Fax: 028-37561191/028-38770278
Website: www.binhdien.com Email: phanbon@binhdien.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 162 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Website: www.binhdien.com
MST: 0302975517 Ranking in VNR500 (2017): 162 (List 1); N.A (List 2)
Tax Code: 0302975517

Từ một đơn vị sản xuất phân bón nhỏ với sản lượng hàng năm vài ngàn tấn, Công Starting as a small fertilizer factory with capacity of a few thousand tons per
ty CP phân bón Bình Điền đã không ngừng nghiên cứu, cải tiến công nghệ, thiết year, Binh Dien Fertilizer JSC has ceaselessly researched, renovated its technol-
bị, phát triển sản phẩm, mở rộng thị trường, sắp xếp lại tổ chức và đào tạo nguồn ogy and equipment, developed products, expanded markets, reorganized the
nhân lực để sản xuất ra những sản phẩm có chất lượng ngày càng cao hơn. Sau company's structure, and trained human resources in order to produce
hơn 40 năm hình thành và phát triển, đến nay, Công ty CP phân bón Bình Điền increasingly high-quality goods. After more than 40 years of formation and
với thương hiệu "Phân bón Đầu Trâu" trở thành một trong những doanh nghiệp development, up to now, Binh Dien Fertilizer JSC with trademark of "Dau Trau
dẫn đầu ngành sản xuất phân bón của cả nước về năng suất, tham gia bình ổn Fertilizer" has become one of the leading fertilizer manufactures in Vietnam
thị trường phân bón trong nước. Tuy thuộc ngành công nghiệp, nhưng sản phẩm by productivity and contributed to stabilizing domestic fertilizer market.
công ty làm ra lại phục vụ cho nông nghiệp. Vì vậy, về bản chất lợi ích của người Despite belonging to industry sector, the company’s products serve agricultur-
công nhân và người nông dân là một. Sự nghiệp phát triển của công ty là lấy cái al activities. As a result, workers' interests and farmers' interests are the same.
đích là phục vụ nông dân, lấy nông nghiệp, nông thôn làm kim chỉ nam cho các Farmers, agriculture, and countryside are considered as lodestar for the
hoạt động của mình. Trên tinh thần đó, các sản phẩm của công ty ngày càng được Company's activities and development. Therefore, its products have been
bổ sung về hàm lượng kỹ thuật, chất lượng của sản phẩm ngày một cải thiện toàn increasingly improved in technical content and quality in order to supply
diện, để người nông dân có hiệu quả hơn khi sử dụng các sản phẩm của công ty. farmer’s products with increased possible effectiveness. With new position,
Với vị thế mới, Công ty CP phân bón Bình Điền phấn đấu tập trung mọi nguồn lực, Binh Dien Fertilizer JSC strives to gather all of resources in order to become a
để trở thành nhà sản xuất phân bón NPK phát triển mạnh và ổn định, không chỉ NPK fertilizer producer developing strongly and stably in Vietnam and ASEAN
ở Việt Nam mà còn cả khu vực ASEAN. region as well.

CÔNG TY CP TÔN ĐÔNG Á

Địa chỉ: Số 5, đường số 5, KCN Sóng Thần 1-Phường Dĩ An-Thị xã Dĩ An-Tỉnh Address: No. 5 Road No. 5-Song Than 1 Industrial Park-Di An Town-Di An
Bình Dương District-Binh Duong Province
Tel/Fax: 0274-3732575/0274-3790420 Tel/Fax: 0274-3732575/0274-3790420
Email: info@tondonga.com.vn Email: info@tondonga.com.vn
Website: www.tondonga.com.vn Website: www.tondonga.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 163 (Bảng 1); 67 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 163 (List 1); 67 (List 2)
MST: 3700255880 Tax Code: 3700255880

Tôn Đông Á là đơn vị chuyên sản xuất tôn mạ kẽm, tôn mạ màu và tôn mạ hợp kim Ton Dong A Corporation specializes in the production of galvanized steel, color
nhôm kẽm (tôn lạnh) phục vụ cho ngành xây dựng công nghiệp và dân dụng. coated steel, galvalume steel for industrial and civil construction.

Với hai nhà máy tại KCN Sóng Thần 1 và Đồng An 2, Tôn Đông Á hiện có 2 dây With 2 factories located in Song Than 1 Industrial Park and Dong An 2
chuyền mạ kẽm/nhôm kẽm với công nghệ lò ủ NOF, 3 dây chuyền mạ màu, 1 Industrial Park, Ton Dong A currently has 2 galvalume coating lines with NOF
dây chuyền tẩy rỉ và 1 dây chuyền cán nguội có khả năng cung cấp sản lượng technology, 3 color coating lines, 1 picking oil line and 1 cold rolling line,
thép mạ lên đến 400.000 tấn/năm. Cuối năm 2017, kết thúc giai đoạn II xây which supplies up to 400,000 tons of galvanized steel per year. At the end of
dựng nhà máy tại KCN Đồng An 2, Tôn Đông Á sẽ có thêm 2 dây chuyền mạ 2017, when its factory in Dong An 2 Industrial Park finishes the phase II, Ton
kẽm/nhôm kẽm, 1 dây chuyền cán nguội, 1 dây chuyền mạ màu, nâng tổng Dong A adds 2 galvalume coating lines, 1 cold rolling line and 1 color coating
công suất của hai nhà máy lên 1 triệu tấn/năm. Tất cả các dây chuyền được vận line, which increases total capacity to 1 million tons of products per year. All of
hành và quản lý bởi hệ thống quản lý của Tôn Đông Á được cấp chứng chỉ ISO its production lines are operated and managed under the standard of ISO
9001:2008 và hệ thống quản lý môi trường ISO 14001:2004. 9001:2008 and enviromental manage system ISO 14001:2004.

Đến nay, Tôn Đông Á đã xây dựng và phát triển một mạng lưới phân phối rộng Up to now, the company has built and developed a distribution network spread-
khắp trải dài từ Bắc vào Nam và đã xuất khẩu ổn định vào các nước ASEAN, ing from the North to the South of Vietnam. Additionally, Ton Dong A’s products
Châu Phi, Úc, Nhật Bản và Mỹ, Châu Âu. have been exported to ASEAN countries, Africa, Australia, Japan and USA, Europe.

136
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY CP SẢN XUẤT THươNG MẠI XUẤT NHẬP KHẨU VIỄN THÔNG A
Địa chỉ: 328-330-Đường 3/2-Phường 12-Quận 10-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 328-330-Road 3/2-Ward 12-District 10-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38633333/028-38456789 Tel/Fax: 028-38633333/028-38456789
Email: cs@vienthonga.com Email: cs@vienthonga.com
Website: www.vienthonga.com Website: www.vienthonga.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 190 (Bảng 1); 84 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 190 (List 1); 84 (List 2)
MST: 0301430045 Tax Code: 0301430045

Với bề dày 20 năm kinh nghiệm trên thị trường bán lẻ, Viễn Thông A đã dần With 20 year-experience in the retail market, Vien Thong A has gradually
khẳng định vị trí vững chắc của mình với hơn 230 siêu thị và hơn 130 trung asserted its firm position with more than 230 supermarkets and more than
tâm bảo hành trên toàn quốc. Đa dạng hóa các sản phẩm công nghệ, đẩy 130 warranty centers nationwide. Therefore, diversifying technology prod-
mạnh thị trường mới và gia tăng chất lượng dịch vụ là những ưu tiên hàng đầu ucts, promoting new markets, and increasing the quality of service are the top
của Viễn Thông A nhằm phục vụ khách hàng ngày càng tốt hơn. Đến với Viễn priority of Vien Thong A to serve customers better. Coming to Vien Thong A,
Thông A, khách hàng sẽ có những trải nghiệm tuyệt vời thông qua những tiện customers will have a great experience through utilities such as True
ích như: Trải nghiệm đích thực, Lựa chọn thông minh, Dịch vụ đa năng và Gia Experience, Smart Choice, Multi-function service and Incremental benefits. In
tăng lợi ích. Trong đó, khu trải nghiệm được Viễn Thông A đầu tư quy mô với details, the experience area covers 100-200 m2 and displays 50-100 devices
diện tích từ 100-200 m2 và có từ 50-100 máy từ các thương hiệu uy tín như ranging from reputable brands such as Apple, Samsung, HTC, Sony, LG, etc. to
Apple, Samsung, HTC, Sony, LG... đến các thương hiệu Việt chất lượng tốt như Vietnamese good brands such as Mobiistar, Qmobile etc. Since September
Mobiistar, Qmobile... Từ tháng 9/2015, Viễn Thông A chính thức cho ra mắt và 2015, Vien Thong A has formally launched and run Apple authorized retail sys-
đi vào hoạt động hệ thống bán lẻ được ủy quyền chính thức từ Apple: V-Store. tem called V-Store. This is the system of shops specializing in displaying and
Đây là hệ thống cửa hàng chuyên trưng bày và kinh doanh tất cả các sản phẩm selling all Apple products including iPhone, Macbook, iMac, iWatch and Apple
của Apple như iPhone, Macbook, iMac, iWatch và linh phụ kiện chính hãng của component products. Vien Thong A’s extensive product portfolio with hun-
Apple. Danh mục sản phẩm phong phú với hàng trăm sản phẩm của Viễn dreds of products will help customers choose the product matching the needs
Thông A sẽ giúp khách hàng lựa chọn được những sản phẩm phù hợp với nhu of themselves, family, and friends.
cầu bản thân, gia đình và bạn bè.

