« Home « Kết quả tìm kiếm

Khảo sát sự tiếp nhận văn học Pháp trên Nam Phong Tạp chí


Tóm tắt Xem thử

- KHẢO SÁT SỰ TIẾP NHẬN VĂN HỌC PHÁP TRÊN NAM PHONG TẠP CHÍ.
- Chuyên ngành: Văn Học Việt Nam.
- Hà Nội-2015.
- Luận văn thạc sĩ chuyên ngành: Văn Học Việt Nam Mã số: 60 22 30.
- Luận văn này là kết quả quá trình học tập, nghiên cứu suốt ba năm trong chương trình đào tạo Thạc sĩ, dưới tay truyền dạy, hướng dẫn nhiệt tình, nghiêm túc và khoa học của tập thể thầy cô là các Giáo sư, Phó giáo sư, Tiến sỹ đáng kính của trường Đại học khoa học xã hội và Nhân văn Hà Nội.
- Mục đích nghiên cứu – Ý nghĩa thực tiễn của luận văn.
- Mục đích nghiên cứu.
- Quan điểm và phƣơng pháp nghiên cứu.Error! Bookmark not defined..
- Nam Phong tạp chí với những bƣớc thăng trầm của lịch sử Việt Nam nửa đầu thế kỷ XX.
- Sự thay đổi của đội ngũ trí thức Việt Nam khi thực dân Pháp xâm lƣợc.
- Công cuộc đổi thay chuyển mình của nền văn học.
- NAM PHONG TẠP CHÍ CÙNG VỚI SỰ TIẾP NHẬN VĂN HỌC PHƢƠNG TÂY.
- Nam Phong ra đời và tiến triển.
- Bối cảnh báo chí Việt Nam trƣớc khi Nam Phong tạp chí ra đời..
- Nam Phong tạp chí.
- Quá trình phát triển của Văn học Việt Nam qua sự tiếp nhận văn học Pháp.
- Sự đóng góp các tác phẩm, công trình dịch thuật của các diễn giả tiêu biểu trên Nam Phong.
- Văn học có những thay đổi mới.
- CÁC TÁC GIẢ ĐÓNG GÓP VÀO VIỆC TRUYỀN BÁ VĂN HÓA, VĂN HỌC PHÁP – CHÂU ÂU TRÊN NAM PHONG..
- Các tác giả đóng góp trên Nam Phong.Error! Bookmark not defined..
- Văn hóa Việt Nam nói chung và Văn học học Việt Nam nói riêng, trong tiến trình lịch sử của mình đã có những cuộc tiếp xúc, ảnh hưởng lớn, hoặc trực tiếp hoặc gián tiếp với văn hóa, văn học nước ngoài.
- Trong quá trình tiếp xúc ấy, văn hóa - văn học Việt Nam đã tiếp nhận, chắt lọc tinh hoa của nhân loại để tự làm phong phú bản sắc văn hóa riêng của dân tộc..
- Để diễn tả những cuộc gặp gỡ kỳ lạ mà cũng hứng thú giữa các nền văn hóa khác nhau, ở nhiều nước trên thế giới, các học giả thường sử dụng khái niệm acculturation.
- “là hiện tượng xảy ra khi những nhóm người có văn hóa khác nhau, gây nên sự biến đổi trong dạng thức hóa ban đầu của một hay cả hai bên” (Dẫn theo Hà Văn Tấn, tạp chí Nghiên cứu nghệ thuật 4 -1981).
- Đối chiếu với một định nghĩa nghiêm chỉnh như thế, người ta thấy cuộc tiếp xúc giữa văn hóa Việt Nam với văn hóa phương Tây, trước tiên là văn hóa Pháp trong một vài thế kỷ gần đây, nhất là cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX, đáng được coi là một hành động acculturation điển hình.
- Sau khi tiếp xúc, văn hóa Việt Nam như nhào nặn lại, làm lại hoàn toàn, điều đó là đương nhiên, theo các nhà lịch sử văn hóa thì hòa nhập vừa là đặc trưng, là tính nội tại, vừa là điều kiện sống còn của văn hóa.
- Lịch sử của mỗi nền văn hóa không chỉ là sự phát triển tự thân của nó, mà còn là lịch sử của mối quan hệ giữa nó với các nền văn hóa khác..
