- 10 thành ngữ ‘buồn cười’ trong tiếng Anh. - Trong bài viết này, VnDoc xin giới thiệu tới bạn 10 câu thành ngữ vô cùng thú vị trong tiếng Anh có thể bạn chưa biết. - Thành ngữ “As cool as a cucumber” có nghĩa là “điềm tĩnh, không bị ảnh hưởng bởi sức nóng hay căng thẳng bên ngoài”.. - Xuất xứ của thành ngữ này đến từ thời xa xưa khi mọi người di chuyển bằng xe ngựa. - Khi muốn ai đó dừng lại chốc lát, họ nói “hold your horses. - Ngày nay, câu này trở thành thành ngữ mang nghĩa “chờ một chút”.. - Tại sao “kick the bucket” (đá cái xô) lại ám chỉ việc chết chóc? Cho đến nay nguồn gốc của thành ngữ vẫn không rõ ràng. - Do đó, thành ngữ “blue in the face” ám chỉ sự mệt mỏi, yếu ớt sau khi đã làm lụng quá nhiều hoặc quá cố gắng làm gì đó.. - Tương tự như khi người Việt nói “đầu óc để trên mây”, người Anh có một câu y hệt là “head in the clouds” để mô tả một người có những suy nghĩ viển vông, phi thực tế.. - Người Việt nói “tim bắn ra ngoài lồng ngực” còn người Anh nói “tim nhảy lên miệng. - Thành ngữ này được dùng đầu tiên trong một bài thơ của nhà thơ Anh thuộc thế kỷ 15 William Langland.. - Do đó, không khó hiểu khi người Việt nói “dễ như ăn kẹo”. - còn người Anh nói “dễ như ăn bánh”.. - Trên đây là một số câu thành ngữ thú vị và vô cùng gần gũi trong giao tiếp của người Anh. - Hy vọng bài viết này sẽ mang lại một nguồn kiến thức mới mẻ giúp bạn mở rộng vốn hiểu biết của mình về thành ngữ tiếng Anh.