TỔNG CÔNG TY CÔNG NGHIỆP SÀI GÒN-TNHH MTV

Địa chỉ: 58-60 Nguyễn Tất Thành-Phường 12-Quận 4-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 58-60 Nguyen Tat Thanh-Ward 12-District 4-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38255999/028-38255858 Tel/Fax: 028-38255999/028-38255858
Email: cns@cns.com.vn Email: cns@cns.com.vn
Website: http://cns.com.vn/ Website: http://cns.com.vn/
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 202 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 202 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0300713668 Tax Code: 0300713668

Tổng Công ty Công nghiệp Sài Gòn – TNHH MTV (CNS) ngày nay đã khẳng định Saigon Industry Corporation has asserted their key role in the industry of Ho Chi
được vai trò chủ lực cho công nghiệp TP. Hồ Chí Minh thông qua hàng loạt sản Minh city via series of industrial services which have been widely accepted by cus-
phẩm dịch vụ công nghiệp được chấp nhận rộng rãi bởi khách hàng trong và tomers domestically and internationally. Saigon Industry Corporation has been
ngoài nước. CNS trang bị đầy đủ các trang thiết bị hiện đại song song với đội equipped with modern facilities, together with creative engineering division to
ngũ kỹ thuật sáng tạo để cho ra đời các sản phẩm phục vụ một cách tối ưu, ứng produce products that best serve and apply to the reality of industrial and agricul-
dụng thực tiễn vào công nghiệp và nông nghiệp. Với mục tiêu hiện đại hoá, tural sectors. With the objective of modernization, Saigon Industry Corporation
CNS đã cung cấp những sản phẩm đáp ứng nhu cầu, giá thành hợp lý, chất has supplied products that meet demands with reasonable price and outstanding
lượng vượt trội. Trong những năm gần đây, doanh thu bình quân năm của quality. In the recent years, the average annual revenue of the Corporation is over
Tổng công ty đạt trên 7.700 tỷ đồng, tỷ lệ tăng trưởng bình quân 15%/năm. VND 7,700 billion, equals to the average growth rate of 15%/year.

137
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY CP ÁNH DươNG VIỆT NAM


Địa chỉ: Vinasun Tower, 648 Nguyễn Trãi-Phường 11-Quận 5-TP. Hồ Chí Minh Address: Vinasun Tower-No. 648 Nguyen Trai-Ward 11-District 5-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38277178/028-39526410 Tel/Fax: 028-38277178/028-39526410
Email: contact@vinasuntaxi.com Email: contact@vinasuntaxi.com
Website: www.vinasuncorp.com, www.vinasuntaxi.com Website: www.vinasuncorp.com, www.vinasuntaxi.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 205 (Bảng 1); 94 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 205 (List 1); 94 (List 2)
MST: 0302035520 Tax Code: 0302035520

Ngay từ những ngày đầu thành lập, Công ty CP Ánh Dương Việt Nam đã xác Since its inception, Vietnamsun Corporation has identified their development
định con đường phát triển của mình là dựa trên sự hợp tác vững mạnh, dài lâu path that is based on strong long-term and sustainable cooperation, and contin-
và bền vững, cộng với trí tuệ của bộ máy điều hành không ngừng phát triển uous development of management apparatus intelligence with the aim of giv-
với mục đích đem lại cho khách hàng dịch vụ taxi chuyên nghiệp, tiện nghi và ing customers a professional, comfort and convenient taxi service. Starting
thuận tiện nhất. Bắt đầu hoạt động với số vốn khiêm tốn, Vinasun Taxi đã operations with a very little capital, Vinasun Taxi continuously grows and
không ngừng phát triển và trở thành một trong những hãng taxi lớn nhất Việt becomes one of the biggest taxi companies in Vietnam today. The number of
Nam hiện nay. Số lượng xe của công ty đã lên đến 6.141 xe (tính đến cuối năm vehicles has come up to more than 6,141 ones (as of the end of 2015) with more
2015) với gần 14.000 lao động. Vinasun Taxi là một thương hiệu mạnh hiện than 14,000 employees. Vinasun Taxi is a strong brand and accounts for 45% of
đang chiếm giữ tới 45% thị phần tại TP. Hồ Chí Minh, 60% thị phần tại Bình the market share in Ho Chi Minh City and 60% of the market share in Binh
Dương và Đồng Nai. Không chỉ tăng trưởng nhanh về thị phần, doanh thu và Duong and Dong Nai. Not only having high growth rate of market share, the
lợi nhuận của công ty cũng đạt mức tăng trưởng ổn định. Năm 2016, tổng company’s revenue and profit were at a stable level. In 2016, the company rev-
doanh thu đạt 4.763,4 tỷ đồng, tương đương 105,98% kế hoạch. Lợi nhuận enue reached VND 4,763.4 billion, equalized 105.98% of the yearly plan. Its
sau thuế đạt 312,62 tỷ đồng, vượt kế hoạch 18,42%. profit after tax reached VND 312.62 billion, exceeded 18.42% of the yearly plan.

CÔNG TY CP THỨC ĂN CHĂN NUÔI VIỆT THẮNG


Địa chỉ: Lô II-1, II-2, II-3 Khu C mở rộng-KCN Sa Đéc-Xã Tân Khánh Đông-TP. Sa Address: Lot II-1, II-2, II-3 Zone C extended-Sa Dec Industrial Park-Tan Khanh Dong
Đéc-Tỉnh Đồng Tháp Commune-Sa Dec City-Dong Thap Province
Tel/Fax: 0277-3762678/0277-3762679 Tel/Fax: 0277-3762678/0277-3762679
Email: vietthang@vietthangfeed.com.vn Email: vietthang@vietthangfeed.com.vn
Website: http://www.vietthangfeed.com.vn Website: http://www.vietthangfeed.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 209 (Bảng 1); 96 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 209 (List 1); 96 (List 2)
MST: 1400437290 Tax Code: 1400437290

Công ty CP Thức ăn chăn nuôi Việt Thắng là một trong những công ty hàng đầu Viet Thang Feed JSC is one of the leading companies in Vietnam, specializing in
của Việt Nam chuyên nghiên cứu, sản xuất và kinh doanh thức ăn thủy sản, gia researching, manufacturing and trading aquatic, cattle and poultry feed. In recent
súc và gia cầm. Trong thời gian qua, Công ty luôn xác định chất lượng sản years, the Company has always defined that the quality of products is the key to
phẩm là yếu tố chứng minh thành công của công ty. Bên cạnh đó, giá trị the company’s success. Besides, the brand value is the decisive factor for the com-
thương hiệu là yếu tố quyết định cho sự tồn tại và phát triển của Việt Thắng. pany’s survival and development. With criteria considering quality as primary con-
Với tiêu chí lấy chất lượng làm đầu, công ty luôn phấn đấu để xây dựng thương cern, the company strives to build stronger brand under the motto "Productivity-
hiệu ngày càng vững mạnh theo phương châm: “Năng suất-An toàn-Hiệu Safety-Efficiency" and commits to provide the high-quality animal feed, makes
quả” và cam kết cung cấp thức ăn chăn nuôi đạt chất lượng, đảm bảo không sure that there is no antibiotic residues and chemical in the prohibited list of
có dư lượng kháng sinh và hóa chất trong danh mục cấm của Bộ Nông nghiệp Ministry of Agriculture and Rural Development. In business, with the motto
và Phát triển Nông thôn. Trong kinh doanh, với phương châm “Hợp tác lâu dài "Long-term cooperation and mutually beneficial", the company always creates
đôi bên cùng có lợi”, công ty luôn tạo điều kiện thuận lợi cho các đối tác, nhà favorable conditions for partners, suppliers, distributors with schemes and policies
cung ứng, nhà phân phối những cơ chế, chính sách phù hợp để tạo sự thỏa satisfying both parties.
mãn cho đôi bên.

