« Home « Kết quả tìm kiếm

Harry Potter và Phòng chứa bí mật


Tóm tắt Xem thử

- Harry nói – Thôi ñược….
- Rồi Harry theo học trường Hogwarts, tại ñây, Harry và cái thẹo của mình ñã trở thành rất nổi tiếng… Nhưng bây giờ năm học ñã qua, nó phải trở về với gia ñình Dursley ñể nghỉ hè, lại bị ñối xử như một con chó ghẻ..
- Hai con mắt to nháy một cái rồi biến mất..
- Harry Potter thật can ñảm gan góc cùng mình! Ngài ñã thách thức bao nhiêu hiểm nguy rồi! Nhưng Dobby ñến ñể bảo vệ Harry Potter ñây, ñể báo trước với ngài, cho dù sau này nó có bị cụp tai trong cửa lò… Harry Potter ñừng trở về Hogwarts nữa!.
- Harry Potter không nên tức giận… Dobby hy vọng… nếu Harry Potter tưởng bạn bè ñã quên mình… Harry Potter có thể sẽ không muốn trở về trường nữa….
- Dobby ném cho Harry một cái nhìn bi thảm..
- Con cú xù lông, ném cho Harry một cái nhìn chán ghét cực kỳ..
- Giả sử nó vẫn còn sống thêm ñược bốn tuần lễ nữa… Nhưng lại không thể ñến.
- Không phải tôi làm… Nhưng mà làm sao ba biết?.
- Tôi ñã nói với bạn là tôi không có làm… Nhưng mà bây giờ phải mất công giải thích lâu lắm… Hay là vầy, bạn có thể báo cho trường Hogwarts biết là ông bà Dursley ñã nhốt tôi lại và không cho tôi trở về trường không? Rõ ràng là tôi không thể làm phép tự giải.
- ðẩy mạnh một cái nữa….
- Nhưng mấy anh em nhà Weasley hè nhau kéo một cái mạnh ñến nỗi chân của Harry trật ra khỏi bàn tay nắm của dượng Vernon – Harry ñã vào ñược trong xe.
- Harry không thể nào tin ñược – nó ñã tự do.
- Với một cái nảy nhẹ, họ chạm mặt ñất an toàn.
- Harry ngồi xuống mép một cái ghế và nhìn chung quanh.
- Nhưng quả thực, (lúc này bà bỏ thêm vô dĩa nó ba cái trứng chiên) bay trên một cái xe bất hợp pháp ngang qua một nửa ñất nước – thì bất cứ ai cũng có thể nhìn thấy các con….
- Quỷ ma ñộ họ, họ cứ nhất quyết không chịu tin vào ma thuật ñi, trong khi ma thuật cứ xảy ra nhan nhản trước mắt… Nhưng có mấy thứ mà nhiều người trong chúng ta ñem ñi ếm bùa, các con không tin nổi ñâu….
- Hai ñứa chuồn ra khỏi nhà bếp, ñi xuống một hành lang hẹp, tới một cái cầu thang chông chênh.
- Rốt cuộc… nó cũng ñem ñược hồi âm của Hermione về.
- Có cảm giác như thể nó bị hút xuống một cái cống khổng lồ.
- Nhíu mắt nhìn qua cặp kính, Harry thấy hàng dãy lò sưởi nhòe nhoẹt và loáng thoáng từng khoảnh phòng ốc bên kia các lò sưởi – cái món bánh mì thịt muối ñang quậy trong bao tử nó – nó nhắm mắt lại cầu mong ñược dừng lại cho xong, và rồi….
- Nó chỉ có thể nói chắc là nó ñang ñứng trong một cái lò sưởi bằng ñá trong một gian nhà có vẻ là một cửa hàng phù thủy ñược thắp sáng mờ mờ – nhưng không có cái gì ở ñây có vẻ là thứ nằm trong danh mục học cụ Hogwarts..
- Ông rung một cái chuông trên quầy, rồi quay lại nói với con trai:.
- Malfoy cúi xuống một cái kệ xem xét mấy cái ñầu lâu, nói tiếp:.
- Ông Malfoy ném cho con một cái nhìn trấn áp:.
- Con nói với rồi, con bị lạc… Nhưng mà, bác cũng tới ñó làm gì vậy?.
- ðÂY CHÍNH LÀ HARRY POTTER!.
- nó ñến bên Ginny, cô bé ñang ñứng cạnh một cái vạc mới mua..
- Ron nhìn Malfoy như thể nhìn một cái gì gớm lắm dính ở ñế giày nó:.