- Riêng ở Việt Nam lịch sử đã hai lần biết tới một sự cấy ghép văn hóa ngoại lai như vậy, nhưng cả hai lần văn hóa Việt Nam đều không mất đi, không bị đồng hóa, trong khi cải biến vẫn giữ được sắc thái riêng của mình..
- Từ cuộc tiếp xúc với văn hóa Trung Hoa, chúng ta vẫn có những thời kỳ phát triển độc đáo, như văn hóa Lý – Trần, văn hóa cuối Lê đầu Nguyễn, bằng chứng cho thấy sau khi làm một cuộc thay máu hoàn toàn dưới ảnh hưởng của văn hóa, văn học Pháp, nền văn chương Việt Nam nửa đầu thế kỷ có được những đứa con bụ bẫm như nền tiểu thuyết hiện đại, phong trào thơ mới.v.v..Quả thật là những bước đầu Âu hóa đã xảy ra với muôn vàn lúng túng, và những điều ấy cũng đúng với công cuộc biến đổi trong văn hóa tinh thần, sự biến đổi xảy ra gián tiếp chậm chạp, có khi người này cấy trồng, người kia gặt hái..
- Nghiên cứu văn học Việt Nam giai đoạn giao thời, chúng tôi nhận ra một điều, bất kỳ cuốn sách nào, bài viết nào khi đề cập đến văn học giai đoạn này đều nói đến Nam Phong tạp chí, có những bài nghiên cứu đã khẳng định vai trò của Nam Phong trong quá trình phát triển của nền văn học mới.
- Và cũng theo sự tìm hiểu của chúng tôi, Phạm Quỳnh và một số tác giả tân tiến khác được coi là những nhân vật tiêu biểu của quá trình tiếp nhận văn hóa vừa nói ở trên, ít ra là ở giai đoạn đầu của sự tiếp nhận ấy.
- Người ta chỉ nghĩ đến Phạm Quỳnh như một trong những người có cơ sở Tây học vững chắc, song sự thực trong cái môi trường văn hóa Hán Việt rộng lớn lúc ấy.
- Tiếp nối sự nghiệp của những Trương Vĩnh Ký, Huỳnh Tịnh Của, những thành tựu của giai đoạn văn hóa tiền chiến, là khá rực rỡ, được gợi mở từ nhiều năm trước khi những người như Nguyễn Văn Vĩnh, Phan Kế Bính, Tản Đà...đều xây nền đắp móng cho nền văn học mới.
- nhận văn hóa phương Tây và góp phần hình thành nền văn hóa, văn học mới của dân tộc trong thời hiện đại..
- Chúng tôi chọn Nam Phong tạp chí nhưng không phải bàn mọi điều về Nam Phong mà chỉ chọn một đối tượng nghiên cứu chuyên ngành hẹp, là khảo sự tiếp nhận của văn học Pháp trên tạp chí.
- Xét trong lịch sử báo chí thì Nam Phong không phải là tờ tạp chí ra đời đầu tiên, nhưng nó lại có vai trò nhiều mặt trong đời sống tinh thần của xã hội Việt Nam trong vài chục năm đầu thế kỷ XX.
- Xét về qui mô, dung lượng, mức độ sâu rộng của kiến thức phản ánh thì không có tạp chí nào đầu thế kỷ XX có thể so sánh với nó.
- Tuy lượng thông tin và qui mô rộng vậy nhưng Nam Phong vẫn dành phần trang trọng nhất, lưu ý nhất cho văn học như : Du kí, du hành, tiểu thuyết, tản văn, truyện ngắn, thơ ca, lý luận phê bình.v.v.Với lịch sử văn học Việt Nam giao thời, dù muốn dù không Nam Phong đã để lại những dấu ấn đáng kể .
- Trong Nam Phong số 1, năm 1917, Phạm Quỳnh đã nói đến chủ trương văn hóa của ông “Cái mục đích của bản báo là muốn gây lấy một nền văn học mới để thay vào cái nho học cũ, cùng đề xướng lên một cái tư trào mới hợp với thời thế cùng trình độ dân ta.
- Trong bài viết “Bới tìm kho tư liệu của báo Nam Phong” của Nhân Nghĩa viết năm 1941 đã từng thừa nhận.
- “Trong suốt 18 năm trời, từ 1917 đến 1934, với 210 tập báo dày dặn đã chứng minh điều Thiếu Sơn đã nói về báo Nam Phong “Có nhiều người không biết đọc văn Tây, văn Tàu, chỉ nhờ Nam Phong vun đúc cũng có được cái tri thức phổ thông tạm đủ sinh hoạt ở đời”.