138
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY TNHH MTV TỔNG CÔNG TY 28


Địa chỉ: 03 Nguyễn Oanh-Phường 10-Quận Gò Vấp-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 03 Nguyen Oanh-Ward 10-Go Vap District-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38942238/028-38943053 Tel/Fax: 028-38942238/028-38943053
Email: 28@agtex.com.vn Email: 28@agtex.com.vn
Website: www.agtex.com.vn Website: www.agtex.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 217 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 217 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0300516772 Tax Code: 0300516772

Tổng công ty 28-đơn vị Anh hùng lao động-là doanh nghiệp Quốc phòng an ninh, 28 Corporation received the award of “Labour Hero” and a national defense
là đơn vị dệt may hàng đầu Việt Nam hoạt động kinh doanh trên 3 lĩnh vực chính: unit, the leading garment enterprise in Vietnam, specializes in 3 main sectors
dệt may, xăng dầu và bất động sản, trong đó, dệt may là lĩnh vực kinh doanh cốt namely garment, petroleum and real estate in which garment plays the dom-
lõi, xăng dầu và bất động sản giữ vai trò hỗ trợ. Lĩnh vực kinh doanh dệt may của inant role and the others do the supporting role. Regarding garment sector,
TCT phát triển theo hướng chiến lược tăng dần giá trị gia tăng với phương thức the Corporation develops according to the strategy increasing added-value
từng bước chuyển dịch cơ cấu mặt hàng từ gia công sang FOB và tiến tới ODM. through changing from processed products to FOB and ODM.
Ngành Sợi Dệt Nhuộm hoàn tất: sản phẩm ngành dệt bao gồm sợi cotton Textile field: textiles products are 100% ultrafine combed cotton yarn, Ne30 to 50
100% chải kỹ chi số từ 30-50, sợi TC, TR với công suất 3.000 tấn/năm. Sản counts, polyester rayon and polyester cotton yarn; output 3,000 tons per year. Fabric
phẩm dệt, nhuộm hoàn tất vải 100% cotton, vải len và pha len, vải TR và TC products include 100% cotton, polyester wool, 100% wool fabrics, polyester/cot-
với công suất 20 triệu mét/năm khổ 1m6. Ngành may với 11 xưởng, 85 chuyền ton, and polyester/viscose fabrics; output 20 million meters per year, width of 1.6
sản xuất được quy hoạch, đầu tư chuyên sâu cho sản xuất theo sản phẩm chủ meters. Garment field: with its deep investment, 28 Corporation has 11 workshops
lực, Tổng công ty 28 có khả năng cung cấp trên 3,3 triệu áo sơ mi nam nữ, 1,5 and 85 lines; is capable to supply over 3.3 million men’s shirts/ladies’ blouses, 1.5
triệu bộ veston nam nữ và 6,5 triệu bộ đồng phục/năm. million men/ladies’ suit and 6.5 million uniforms per year.
Nhờ vào chiến lược kinh doanh phù hợp với bối cảnh và xu hướng hội nhập Thanks to its strategy suiting to deep international economy integration,
quốc tế sâu rộng, triển khai tích cực, năng động, sáng tạo của đội ngũ CB CNV, active, dynamic and creative implementation of its staff, 28 Corporation
Tổng công ty 28 luôn hoàn thành tốt nhiệm vụ được giao, tốc độ tăng trưởng always completed its plan with annual growth rate of 30%. Particularly, its
bình quân hàng năm 30%, lợi nhuận tăng 10%, đóng góp vào ngân sách nhà profit increases by 10% annually, its contribution to the State budget also rises
nước ngày càng tăng, nâng cao đời sống, phúc lợi xã hội cho người lao động. gradually. Therefore, the employees’ lives are improved.

CÔNG TY CP THươNG MẠI XUẤT NHẬP KHẨU THIÊN NAM

Địa chỉ: 111-121 Ngô Gia Tự-Phường 2-Quận 10-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 111-121 Ngo Gia Tu-Ward 2-District 10-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38348980/028-38348981 Tel/Fax: 028-38348980/028-38348981
Email: thiennam@tna.com.vn Email: thiennam@tna.com.vn
Website: http://www.tna.com.vn Website: http://www.tna.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 277 (Bảng 1); 131 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 277 (List 1); 131 (List 2)
MST: 0301172041 Tax Code: 0301172041

Tenimex được đánh giá là doanh nghiệp có tốc độ tăng trưởng ổn định, với Tenimex is considered as a sustainably growing enterprise, with high annual
doanh thu tăng bình quân, tốc độ và tăng trưởng lợi nhuận bình quân hàng average sales and growth rate of profit. Tenimex has premises in huge residen-
năm cao. Sở hữu các mặt bằng nằm tại các khu dân cư đông người là lợi thế tial areas that are competitive advantage in renting infrastructure in Ho Chi
cạnh tranh trong thị trường cho thuê cơ sở hạ tầng của Tenimex tại TP. Hồ Chí Minh City as well as its competitive business development strategy. Currently,
Minh cũng như lợi thế trong chiến lược phát triển kinh doanh của công ty. Hiện the company is striving to become a sustainable enterprise in three main busi-
nay, công ty đang phấn đấu trở thành doanh nghiệp phát triển bền vững trong ness areas: steel trading and distribution of imported food technology goods
ba lĩnh vực kinh doanh chủ lực: Kinh doanh sắt thép, phân phối hàng công and trading in real estate.
nghệ thực phẩm ngoại nhập và kinh doanh bất động sản.
Accumulated 11 months in 2017, total revenue of Tenimex reached VND 3,784
Lũy kế 11 tháng trong năm 2017, tổng doanh thu của Tenimex đạt 3.784 tỷ billion, exceeding 2017’s revenue objective by 18.3%; its profit before tax
đồng, lợi nhuận trước thuế đạt 115,8 tỷ đồng. Tenimex đã hoàn thành vượt reached VND 115.8 billion, exceeding profit objective by 10,3%.
mức doanh thu 18,3% và lợi nhuận vượt mức 10,3% kế hoạch năm 2017.

139
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY CP GIAO NHẬN VÀ VẬN CHUYỂN IN DO TRẦN


Địa chỉ: 52-54-56 Trường Sơn-Phường 2-Quận Tân Bình-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 52-54-56 Truong Son-Ward 2-Tan Binh District-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-39486888/028-39486887 Tel/Fax: 028-39486888/028-39486887
Email: info@itlvn.com Email: info@itlvn.com
Website: www.itlvn.com Website: www.itlvn.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 288 (Bảng 1); 138 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 288 (List 1); 138 (List 2)
MST: 0301909173 Tax Code: 0301909173

Sau 17 năm kể từ ngày thành lập (1999), Công ty CP Giao Nhận và Vận Chuyển Indo For 17 years since its foundation (in 1999), Indo Trans Logistics Corporation (ITL
Trần (Indo Trans Logistics Corporation - ITL Corp) đã không ngừng lớn mạnh để trở Corp) has grown steadily to become one of the market leaders in Vietnam in the
thành một trong những công ty dẫn đầu thị trường Việt Nam trong lĩnh vực cung field of providing Logistics services. At present, ITL Corp has created a compre-
cấp dịch vụ Logistics. Hiện nay, ITL Corp đã tạo ra mạng lưới toàn diện bao phủ với hensive network including 20 standard offices located in Vietnam and 5 coun-
20 văn phòng tiêu chuẩn trải dài khắp Việt Nam và Đông Nam Á bao gồm Việt Nam, tries Southeast Asia: Vietnam, Thailand, Laos, Cambodia and Myanmar. In the
Thái Lan, Lào, Campuchia, Myanmar. Trong thị trường logistics Việt Nam, ITL Corp là logistics market, ITL Corp is one of the leading 3PL units in Vietnam providing
một trong những đơn vị 3PL hàng đầu Việt Nam cung cấp toàn diện các dịch vụ comprehensive logistics services including: Airline GSA, Freight Management,
logistics gồm: Dịch vụ hàng không (Airlines GSA), Giao nhận quốc tế (Freight Contract Logistics, Rail service, Last Mile and express, Ecommerce logistics. ITL
Management), Logistics tổng hợp (Contract Logistics), Đường sắt (Rail), Chuyển Corp’s stragetic partner, Singapore Post, received investment from The
phát nhanh (Last Mile), Thương Mại Điện Tử (Ecommerce logistics). Hiện nay, Templeton Emerging Markets Group. In addition, ITL Corp creates joint ventures
Singapore Post là đối tác chiến lược của ITL Corp và tháng 10/2015, công ty này with logistics giants in Vietnam such as Mitsubishi Logistics, Ceva Logistics and
cũng vừa nhận được đầu tư từ quỹ The Templeton Emerging Markets Group khi tổ Keppel Logistics, etc. With a mission to become a leading provider of integrated
chức này “đổ vốn” vào thị trường Việt Nam. Ngoài ra, ITL Corp còn tạo liên doanh and innovative transportation services, ITL Corp has been constantly affirming
hoạt động tại Việt Nam với các “đại gia” logistics trên thế giới như: Mitsubishi its position. In January 2015, expanding to ecommerce-logistics, ITL Corp start-
Logistics, Ceva Logistics, Keppel Logistics... Với sứ mệnh trở thành nhà cung cấp dịch ed investing in e-commerce and express projects.
vụ vận tải tích hợp tân tiến và sáng tạo, ITL Corp đã và đang không ngừng chứng tỏ
mình xứng đáng là một “kình ngư” trong ngành logistics Việt Nam. Từ tháng
1/2015, với định hướng tấn công sang lĩnh vực ecommerce-logistics, ITL Corp cũng
đã bắt tay đầu tư vào những dự án thương mại điện tử và chuyển phát nhanh.