- Harry không thể biết làm sao mà tám con người, sáu cái rương, hai con cú và một con chuột có thể chất hết vô trong một cái xe hơi nhỏ xíu hiệu Ford Anglia.
- Cả hai chiếc xe ñẩy tay của tụi nó tông vào hàng rào một cái rầm và dội ngược lại.
- Nó nổ máy xe bằng cách gõ cây ñũa phép một cái nữa.
- Slytherin – nhà ñào tạo nhiều phù thủy Hắc ám hơn tất cả các nhà khác – nhưng rốt cuộc nó ñược vào nhà Gryffindor, cùng với Ron, Hermione, và tất cả các anh em khác trong gia ñình Weasley.
- Giáo sư McGonagall nói:.
- Giáo sư McGonagall quát:.
- Thầy Snape quẳng cho Harry và Ron một cái nhìn thâm ñộc hết sức rồi mới chịu bước theo cụ Dumbledore ra khỏi văn phòng, ñể lại ba cô trò giáo sư McGonagall với nhau..
- Giáo sư nói:.
- Cánh cửa phòng ñóng lại sau lưng giáo sư McGonagall là Ron huýt sáo một cái thiệt sướng.
- Là “gà tây”, nhưng ñó không phải là….
- LÁ THƯ CỦA CỤ DUMBLEDORE TỐI HÔM QUA, MÁ THẤY BA CON CHẾT ðI ðƯỢC VÌ XẤU HỔ, BA MÁ ðÂU CÓ DẠY CON CƯ XỬ NHƯ VẬY CHỚ, CẢ CON VÀ HARRY CÓ THỂ BỊ TAI NẠN CHẾT RỒI….
- GIẬN HẾT SỨC NÓI… BA CỦA CON ðANG BỊ CHẤT VẤN Ở SỞ LÀM, ðÓ LÀ HOÀN TOÀN LÀ LỖI CỦA RON VÀ NẾU CON MÀ CÒN THÒ MỘT NGÓN CHÂN QUA KHỎI GIỚI HẠN THÌ MÁ SẼ LẠ6P TỨC NẮM ðẦU CON LÔI VỀ NHÀ..
- Tôi chỉ trách tôi ñã tập cho trò biết mùi, bởi vì nó lậm vô ñầu trò rồi… Nhưng mà này, anh bạn trẻ ạ, trò ñừng có tưởng lái xe bay mà có thể làm cho trò nổi tiếng ñược ñâu.
- Tôi biết, tôi biết… Chuyện ñó thì chẳng thể hay ho bằng như tôi ñược giải thưởng Nụ cười Quyến rũ Nhất của Tuần báo Phù thủy suốt năm kỳ liền… Nhưng mà ñúng là trò bắt ñầu trổ mòi ñấy, Harry, ñúng là trổ mòi rồi ñó..
- Giáo sư Sprout ñang ñứng ñằng sau một cái băng dài kê trên giá ñỡ ñặt ở giữa nhà kính.
- Giáo sư Sprout nói:.
- Giáo sư Sprout bảo:.
- Hay là bồ viết thư về nhà xin một cái khác?.
- Ba em là người bán sữa, ổng cũng không thể tin ñược là có một cái trường pháp thuật.
- Tôi, Gilderoy Lockhart, Huy chương Merlin, ñệ tam ñẳng, hội viên danh dự của Liên ñoàn Chống thế lực Hắc ám, năm lần liên tiếp ñược giải thưởng Nụ cười quyến rũ nhất của Tuần báo Phù thủy – Nhưng mà tôi không hề nói về chuyện ñó ñâu.
- Thầy lại ném cho lũ học trò một cái nhìn tinh quái.
- Có vẻ như không có gì làm cho thằng nhóc ñó khoái hơn chuyện hỏi sáu bảy lần một ngày cái câu: “Anh Harry, khỏe không?” ñể ñược nghe lại câu Harry nói: “Chào Colin”, bất kể giọng của Harry ñau khổ như thế nào..
- Ron ợ một cái nhỏ, phun ra một con ốc sên vô lòng bàn tay ñang xòe ra.
- ðó là giáo sư McGonagall.
- Bỗng nhiên nó nghe một cái gì ñó.
- Tên:… Harry Potter.
- Cứ coi như vậy ñi… nhưng cho dù vậy….
- Harry này, không biết ta có ñòi hỏi quá ñáng không… Nhưng mà, thôi, chắc cậu không muốn ñâu….
- Là con ma ám một cái bồn cầu tiêu trong nhà vệ sinh nữ..
- Nó ám một cái bồn cầu?.