- Trong hơn 17 năm, Nam Phong đã giới thiệu 49 truyện và chùm truyện ngắn dịch từ nước ngoài, trong đó có 25 truyện và chùm truyện ngắn Trung Hoa và 24 truyện ngắn phương Tây, trong đó có 22 truyện ngắn của Pháp.
- Truyện ngắn nước ngoài trên tạp chí Nam Phong, có đóng góp nhất định trong việc giới thiệu văn học phương Tây, văn học Trung Quốc và rèn luyện câu.
- văn Quốc ngữ ở buổi đầu hình thành nền văn học mới.
- Nam Phong thực sự trở thành vườn ươm cho quá trình hiện đại hóa nền văn học nước nhà.
- Ý thức được vai trò to lớn của Nam Phong, càng thôi thúc chúng tôi lựa chọn đề tài “ Khảo sát sự tiếp nhận văn học Pháp trên Nam Phong tạp chí” làm đối tượng nghiên cứu khoa học để thực hiện luận văn..
- Mục đích nghiên cứu – Ý nghĩa thực tiễn của luận văn..
- Mục đích nghiên cứu:.
- Năm 1975, sau cuộc đại thắng mùa Xuân, dân tộc Việt Nam, cách mạng Việt Nam bước sang thời kỳ mới.
- Đại hội Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ VI – 1986 nêu vấn đề đổi mới toàn diện đất nước, đưa đất nước nhanh chóng hội nhập vào khu vực và thế giới.
- Trong không khí ấy, các nhà nghiên cứu được khích lệ nhìn vào sự thật để đánh giá đúng chân giá trị của các vấn đề thực tiễn phức tạp, tư duy và hành động theo quy luật của khách quan.
- Trên tinh thần đổi mới ấy, văn học Việt Nam đầu thế kỷ XX đã được nghiên cứu, nhìn nhận và đánh giá một cách thỏa đáng.
- Và cũng xuất phát từ tinh thần ấy mà Nam Phong tạp chí cũng được các nhà nghiên cứu quan tâm mặc dù xưa nay tạp chí này được coi là công cụ của thực dân Pháp nhằm tuyên truyền phục vụ cho cuộc xâm lăng của chúng, Phạm Quỳnh chủ nhiệm tờ báo được gọi là “bồi bút tay sai” và Nam Phong tạp chí là tờ báo “nô dịch”..
- Mặc dù vậy khi tìm hiểu chúng tôi vẫn nhận thấy trong việc đánh giá về Nam Phong tạp chí cả trước và sau Cách mạng tháng Tám, các nhà nghiên cứu vẫn có những điểm gặp gỡ nhau: “Trong lịch sử văn học hiện đại, người ta sẽ không thể nào quên được tạp chí Nam Phong.
- Vì nếu ai đọc toàn bộ tạp chí này cũng phải thừa nhận là rất đầy đủ, có thể giúp cho người học giả một phần to tát trong việc soạn một bộ bách khoa toàn thư bằng quốc văn”[31-119].
- Sau này Lại Văn Hùng trong cuốn Truyện ngắn Nam Phong (tuyển) có nhận xét: “Nam Phong tạp chí là một tờ báo tuy do Pháp chủ trương nhưng về khách quan vẫn có những đóng góp.
- đáng ghi nhận vào sự chuyển hướng của văn hóa, văn học Việt Nam trong ba mươi năm đầu thế kỷ”.
- Và hiện nay, các nhận định của các nhà nghiên cứu đều nhất trí với nhận xét trên..
- Viết luận văn này, mục đích của chúng tôi là muốn khảo một cách khách quan về vai trò của trí thức Việt Nam trong quá trình tiếp nhận văn hóa phương Tây đầu thế kỷ XX.
- Cụ thể là các tác phẩm, học giả đăng tải trên Nam Phong tạp chí trong 17 năm tồn tại.
- Tạp chí đã xây dựng được một đội ngũ sáng tác văn học mới cho thế hệ và cả thế hệ sau, mở ra một giai đoạn mới cho văn học, tạo đà cho văn học thời kỳ sau đổi mới phát triển đạt nhiều thành tựu giá trị..