CÔNG TY CP XÂY LẮP ĐIỆN I

Địa chỉ: Tầng KT tòa nhà CT2, 583 Nguyễn Trãi-Quận Thanh Xuân-TP. Hà Nội Address: CT2 Building, No. 583 Nguyen Trai-Thanh Xuan District-Hanoi
Tel/Fax: 024-38456329/024-38231997 Tel/Fax: 024-38456329/024-38231997
Email: pcc1@vnn.vn Email: pcc1@vnn.vn
Website: www.pcc1.vn Website: www.pcc1.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 316 (Bảng 1); 155 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 316 (List 1); 155 (List 2)
MST: 0100100745 Tax Code: 0100100745

Công ty CP Xây lắp Điện I với bề dày trên 50 năm xây dựng và phát triển, từ Power Construction JSC No. 1 has 50-year-history of foundation and develop-
nhiệm vụ trọng tâm ban đầu là xây lắp các công trình truyền tải điện quốc gia, ment. From initial mission to build and install national power transmission,
đến nay PCC1 đã khẳng định được thương hiệu trong các lĩnh vực: Xây lắp điện, PCC1 has confirmed its trademark in some fields: Construction of power projects,
Sản xuất công nghiệp, Đầu tư năng lượng, Đầu tư kinh doanh bất động sản, Tư Industrial production, Investment in energy, real estate, consultancy and other
vấn và dịch vụ. Với quy mô hơn 20 đơn vị thành viên, tổng tài sản trên 3.200 services. PCC1 has over 20 unit members, total assets of over VND 3,200 billion
tỷ đồng và doanh thu đạt trên 3.000 tỷ đồng, PCC1 luôn hoàn thành vượt mức and revenue of over VND 3,000 billion. Especially, PCC1 always exceeds the
các chỉ tiêu kế hoạch với mức tăng trưởng cao, thực hiện tốt nghĩa vụ với nhà planned targets with high growth rate, fulfills its obligations to the State and
nước cùng với việc tích cực tham gia công tác từ thiện xã hội. participates actively in charity activities.

Năm 2016 là năm PCC1 bắt đầu triển khai chiến lược phát triển 2016-2020, In 2016, PCC1 has started deploying the development strategy for the period
tầm nhìn 2030-Mục tiêu phấn đấu trở thành Công ty hàng đầu Việt Nam, Top 2016-2020 and forward 2030 with the goal to be the leading enterprise in
5 khu vực Đông Nam Á-thực hiện tổng thầu các công trình điện và công trình Vietnam and Top 5 power and industrial contractors of Southeast Asia. “Creative-
công nghiệp. Sáng tạo-Tốc độ-Tin cậy là giá trị cốt lõi, là nền tảng của sự phát High-Speed-Reliable” is the core value and the foundation of PCC1’s development.
triển đối với PCC1.
The detail target in 2020 is to reach revenue of USD 400 million (average grow
Mục tiêu cụ thể năm 2020 đạt doanh thu 400 triệu USD (tăng trưởng bình rate of 22% per year in the 6-year period from 2014 to 2020). In 2025, revenue
quân 22%/năm trong 6 năm từ 2014-2020). Năm 2025 đạt doanh thu 1 tỷ is expected to reach USD 1 billion (average growth rate of 25% per year in the
USD (từ năm 2021-2025 tăng trưởng bình quân 25%/năm). period 2021-2025).

140
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY TÀI CHÍNH TNHH HD SAISON


Địa chỉ: Tầng 8, 9, 10 Tòa Nhà Gilimex-Số 24C Phan Đăng Lưu-Phường 06- Address: Floor 8, 9, 10 Gilimex Building, No. 24C Phan Dang Luu-Ward 6-Binh
Quận Bình Thạnh-TP. Hồ Chí Minh Thanh District-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-54137483/028-54135781 Tel/Fax: 028-54137483/028-54135781
Email: thongtin@hdsaison.com.vn Email: thongtin@hdsaison.com.vn
Website: www.hdsaison.com.vn Website: www.hdsaison.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 320 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 320 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0304990133 Tax Code: 0304990133

Công ty Tài chính TNHH HD SAISON cung cấp dịch vụ trả góp thông qua các điểm HD SAISON Finance Company Limited provides installment payment services
giới thiệu dịch vụ là các điểm bán hàng của đối tác-đại lý, cửa hàng hoặc cả hệ through service points which are selling points of its partners including
thống xe máy, điện máy, nội thất. Hiện nay, HD SAISON với đội ngũ 8.000 nhân motorbikes, electronics, furniture agents, shops or entire distribution systems.
viên, đã phục vụ hơn 4 triệu khách hàng tại hơn 10.000 điểm giới thiệu dịch vụ Currently, HD SAISON along with a staff body of 8,000 employees has served
khắp 63 tỉnh thành. Trong tương lai gần, HD SAISON đặt mục tiêu trở thành một more than 4 million customers at more than 10,000 service points across 63
công ty tài chính tiêu dùng hàng đầu được tin cậy nhất tại Việt Nam. Để thực hiện provinces and cities. In the near future, HD SAISON aims to become the most
được mục tiêu này, yếu tố “con người” luôn đặt vị trí trung tâm trong chiến lược của trusted finance company in Vietnam. To achieve this goal, the factor “human”
công ty. HD SAISON đặt việc đáp ứng nhu cầu tài chính tiêu dùng và sự hài lòng is always at the heart of the company’s strategy. HD SAISON considers meet-
của khách hàng là tiêu chí hàng đầu bằng việc không ngừng nâng cao chất lượng ing consumer financial needs and customer satisfaction as the top criteria thus
dịch vụ và liên tục đưa ra thị trường những sản phẩm và dịch vụ mới. Cuối năm it continuously improves service quality and launches new products and serv-
2014, với chiến lược đa dạng hóa các sản phẩm cho vay nhằm giữ vững vị thế tiên ices. In the end of 2014, according to the strategy of diversifying loan products
phong, HD SAISON đã ra mắt nhiều sản phẩm mới và hầu như đã đáp ứng đầy đủ in order to maintain its pioneering position, HD SAISON launched many new
những nhu cầu tiêu dùng thiết yếu của người dân. Ngoài những dịch vụ đang được products which almost fully meet the consumers’ essential needs. In addition
khách hàng tin tưởng và sử dụng như hỗ trợ trả góp để mua xe máy, hàng điện to the services that are trusted and used such as installment payments to buy
máy, điện thoại, nội thất, và cho vay tiền mặt cho mọi đối tượng khách hàng, HD motorbikes, electronics, telephones, furniture, and cash loans, HD SAISON is
SAISON là công ty tài chính tiêu dùng đầu tiên phát triển dịch vụ cho vay trả góp the first consumer finance company developing a mortgage loan service to
để mua ô tô, xe tải nhẹ và là công ty tài chính duy nhất trên thị trường cung cấp buy cars, mini trucks and was the only finance company in the market to offer
dịch vụ cho vay trả góp để đi du lịch, tổ chức tiệc cưới, và học tập. installment loans for travel, wedding parties and study.