- Có một con cá ươn to tổ chảng nằm trên một cái liễn bạc rất ñẹp.
- ðừng bận tâm ñến Nick! Hắn còn buồn bực về cái vụ bọn này không cho hắn vô hội săn bắn! Nhưng mà tôi ñịnh nói… Ngó thằng cha kia kìa!.
- Chưa chết? Nhưng tại sao nó… nó cứng ñơ lạnh ngắt như vầy?.
- Mọi người ñã thấy nó viết gì trên tường mà! Chính nó ñã phát hiện trong văn phòng tôi… Nó biết tôi là… Tôi là….
- giáo sư McGonagall ñanh giọng;.
- Cho mình ngó qua bài luận của bồ một cái ñi..
- Giáo sư tằng hắng một cái nghe như tiếng viên phấn bị bẻ gãy rồi lại tiếp tục:.
- Giáo sư Binns:.
- Bao tử nó vừa quặn một cái hết sức khó chịu.
- Và cái nón ñã nói: “Không hả? ðược thôi, nếu mi ñã dứt khoát thì tốt hơn là về… Gryffindor.”.
- Còn tay kia, tôi ñút cây ñũa phép vào cổ họng nó… Rồi tôi thu hết sức mình mà thực hiện vụ ếm bùa cực kỳ phức tạp và khó khăn là ếm bùa Homorphus… Nó thốt lên một tiếng rên thảm thương… rên ñi, Harry… cao giọng hơn nữa… tốt!… Lớp lông biến mất… răng nanh của nó rút nhỏ lại, và nó trở lại thành người..
- Có người ñã ếm nó – Nó không chịu buông tha Harry.
- Nhưng mà chính lúc ấy, lúc ném cho Malfoy một cái nhìn căm ghét, Harry nhìn thấy nó – trái Snitch vàng.
- Bà Pomfrey có thể sẽ….
- Thò ra dưới ống tay áo của nó là một cái gì trông giống một cái găng tay cao su dày, màu da người.
- Bà rót thứ thuốc bốc khói ấy vô một cái cốc, ñưa cho Harry và nói:.
- Hai người ñặt cái tượng ñó lên một cái giường..
- Giáo sư bổ sung:.
- Bụng Harry quặn lên một cái ñau ñớn.
- Giáo sư McGonagall ñáp:.
- Nhưng… ông Dumbledore… chắc vậy… nhưng… ai?.
- Harry kể cho hai ñứa nghe tất cả những gì mà Dobby ñã nói – hoặc không dám nói với nó.
- Thầy Lockhart liếc một cái sang chỗ thầy Snape.
- Thầy cũng nhìn Harry một cách lạ lùng: một cái nhìn tính toán sắc xảo mà Harry không thích chút nào.
- Một cái gì?.
- “Nhưng mà mình là thành viên nhà Gryffindor!” Harry nghĩ.
- Nhưng nó không thể bỏ mặc hai kẻ bị nạn nằm trơ ra ñó… Nó thấy mình cần phải làm gì ñó ñể giúp ñỡ… Liệu có ai tin là nó không dính dáng gì tới vụ này không?.
- Giáo sư McGonagall ñanh giọng:.
- Cuối cùng, giáo sư McGonagall búng ngón tay một cái, lấy ra từ không trung một cái quạt bự chảng.
- Giáo sư bảo:.
- Giáo sư McGonagall sẵng giọng:.
- Lại có một cái bàn giấy khổng lồ, chân có vuốt.
- Rồi nó nghĩ ñến giọng nói của kẻ vô hình mà nó ñã nghe hai lần và nhớ cả những lời Ron nói: “Nghe ñược tiếng nói mà không ai khác nghe ñược thì không phải là ñiều hay ho gì, cho dù trong thế giới phù thủy ñi nữa”.
- Lạ một cái là, người ta lo lắng về số phận của con ma Nick Suýt Mất ðầu nhiều hơn tình trạng của Justin.
- Cho nên hai bạn phải kiếm cho ñược một cái gì ñó của Crabbe và Goyle.
- Ron khựng lại một cái nhưng kịp ñáp:.
- Malfoy trở lại, tay nó cầm một cái gì giống như một mẩu báo cắt rời..
- Có thể bây giờ tụi nó vẫn còn ở Azkaban..
- Cứ chờ tới ai cũng thấy mày có một cái ñuôi ñi nha!.
- Trên trang ñầu tiên, chỉ có một cái tên bằng mực ñã phai “T.
- (Ron nói: “Cũng may

Xem thử không khả dụng, vui lòng xem tại trang nguồn
hoặc xem Tóm tắt