- Xem xét và đánh giá Nam Phong tạp chí trong tiến trình phát triển, đổi mới văn học đầu thế kỷ XX, cần phải đặt nó trong tiến trình phát triển báo chí giai đoạn này chúng ta mới thấy được sự đóng góp của Nam Phong cho văn học Việt Nam..
- Các tài liệu nghiên cứu cho thấy, Nam Phong so với các tạp chí mang tính văn học cùng thời thì có “văn hoạt động học” nổi bật hơn cả, chính vì vậy tạp chí đã trở thành tư liệu không thể thiếu khi tìm hiểu và nghiên cứu văn học Việt Nam giai đoạn đầu thế kỷ XX..
- Mặc dù chỉ quan tâm đến phương diện học thuật và văn học trên Nam Phong tạp chí, song chúng tôi cũng cố gắng ý thức một cách thật rành mạch về tính chất hai mặt của tạp chí.
- Mục đích chính của Nam Phong tạp chí là phục vụ cho âm ưu xâm lược bằng văn hóa, văn học của thực dân Pháp, muốn “Pháp hóa” tinh thần người Việt Nam để dễ bề cai trị trong tình trạng cuộc “chiến tranh võ trang” đã hoàn thành.
- Thực tế cho thấy rất nhiều nhà nghiên cứu ở các thời điểm khác nhau đã chỉ ra, Nam Phong thực tế có tác động hai mặt.
- Chính sách xâm lược văn hóa không thể như súng đạn, bắn là trúng đích, hoặc đạn nổ là mục tiêu gục ngã, bởi vậy mặt.
- Tác phẩm của Phạm Quỳnh và báo Nam Phong..
- Phạm Quỳnh (2003), Luận giải văn học và triết học, Nxb.
- Văn hóa thông tin và Trung tâm văn hóa Đông Tây, Hà Nội..
- Hội nhà văn, Hà Nội..
- Văn học, Hà Nội..
- Tri thức và Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Đông Tây, Hà Nội..
- Tạp chí Nam Phong..
- Tài liệu nghiên cứu về Phạm Quỳnh và báo Nam Phong..
- Nguyễn Đình Chú, Trịnh Vĩnh Long (2005), “Báo chí và văn chương qua một trường hợp: Nam Phong tạp chí”, Tạp chí Nghiên cứu văn học (Số2)..
- Nguyễn Đình Chú (2007), “Thượng Chi bàn về tiểu thuyết trên tạp chí Nam Phong”, Tạp chí Nghiên cứu văn học (số 4)..
- Dương Quảng Hàm, (1943), Việt Nam văn học sử yếu, Bộ quốc gia giáo dục tái bản 1956, Nxb.
- Thế giới, Hà Nội..
- Đặng Thai Mai (1974), Văn thơ cách mạng Việt Nam đầu thế kỷ XX, (bản in lần thứ ba), Hà Nội..
- Maurice Durant và Nguyễn Trần Huân (1969), Văn học Việt Nam dẫn.
- Văn học Việt Nam dòng riêng giữa nguồn.
- NXB Giáo dục, Hà Nội..
- Lí luận phê bình văn học miền Trung thế kỉ XX (viết chung).
- Nguyễn Văn Dân (1999), Nghiên cứu văn học – Lý luận và ứng dụng, Nxb.
- Giáo dục, Hà Nội..
- Nguyễn Văn Dân (2004), Phương pháp luận nghiên cứu văn học, Nxb..
- Khoa học xã hội, Hà Nội..
- Nguyễn Văn Hạnh, Huỳnh Như Phương (1995), Lý luận văn học – Vấn đề và suy nghĩ, Nxb.
- Đào Duy Hiệp (2008), Phê bình văn học từ lý thuyết hiện đại, Nxb.
- Đỗ Quang Hưng (2001), Lịch sử báo chí Việt Nam Nxb..
- Đại học quốc gia, Hà Nội..
- Văn hóa thông tin, Hà Nội..
- Tri thức, Hà Nội..
- Mã Giang Lân (2005), Quá trình hiện đại hóa văn học Việt Nam, Nxb..
- Phương Lựu (2005), Lý luận văn học hiện đại phương Tây, 21.
- Phương Lựu (2005), Phương pháp luận nghiên cứu văn học, Nxb Đại học sư phạm, Hà Nội..
- Đại học sư phạm, Hà Nội..
- Viện văn học Việt Nam (2002).
- Nhìn lại văn học Việt Nam thế kỷ XX.