CÔNG TY CP CÔNG NGHIỆP VĨNH TưỜNG

Địa chỉ: Lô C23a, Khu Công Nghiệp Hiệp Phước-Xã Hiệp Phước-Huyện Nhà Bè- Address: Lot C23A-Hiep Phuoc Industrial Park-Nha Be District-Ho Chi Minh
TP. Hồ Chí Minh City
Tel/Fax: 028-37761888/028-37760820 Tel/Fax: 028-37761888/028-37760820
Email: chamsockhachhang@vinhtuong.com Email: chamsockhachhang@vinhtuong.com
Website: http://www.vinhtuong.com Website: http://www.vinhtuong.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 347 (Bảng 1); 176 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 347 (List 1); 176 (List 2)
MST: 0304075529 Tax Code: 0304075529

Xuất phát từ một cửa hàng kinh doanh vật liệu xây dựng năm 1991, đến nay, Starting from a construction materials store founded in 1991, up to now, Vinh
Công ty CP Công nghiệp Vĩnh Tường đã có được một vị thế đáng kể trên thị Tuong Industrial Corporation has gained a significant position in the domestic
trường kinh doanh, sản xuất các mặt hàng xây dựng trong nước và đã từng market of producing construction goods and has gradually built a prestigious
bước xây dựng một thương hiệu uy tín trên thị trường quốc tế. Vĩnh Tường là brand in the international market. Vinh Tuong is the first enterprise in Vietnam
doanh nghiệp đầu tiên ở Việt Nam sản xuất và cung cấp các sản phẩm khung producing and supplying suspended ceiling frames, drywall frames and orna-
trần treo, khung vách ngăn và trần trang trí thay thế cho hàng nhập khẩu. mental ceilings substituting for imported products. The company's products
Hiện sản phẩm của công ty chiếm trên 60% thị phần trần trang trí cả nước. has currently accounted for over 60% of the market share of decorative ceil-
Vĩnh Tường đã thiết lập tổng cộng 4 nhà máy tại khu vực miền Nam, khu vực ings nationwide . Vinh Tuong established totally 4 factories in the South and
miền Bắc Việt Nam, Singapore, cung cấp hơn 25 triệu m2 sản phẩm khung the North of Vietnam, and Singapore. They supplies more than 25 million m2
trần/năm và gần 30 triệu m2 các sản phẩm tấm cho khu vực Đông Nam Á và of ceiling frames products per year and nearly 30 million m2 of plank products
thị trường Úc, Sri Lanka, Nam Phi, Cuba... thông qua hệ thống 150 trung tâm for the Southeast Asia and Australia, Sri Lanka, South Africa and Cuba market,
phân phối và các đại lý tại Việt Nam, Singapore, Campuchia và các nước trong etc. via 150 distribution centers and dealers in Vietnam, Singapore, Cambodia
khu vực. and other countries in the region.

141
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY CP DỊCH VỤ HÀNG KHÔNG SÂN BAY TÂN SơN NHẤT (SASCO)
Địa chỉ: Sân bay Quốc tế Tân Sơn Nhất-Phường 02-Quận Tân Bình-TP. Hồ Address: Tan Son Nhat International Airport-Ward 2-Tan Binh District-Ho Chi
Chí Minh Minh City
Tel/Fax: 028-38448358/028-38447812 Tel/Fax: 028-38448358/028-38447812
Email: sasco@sasco.com.vn Email: sasco@sasco.com.vn
Website: www.sasco.com.vn Website: www.sasco.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 409 (Bảng 1); 216 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 409 (List 1); 216 (List 2)
MST: 0301123125 Tax Code: 0301123125

Với tầm nhìn người dẫn đầu và hơn 23 năm kinh nghiệm dày dặn trong lĩnh vực Having a leading vision and more than 23 years of extensive experience in pro-
thương mại dịch vụ sân bay, đến nay SASCO đã phát triển lớn mạnh, tạo dựng viding airport services, SASCO has grown and become a strong player in the
một vị thế vững vàng trong chuỗi giá trị hoạt động hàng không tại sân bay Tân aviation value chain at Tan Son Nhat Airport. With the growth of Vietnam's avi-
Sơn Nhất. Cùng sự lớn mạnh của ngành hàng không Việt Nam, SASCO tiên ation industry, SASCO pioneers to promote high quality airport commercial
phong phát triển các loại hình dịch vụ thương mại sân bay chất lượng cao bắt services, catching up with the trend of integration, bringing practical values,
kịp xu thế hội nhập và mang lại những giá trị thiết thực, cao nhất là sự hài lòng esspecially the satisfaction of airlines, passengers at Tan Son Nhat
của các hãng hàng không, hành khách khi đến sân bay quốc tế Tân Sơn Nhất. Sự International Airport. The comprehensive development of SASCO has con-
phát triển toàn diện của SASCO đã góp phần đổi mới mạnh mẽ các hoạt động tributed to deep renovation of management and production activities,
quản lý và sản xuất kinh doanh, đưa các dịch vụ tại Sân bay Tân Sơn Nhất từng improving the services at Tan Son Nhat Airport step by step to reach the stan-
bước đi lên, ngang tầm các sân bay quốc tế trong khu vực. dard of other regional international airports.

Phát huy thành quả đạt được và trên cơ sở nhận diện rõ những khó khăn, thách Promoting the achievements and identifying the difficulties, challenges and
thức cùng cơ hội kinh doanh, SASCO tiếp tục chiến lược phát triển bền vững business opportunities, SASCO continues its strategy of sustainable develop-
trong giai đoạn mới. Khẳng định và quyết tâm giữ vững vị thế là nhà cung cấp ment in the new period. It confirms and determines to remain a leading
dịch vụ thương mại sân bay hàng đầu. Thực hiện chiến lược cạnh tranh bằng sự provider of airport services. It implements product differentiation strategy,
khác biệt, bằng việc đem lại nhiều hơn giá trị gia tăng cho đối tác khách hàng, bringing more value to customer, partner, creating new value for stakeholders
tạo ra nhiều giá trị mới cho các chủ thể có liên quan và cộng đồng, xã hội. and the community and society.

CÔNG TY CP DỊCH VỤ & KỸ THUẬT Cơ ĐIỆN LẠNH R.E.E

Địa chỉ: 364 Cộng Hòa-Phường 13-Quận Tân Bình-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 364 Cong Hoa-Ward 13-Tan Binh District-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38100017/028-38104469 Tel/Fax: 028-38100017/028-38104469
Email: ree@reeme.com.vn Email: ree@reeme.com.vn
Website: www.reeme.com.vn Website: www.reeme.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 451 (Bảng 1); 251 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 451 (List 1); 251 (List 2)
MST: 0302660700 Tax Code: 0302660700

REE M&E là nhà thầu cơ điện công trình hàng đầu tại Việt Nam với kinh REE M&E is a leading mechanical and electrical engineering contractor in
nghiệm thi công công trình M&E trong các lĩnh vực cơ sở hạ tầng, thương mại Vietnam with project experience in infrastructure, commercial and industrial
và công nghiệp. Hệ thống cơ điện M&E thường được ví như là xương sống của engineering works. M&E systems are the backbone of any building that is like
bất kỳ công trình xây dựng nào, là chìa khóa giúp cho tòa nhà hoạt động. Với the key for its operation. With nearly 38 years of experience, REE M&E under-
gần 38 năm kinh nghiệm, REE M&E hiểu rõ hệ thống cơ điện M&E nào đáp ứng stand which M&E systems are appropriate and best match with the project’s
tốt và phù hợp nhất với quy mô công trình của khách hàng và cung cấp các scale and provide customers with professional consultation, design, procure-
dịch vụ tư vấn, thiết kế, cung cấp, lắp đặt, vận hành & bảo dưỡng một cách ment, installation, testing & commissioning, maintenance to meet strict
chuyên nghiệp, đáp ứng các tiêu chuẩn cao nhất về kỹ thuật, chất lượng và demands in technical requirements, quality assurance and completion sched-
tiến độ. REE M&E đã thực hiện hàng trăm công trình trên khắp mọi miền đất ule. REE M&E has implemented hundreds of nationwide projects, some of which
nước, trong đó có nhiều công trình nổi tiếng và mang tầm vóc lớn nhất Việt are most famous and landmark projects in Vietnam such as National Convention
Nam như Trung tâm Hội nghị Quốc gia, Nhà Quốc hội, Cảng hàng không quốc Center, National Assembly House, Terminal 2 of the Noi Bai International Airport,
tế Nội Bài T2, Cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất, Trung tâm Đài truyền Tan Son Nhat International Airport, Vietnam Television Center, Pullman Saigon
hình Việt Nam, Khách sạn Pullman, Tòa nhà Vietcombank... Centre, Vietcombank Tower, etc.

