« Home « Chủ đề tác phẩm cổ

Chủ đề : tác phẩm cổ


Có 10+ tài liệu thuộc chủ đề "tác phẩm cổ"

CỔ VĂN VIỆT NAM - Bạch Đằng giang phú - Trương Hán Siêu - Bản diễn Nôm

tailieu.vn

Bạch Đằng giang phú. Hung thôn Vân Mộng giả sổ bách,. Thiệp đại than khẩu, tố đông triều đầu, để Bạch Đằng giang, thị phiếm thị phù.. Thủy thiên nhất sắc, phong cảnh tam thu.. Thử trọng hưng nhị thánh cầm Ô Mã Nhi chi chiến địa, dữ tích thì Ngô chủ phá Lưu Hoằng Tháo chi cố châu dã.....

CỔ VĂN VIỆT NAM - Bình Ngô Đại Cáo - Nguyễn Trãi - Bản dịch của Ngô Tất Tố

tailieu.vn

Việc nhân nghĩa cốt ở yên dân, Quân điếu phạt trước lo trừ bạo;. Lưu Cung tham công nên thất bại;. Quân cuồng Minh thưà cơ gây loạn Bọn gian tà còn bán nước cầu vinh Nướng dân đen trên ngọn lửa hung tàn Vùi con đỏ xuống dưới hầm tai vạ Dối trời lừa dân đủ muôn ngàn kế...

CỔ VĂN VIỆT NAM - Cung oán ngâm khúc - Ôn-như Hầu Nguyễn gia Thiều

tailieu.vn

Cung oán ngâm khúc. Tôi(SonVanNguyen) dùng quyển "Cung oán ngâm khúc". Về quốc-âm thì còn Tây-hồ thi-tập, bộ tứ-trai và Cung-oán ngâm khúc.. Cung-oán ngâm-khúc ". Hai chữ Cung-oán là sự oán-hờn nơi cung cấm của các cung-phi, cung-tần đã từng được vua yêu rồi lại bị ghét bỏ, vì lời gièm-pha ghen-tuông lẫn nhau . Trải xem các đời...

CỔ VĂN VIỆT NAM - GIA HUẤN CA - Nguyễn Trãi - Dạy Vợ Con

tailieu.vn

Dạy Vợ Con. Làm bài ca dạy vợ nhủ con:. Nọ những kẻ nước nguyền non hẹn, Thấy mùi hoa bướm nghển, ong chào, Miệng đời dê diếu biết bao,. Ăn ở chớ lòng mang khoảnh khắc, Mua bán đừng điêu trác đong đưa, Mua đừng ráo riết quá lừa,. Bán đừng bo xiết, ích ta hại người.. Giàu sang...

CỔ VĂN VIỆT NAM - HỊCH ĐÁNH TRỊNH - Lời giới thiệu

tailieu.vn

Lời giới thiệu: Bài này hịch này tương truyền của Nguyễn Hữu Chỉnh thay mặt vua Quang Trung soạn ra, nhưng dù vua Quang Trung không làm toàn bộ thì chắc cũng phải tham gia hiệu đính tu sửa rất nhiều vì bài hịch chính thức đứng tên ông, mà vua Quang Trung vốn là người sính chữ Nôm và...

CỔ VĂN VIỆT NAM - Hịch Tướng Sĩ - Trần Quốc Tuấn

tailieu.vn

Các ngươi vốn dòng võ tướng, không hiểu văn nghĩa, nghe những chuyện ấy nửa tin nửa ngờ. Huống chi, ta cùng các ngươi sinh ra phải thời loạn lạc, lớn lên gặp buổi gian nan.. Các ngươi ở lâu dưới trướng, nắm giữ binh quyền, không có mặc thì ta cho áo;. Nay các ngươi ngồi nhìn chủ nhục...

Hoa Điểu Tranh Năng - TIỂU DẪN

tailieu.vn

Gặp ngày bà Tây Vương mẫu mở tiệc thọ, cầm vương Phượng hoàng và Hoa vương là Mẫu đơn đều đem lễ vật đến mừng. Sứ thần bên chim là Bạch thanh, sứ thần bên hoa là Náo dương. Giữa đường, hai bên gặp nhau bên nào cũng đòi đi trước. Sứ thần hai bên ra đấu khẩu với nhau....

CỔ VĂN VIỆT NAM - TỤNG TÂY HỒ PHÚ - Nguyễn Huy Lượng

tailieu.vn

Nguyễn Huy Lượng 邏 処 景 西 湖. Lạ thay cảnh Tây Hồ 邏 処 景 西 湖. Lạ thay cảnh Tây Hồ 謭 仌 挆 坦 勚 佂 憥. Trộm nhớ thuở đất chia chín cõi 牐 浪 低 廏 仺 沒 潄. 色 寅 寅 染 式 藍 鈎 ,肦 洞 碧 奛 瑨 匇 丠 丠. Sắc...

CỔ VĂN VIỆT NAM - Vật cổ truyền Việt Nam - Phan Quỳnh

tailieu.vn

Vật cổ truyền Việt Nam. Đấu vật là một hoạt động dùng sức không có phương tiện, dụng cụ nào ngoài tài khéo nhanh nhẹn, nghệ thuật, dẻo dai và sức lực nhằm thi thố tài năng quật ngã nhau giữa haiđối thủ gọi là Đô hay Đô Vật. Khác với đánh võ bàn tay luôn luôn cứng, khi giao...

CỔ VĂN VIỆT NAM - Hoa Điểu Tranh Năng

tailieu.vn

Gặp ngày bà Tây Vương mẫu mở tiệc thọ, cầm vương Phượng hoàng và Hoa vương là Mẫu đơn đều đem lễ vật đến mừng. Sứ thần bên chim là Bạch thanh, sứ thần bên hoa là Náo dương. Giữa đường, hai bên gặp nhau bên nào cũng đòi đi trước. Sứ thần hai bên ra đấu khẩu với nhau....