142
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY CP CÔNG NGHIỆP NHỰA PHÚ LÂM


Địa chỉ: Km 9 Đường Phạm Văn Đồng-Phường Hải Thành-Quận Dương Kinh-TP. Address: Km 9 Pham Van Dong Road-Hai Thanh Ward-Duong Kinh District-Hai
Hải Phòng Phong City
Tel/Fax: 0225-3860399/0225-3860373 Tel/Fax: 0225-3860399/0225-3860373
Email: N.A Email: N.A
Website: http://www.fulinvn.com Website: http://www.fulinvn.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 456 (Bảng 1); N.A (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 456 (List 1); N.A (List 2)
MST: 0200109445 Tax Code: 0200109445

Công ty CP công nghiệp nhựa Phú Lâm chuyên sản xuất các mặt hàng vải giả Fulin Plastic Industry JSC specializes in manufacturing imitation leather fabric,
da đặc, giả da, màng nhựa PVC, vải không dệt PP cung cấp cho các nhà xưởng imitation leather, PVC film, and PP unwoven fabric to provide workshops to
để sản xuất ghế sofa, áo mưa, cặp túi, giày dép, đồ gia dụng... Hiện Phú Lâm produce sofa, rain coat, briefcase bag, shoes, and home appliance, etc. At pres-
là xưởng sản xuất vải giả da PVC lớn nhất, chất lượng tốt nhất tại Việt Nam. Đa ent, Fulin is the largest and most qualified PVC leatherette manufacturer in
dạng hóa sản phẩm nhằm thỏa mãn nhu cầu khách hàng là mục tiêu nỗ lực Vietnam. Diversifying product items to satisfy customer's need is the compa-
lâu dài của công ty, đặc biệt, thông qua việc thành lập chi nhánh tại KCN Đồng ny's long-term goal. In particular, opening a brand in Dong Nai Industrial Park
Nai, công ty có thể đáp ứng được nhu cầu lớn của các nhà xưởng sản xuất gia helps the company to meet the huge demand of processing workshops. The
công. Các sản phẩm của Công ty ngày càng tinh tế hơn, phù hợp hơn, đáp ứng company's products are more and more sophisticated and consistent, meeting
sự kỳ vọng của khách hàng. customer's expectation.

CÔNG TY TNHH HÒA BÌNH

Địa chỉ: 202H Đội Cấn-Phường Đội Cấn-Quận Ba Đình-TP. Hà Nội Address: 202H Doi Can Street-Doi Can Ward-Ba Dinh District-Hanoi
Tel/Fax: 024-37221689/024-38233449 Tel/Fax: 024-37221689/024-38233449
Email: hoabinhltd@hoabinhgroup.com.vn Email: hoabinhltd@hoabinhgroup.com.vn
Website: http://www.hoabinhgroup.com Website: http://www.hoabinhgroup.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 477 (Bảng 1); 272 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 477 (List 1); 272 (List 2)
MST: 0100276146 Tax Code: 0100276146

Hiện nay, ngoài các lĩnh vực hoạt động sản xuất kinh doanh như: sản xuất bia, Currently, beside production and business fields such as beer, wine, soft drink
rượu, nước giải khát, nguyên liệu làm bia, cơ khí... Công ty tập trung vào lĩnh vực production, raw materials used in making beer, mechanical, etc., the compa-
xây dựng và kinh doanh bất động sản là chính. Các công trình xây dựng tiêu biểu ny also focuses on construction and real estate business. The typical construc-
của Công ty tại Hà Nội như: Trung tâm nghiên cứu khoa học và công trình công tions of the company in Hanoi such as: science research center and public
cộng, khách sạn Hòa Bình-Palace 3 sao, tòa nhà căn hộ cao cấp (4 sao) Hòa Bình buildings, Hoa Binh-Palace 3-star-hotel, Hoa Binh Green (4-star) apartment
Green, chung cư cao cấp (6 sao) Hòa Bình Green City... Tại tòa nhà Hòa Bình Green building, Hoa Binh Green City (6-star) luxury apartment, etc. At Hoa Binh
City, tháng 1/2015, Công ty triển khai và đưa vào hoạt động Trung tâm thương Green City building, in January 2015, the company deployed and launched
mại và siêu thị. Đây là Trung tâm thương mại đầu tiên tại Việt Nam chỉ bán hàng commercial center and supermarket. This is the first commercial center selling
Việt Nam chất lượng cao, giá rẻ. Trong đó Công ty dành 25.000 m2 sàn thương only Vietnamese high quality goods at low price. Especially, the company
mại hỗ trợ miễn phí cho các doanh nghiệp Việt Nam để quảng bá sản phẩm và spent 25,000 m2 commercial floors on free support for Vietnamese enterpris-
phát triển sản xuất trong nước. Ngoài ra, Công ty thực hiện xây dựng các công es in order to publicize products and develop production in Vietnam. In addi-
trình tình nghĩa tại tỉnh Quảng Trị như nhà đón tiếp thân nhân liệt sỹ và nhà tion, the company also built charity works in Quang Tri province such as Thanh
khách Thành Cổ. Thời gian tới, công ty sẽ triển khai 1 số dự án bất động sản bao Co guesthouse for relatives of martyrs. In the coming time, the company will
gồm: Dự án xây dựng nhà chung cư tại 393, Lĩnh Nam, Hà Nội với diện tích xây execute some real estate projects including the apartment building at No. 393
dựng trên 100.000 m2. Đây là dự án xây dựng nhà ở cho các đối tượng có thu Linh Nam St., Hanoi with acreage of over 100,000 m2, which is built for sub-
nhập trung bình trở lên; Dự án xây dựng khách sạn 5 sao tại 31, Kim Mã, Ba Đình, jects with average and higher incomes; 5-star-hotel at No.31, Kim Ma St., Ba
Hà Nội với diện tích xây dựng trên 100.000 m2 và Dự án xây dựng tòa nhà căn hộ Dinh district, Hanoi with acreage of over 100,000 m2 and apartment building
cao cấp tại 202H, phố Đội Cấn, Ba Đình Hà Nội với diện tích xây dựng 50.000 m2. at No. 202H, Doi Can St., Ba Dinh District, Hanoi with average of 50,000 m2.

143
VIETNAM ECONOMY 2018: DIGITAl EcONOmy AND sTArT-UP NATION

CÔNG TY TNHH HÙNG CÁ


Địa chỉ: KCN Thanh Bình-Đường QL 30-Quận Thanh Bình-Tỉnh ĐồngTháp Address: Thanh Binh Industrial Park-National Route 30-Thanh Binh District-
Tel/Fax: 0277-3541359/3541379/0277-3541345 Dong Thap Province
Email: info@hungca.com Tel/Fax: 0277-3541359/3541379/0277-3541345
Website: www.hungca.com Email: info@hungca.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 480 (Bảng 1); 274 (Bảng 2) Website: www.hungca.com
MST: 1400528082 Ranking in VNR500 (2017): 480 (List 1); 274 (List 2)
Tax Code: 1400528082

Công ty TNHH Hùng Cá thành lập chính thức vào năm 2006. Công ty có nhiều Officially established in 2006, Hung Ca Company Limited has experience in
năm kinh nghiệm trong nghề nuôi trồng cá Tra, Basa và hơn 700 ha vùng nuôi breeding pangasius and farming area of more than 700 hectares in Hong Ngu,
tại Hồng Ngự, Tam Nông, Cao Lãnh, Tân Hồng và Thanh Bình, Hùng Cá tự hào là Tam Nong, Cao Lanh, Tan Hong and Thanh Binh. Hung Ca Co., Ltd is proud of being
1 trong số ít công ty sở hữu vùng nuôi lớn nhất vùng đồng bằng sông Cửu Long one of the few companies owning the largest farming area in the Mekong Delta
với công suất sản xuất hơn 210.000 tấn mỗi năm. Hiện công ty có 3 nhà máy chế with the production capacity of more than 210,000 tons per year. Currently, the
biến đông lạnh: nhà máy Hùng Cá 1, nhà máy Hùng Cá 2 và nhà máy Vạn Ý với Company has 3 frozen processing plants: Hung Ca No.1, Hung Ca No.2 and Van Y
tổng công suất chế biến 600 tấn nguyên liệu/ngày. Ngoài ra Hùng Cá còn có nhà with total capacity of 600 tons materials per day. Additionally, Hung Ca Hung Ca
máy chế biến thức ăn thủy sản với công suất 800 tấn/ngày và nhà máy chế biến Co., Ltd has an aquatic feed plant with a capacity of 800 tons/day and a fishmeal
bột cá, dầu cá với công suất 300 tấn/ngày nhằm cung cấp nguyên liệu thức ăn and fish oil processing plant with a capacity of 300 tons per day to provide stan-
đạt tiêu chuẩn cho các vùng nuôi. Để mang đến những sản phẩm đạt tiêu chuẩn dardized feed materials for farming areas. In order to bring the best quality prod-
chất lượng tốt nhất cho khách hàng, Hùng Cá đã áp dụng quy trình sản xuất ucts to customers, Hung Ca has applied a closed production process from farm-
khép kín từ khâu nuôi trồng, chế biến và xuất khẩu theo tiêu chuẩn quốc tế, đảm ing, processing to exporting according to international standards, which ensures
bảo được nguồn nguyên liệu ổn định, giám sát nghiêm ngặt quá trình sản xuất the stability of raw materials, strictly monitors the production process and pro-
từ đó mang đến những sản phẩm uy tín và chất lượng cao trên thị trường quốc vides reputed products with high-quality to international market. The interna-
tế. Các tiêu chuẩn nuôi trồng và sản xuất quốc tế đang áp dụng như HACCP, BRC, tional standards applied in Hung Ca Co., Ltd include HACCP, BRC, HALAL, ISO
HALAL, ISO 22000, IFS, GLOBAL GAP, đặc biệt là quy trình quản lý theo tiêu chuẩn 22000, IFS, GLOBAL GAP, particularly the management process according to ASC
ASC cho nhà máy và vùng nuôi Hùng Cá. standards for plants and farming areas of Hung Ca.

CÔNG TY CP ĐẠT PHươNG

Địa chỉ: Tầng 8-Tòa nhà Bảo Anh-62 Trần Thái Tông-Phường Dịch Vọng-Quận Address: Floor 8-Bao Anh Building-No. 62 Tran Thai Tong-Dich Vong Ward-Cau
Cầu Giấy-TP. Hà Nội Giay District-Hanoi
Tel/Fax: 024-37830856/024-37830859 Tel/Fax: 024-37830856/024-37830859
Email: info@datphuong.com.vn Email: info@datphuong.com.vn
Website: www.datphuong.com.vn Website: www.datphuong.com.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): 489 (Bảng 1); 280 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): 489 (List 1); 280 (List 2)
MST: 0101218757 Tax Code: 0101218757

Trải qua 15 năm thành lập và phát triển, Công ty đã khẳng định được năng lực With 15 years of establishment and development, the company has confirmed
và uy tín trong lĩnh vực đầu tư và xây dựng các công trình giao thông, thủy the capacity and prestige in the field of investment and construction traffic
điện. Với đội ngũ công nhân lành nghề có tính kỷ luật cao, có thiết bị công work, hydroelectric power in the country. Thanks to its experienced and pro-
nghệ đáp ứng được các lĩnh vực hoạt động nên Công ty CP Đạt Phương luôn fessional workers and modern equipment and technologies, the company
đảm bảo được tiến độ và chất lượng của các công trình xây dựng. Bên cạnh always ensures construction progress and quality. In addition to effective
hoạt động sản xuất kinh doanh hiệu quả, Công ty CP Đạt Phương còn chú business activities, the company also focuses on human resources training to
trọng tới đào tạo nâng cao tay nghề, quan tâm tới đời sống cán bộ công nhân improve the workmanship of employees, raising their living standards, and
viên và là doanh nghiệp có nhiều đóng góp vào các hoạt động xã hội, từ thiện. making significant contribution to the social and charitable activities.

144
KINH TẾ VIỆT NAM 2018: NềN kINH Tế số và QUốc GIA kHởI NGHIỆP

CÔNG TY CP KỸ NGHỆ LẠNH (SEAREfICO)


Địa chỉ: Tầng 14-Toà nhà Centec-Số 72-74 Nguyễn Thị Minh Khai-Phường 6- Address: 14th Floor Centec Tower, No. 72-74 Nguyen Thi Minh Khai-Ward 6-
Quận 3-TP. Hồ Chí Minh District 3-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38227260/028-38226001 Tel/Fax: 028-38227260/028-38226001
Email: info@searefico.com Email: info@searefico.com
Website: http://searefico.com Website: http://searefico.com
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): N.A (Bảng 1); 362 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): N.A (List 1); 362 (List 2)
MST: 0301825452 Tax Code: 0301825452

Trong 40 năm phát triển, SEAREFICO là một trong những đơn vị đi đầu tại TP. Hồ In 40 years of development, SEAREFICO is one of leading units in Ho Chi Minh
Chí Minh và cả nước trong việc cung cấp sản phẩm, dịch vụ trong lĩnh vực M&E, City and the country in delivering products and services in the field of M&E,
lạnh công nghiệp cho nhiều công trình, dự án trọng điểm trên toàn quốc. Trong industrial refrigeration for many major projects across the country. In the field
lĩnh vực lạnh công nghiệp, Công ty đã sản xuất các sản phẩm mới như băng of industrial refrigeration, the company has produced new products such as
chuyền cấp đông nhanh liên tục IQF siêu tốc tấm phẳng, IQF siêu tốc lưới, IQF IQF continuous freezing conveyor, flat plate superfast speed flat IQF, grid IQF,
xoắn, IQF tầng sôi cấp đông rau quả, máy làm đá vảy tự động, dây chuyền tẩm frozen vegetables IQF, breaded and fried lines, FMS plant control and opera-
bột và chiên, hệ thống kiểm soát vận hành nhà máy FMS (SCADA), hệ thống cấp tion (SCADA), quick freezing system according to LVS technology and the new
đông nhanh theo công nghệ LVS và gần đây là IQF thế hệ mới có thời gian chạy generation IQF without defrost to 20 hours with the lowest loss rate, semi-
liên tục không cần xả tuyết đến 20 giờ với mức hao hụt thấp nhất, IQF chạy hàng block IQF, respiratory equipment with low shrinkage. The company's products
semi block, thiết bị hấp với hao hụt thấp. Các sản phẩm của Công ty đáp ứng tiêu meet the standards for hygiene and food safety according to HACCP and HMP.
chuẩn vệ sinh an toàn thực phẩm theo HACCP và HMP. Trong kế hoạch trung và In the medium and long term plans, the company continues to focus on
dài hạn, công ty tiếp tục tập trung vào nâng cao hiệu quả của các hoạt động cốt improving the efficiency of core operations, looking for investment and joint
lõi, tìm kiếm cơ hội đầu tư, liên doanh liên kết với các đối tác nước ngoài, mở rộng venture opportunities with foreign partners, and expanding cooperation to
hợp tác sang nhiều lĩnh vực để trở thành một tập đoàn đa ngành trong lĩnh vực many field to become a conglomerate in the field of engineering-technology.
kỹ thuật-công nghệ. Ưu tiên phát triển các ngành công nghiệp mũi nhọn như The company prioritizes the development of key industries such as clean ener-
năng lượng sạch, sản phẩm thân thiện với môi trường, thiết bị công nghệ tạo giá gy, eco-friendly products, technology and equipment to create added value in
trị gia tăng trong ngành thực phẩm và chế biến sau thu hoạch. the food industry and postharvest processing.

GROUP CÔNG THươNG NGHIỆP MINH HưNG

Địa chỉ: 527-529 Bình Thới-Phường 10-Quận 11-TP. Hồ Chí Minh Address: No. 527-529 Binh Thoi-Ward 10-District 11-Ho Chi Minh City
Tel/Fax: 028-38585858/028-62641323 Tel/Fax: 028-38585858/028-62641323
Email: mhg@minhhung.vn Email: mhg@minhhung.vn
Website: www.minhhung.vn Website: www.minhhung.vn
Thứ hạng BXH VNR500 (2017): N.A (Bảng 1); 379 (Bảng 2) Ranking in VNR500 (2017): N.A (List 1); 379 (List 2)
MST: 1200748517 Tax Code: 1200748517

Với định hướng từ đầu thành lập là sản xuất những sản phẩm an toàn sức In the early days of establishment, Minh Hung, driven by the orientation of manufactur-
khỏe, thân thiện môi trường, Minh Hưng là công ty đầu tiên tại Việt Nam đưa ing products safe for the health of users and friendly to the environment, was the first
dòng sản phẩm nước khoáng đóng bình đến các bệnh viện, trường học và hộ company in Vietnam which introduced clean fresh bottled water to hospitals, schools
gia đình. Đến năm 2001, dựa trên nhu cầu đảm bảo tiêu chuẩn sạch cho nước and family households. In 2001, based on the market needs for satisfying hygiene
uống tinh khiết, nước khoáng, dầu ăn, Minh Hưng đã nghiên cứu sản xuất requirements on pure water, mineral water, cooking oil and its researches, Minh Hung
thành công sản phẩm bình PET “Giữ mãi vị ngon tinh khiết”. Đến nay Minh successfully produced high class PET bottles featured by“Preserving the pure taste”. Until
Hưng vẫn luôn liên tục dẫn đầu dòng bao bì này tại thị trường Việt Nam và now, Minh Hung continues to remain the leading manufacturer in this packaging indus-
Đông Nam Á. Năm 2005, Mùng ngủ tự động xua đuổi diệt muỗi, một giải pháp try for Vietnamese and Southeast Asian markets. In 2005, a bed net, which was
hữu ích mới bảo vệ sức khỏe gia đình khỏi các bệnh truyền nhiễm do muỗi, côn designed to automatically repel and kill mosquitoes and known an innovative useful
trùng chích đốt, là kết quả của quá trình phối hợp giữa sự lao động cần cù, solution for protection users from infectious diseases caused by insect bites, was
sáng tạo, bàn tay khéo léo của người Việt Nam và công nghệ đặc biệt của Nhật launched to the market as a result of the combination of hard work, creativity and skill-
Bản. Minh Hưng vinh dự được chọn là nhà cung cấp cho chương trình phòng ful hands of Vietnamese workers and Japanese innovative technology. Minh Hung was
chống sốt rét toàn cầu của tổ chức WHO và UNICEF từ năm 2006. Đến năm honorably chosen to be a main supplier for the global malaria programs by WHO and
2016, Minh Hưng đã đưa vào cộng đồng các sản phẩm mùng phù hợp với đặc UNICEF since 2006. In 2016, Minh Hung provided the community with bed nets suitable
điểm muỗi tại Việt Nam: Mùng New ChamCham. Thành lập năm 2013, nhà for the characteristics of mosquitoes in Vietnam: New ChamCham insecticidal nets. In
máy bao Jumbo FIBC Việt Nam là một nhà máy hàng đầu Đông Nam Á, đã đầu 2013, Jumbo FIBC Vietnam was established and became one of the leading manufac-
tư máy móc thiết bị hiện đại, quy trình cung cấp nguyên phụ liệu khép kín, turers in Asia, which invested in a state of the art machinery system as well as an end-
toàn diện nhằm tăng năng lực cạnh tranh toàn cầu. Đến nay, sản phẩm đã có to-end integrated production system for the purpose of increasing its global competi-
mặt ở thị trường các nước EU, Mỹ, Canada, Nhật… tive ability. Jumbo FIBC has been present in EU, USA, Canada and Japan…

145
01/01/2006 01/01/2005 01/1/2001
CÔNG TY CP ĐƯỜNG QUẢNG NGÃI CÔNG TY CP THƯƠNG MẠI DỊCH VỤ CỔNG VàNG CÔNG TY CP TẬP ĐoàN THÉP NGUYỄN MINH
VNR500 2017-Xếp hạng: 142-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 366-B1 FAST500 2017-Xếp hạng: 3-B1
PROFIT500 2017-Xếp hạng: 43-B1

02/1/2012 04/1/2002 07/1/2008


NGÂN HàNG TMCP SàI GÒN CÔNG TY CP ĐẠI TÂN VIỆT CÔNG TY CP ĐẦU TƯ KINH DoaNH
VNR500 2017-Xếp hạng: 42-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 188-B1 ĐỊa ỐC HƯNG THỊNH
VNR500 2017-Xếp hạng: 385-B1

07/1/2005 09/01/2000 10/01/1998


GRoUP CÔNG THƯƠNG NGHIỆP ĐẦU TƯ MINH HƯNG CÔNG TY TNHH HẢI LINH CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI Và DỊCH VỤ PHÁT TIẾN
VNR500 2017-Xếp hạng: 379-B2 VNR500 2017-Xếp hạng: 84-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 284-B1
PROFIT500 2017-Xếp hạng: 425-B2

11/01/2002 18/01/2008 23/1/1996


CÔNG TY CP ĐẠI HỮU CÔNG TY TNHH MTV THƯƠNG MẠI THàNH PHÁT TỔNG CÔNG TY BẢo HIỂM PVI
FAST500 2017-Xếp hạng: 369-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 346-B2 VNR500 2017-Xếp hạng: 126-B1

25/01/1973 25/01/1960 25/01/1960


CÔNG TY CP PHÂN BÓN BÌNH ĐIỀN CÔNG TY CP GIao NHẬN Và VẬN CHUYỂN IN Do TRẦN CÔNG TY CP SƠN HẢI PHÒNG
VNR500 2017-Xếp hạng: 162-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 288-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 499-B2
PROFIT500 2017-Xếp hạng: 153-B1

146
27/01/1996 28/01/1999 29/01/200
CÔNG TY TNHH PHÁT TàI CÔNG TY CP XĂNG DẦU TÍN NGHĨa CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI KIM TÍN
VNR500 2017-Xếp hạng: 468-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 380-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 439-B1

06/2/2006 08/2/2011 12/02/1999


CÔNG TY TNHH HÙNG CÁ CÔNG TY CP ĐẦU TƯ PHaN VŨ CÔNG TY CP THUỶ SẢN HoàI NHƠN
VNR500 2017-Xếp hạng: 480-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 440-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 477-B2
FAST500 2017-Xếp hạng: 140-B1

14/02/1976  18/02/2005 21/02/1997


CÔNG TY TNHH MTV XĂNG DẦU BẮC TÂY NGUYÊN CÔNG TY TNHH THỨC ĂN CHĂN NUÔI Hoa KỲ CÔNG TY CP MÁY TÍNH VĨNH XUÂN
VNR500 2017-Xếp hạng: 357-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 225-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 341-B2
PROFIT500 2017-Xếp hạng: 480-B1

25/2/2002 28/02/2005 01/3/2011


CÔNG TY TNHH VIỆT THẮNG CÔNG TY TNHH SẢN XUẤT - DỊCH VỤ CÔNG TY CP XÂY DỰNG FLC FaRoS
FAST500 2017-Xếp hạng: 470-B2 Và THƯƠNG MẠI HUỲNH THàNH VNR500 2017-Xếp hạng: 276-B1
VNR500 2017-Xếp hạng: 374-B2 PROFIT500 2017-Xếp hạng: 117-B1

01/03/1999 02/03/1963 02/3/2004


CÔNG TY CP ĐẦU TƯ XÂY DỰNG Và THƯƠNG MẠI CÔNG TY CP XÂY LẮP ĐIỆN I CÔNG TY CP SẢN XUẤT Và THƯƠNG MẠI P.P
QUỐC TẾ-ICT VNR500 2017-Xếp hạng: 64-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 420-B1
VNR500 2017-Xếp hạng: 399-B2

147
03/3/2011 08/03/2007 12/3/2007
CÔNG TY CP ỐNG THÉP THUẬN PHÁT CÔNG TY CP TẬP ĐoàN F.I.T CÔNG TY CP XUẤT NHẬP KHẨU QUẢNG BÌNH
PROSPERITY500 2017-Xếp hạng: 329-B2 VNR500 2017-Xếp hạng: 356-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 210-B1

14/03/2007 16/03/2000 17/3/1982


CÔNG TY CP THUỶ ĐIỆN MIỀN TRUNG CÔNG TY TNHH Hào HƯNG CÔNG TY CỔ PHẦN XNK BÌNH TÂY
PROFIT500 2017-Xếp hạng: 229-B1 VNR500 2017-Xếp hạng: 196-B1 PROFIT500 2017-Xếp hạng: 297-B1

24/03/1994 26/3/1988 27/03/2006


NGÂN HàNG TMCP ĐÔNG NaM Á NGÂN HàNG NÔNG NGHIỆP & PHÁT TRIỂN TỔNG CÔNG TY CÔNG NGHIỆP SàI GÒN-TNHH MTV
VNR500 2017-Xếp hạng: 159-B1 NÔNG THÔN VIỆT NaM VNR500 2017-Xếp hạng: 202-B1
VNR500 2017-Xếp hạng: 6-B1

29/3/2000 30/03/1998
CÔNG TY CP THỰC PHẨM DINH DƯỠNG NUTIFooD CÔNG TY TNHH THƯƠNG MẠI-DỊCH VỤ
PROSPERITY500 2017-Xếp hạng: 10-B1 PHaN THàNH
PROSPERITY500 2017-Xếp hạng: 312-B2

148

You might also like